Том 1. Глава 20

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 20: Я не такой (1)

Герцогский Дом Алкартов имеет большое влияние в оригинальной истории.

Семья, доминирующая в преступном мире, ведущая как легальные, так и нелегальные дела.

Движущая сила, способная поколебать экономику Империи.

Естественно, они играли крупную роль в сюжете.

Финальный босс третьего акта, верно? Наверное.

Персонаж и со стилем, и со сложностью, один из самых популярных боссов.

Повелитель преступного мира,

<Король Наркотиков> Кабаро Алкарт.

Таковы были его титул и имя.

*Развевалось!*

Плащ Кабаро развевался, пока он скакал на своём вороном коне.

Золотая вышивка украшала красный плащ.

Символ достоинства, которое нёс Кабаро.

Чёрные волосы, как у коня, и холодные золотые глаза, унаследованные Эваном.

Каким бы растрёпанным он ни казался, от него исходили неоспоримые благородство и величие.

Прирождённый правитель.

С рождения предназначенный для того, чтобы командовать и управлять, полностью осознающий это и активно использующий эту власть.

*Иго-го!*

Вороной конь издал мощный крик, сбавил ход, и карета постепенно остановилась.

У парадных ворот особняка.

Герцогиня, вышедшая его встретить, стояла в ожидании.

Официальная супруга, родившая Леонардо и Теодора.

Выражение её лица ужасно напряжённое.

Такого взгляда Эван никогда раньше не видел.

Эван сидел у окна, подперев подбородок.

Наталия Алкарт.

Грозная женщина, достигшая ранга мастера-мечника высшего класса, владея лишь рапирой.

Её пантерообразная аура и телосложение, настолько подтянутое, что трудно поверить, что она родила двоих детей, были поразительны.

Даже такая Герцогиня нервничала при возвращении Герцога.

*Иго-го!*

Вороной конь остановился прямо перед Герцогиней.

Свёрток на спине лошади.

Ткань была залита красным.

Это то, о чём я подумал?

*Бац! Покатился…*

Герцог бросил свёрток.

То, что выкатилось, было головой врага.

Его лицо застыло в шоке.

*Лязг, лязг!*

Когда вороной конь остановился, рыцари, следовавшие позади, остановились в унисон.

Их движения были отточены до совершенства.

Без намёка на ошибку, они встали на одно колено и воткнули мечи в землю.

*Тык! Тык!*

Рыцари из особняка поступили так же.

Впереди всех.

Как и подобает званию Первого Командира Рыцарей, Ферок произнёс:

«Мы искренне рады благополучному возвращению нашего господина, Его Светлости Герцога».

«Приветствуем!»

— Хм.

Приветствия и подавляющая преданность.

И всё же Герцог лишь легко кивнул, словно привыкший к этому.

«Вы все хорошо справились. Встать».

«Да!»

«Да!»

*Лязг! Лязг!*

Рыцари быстро перестроились.

Герцог слез с коня изящным прыжком.

Увидев Герцогиню, его выражение лица смягчилось.

Это была улыбка.

Совсем ему не идёт.

— Миледи. Давно не виделись.

— Я рада видеть вас вернувшимся невредимым, Ваша Светлость.

Естественно, словно сопровождая её, Герцог подал руку, и Герцогиня взяла её.

Какая любвеобильная парочка.

Говорят, он был таким и с матерью Эвана.

Брак, рождённый не из политики, а из искренней любви — редкое достижение в жестоком мире знати.

Брак по любви!

Воистину воплощение альфа-самца, настоящий мужчина.

Носить грозный титул Короля Наркотиков и при этом так свободно двигаться в преступном мире — о многом говорит.

— Чья голова?

— Заместителя командира.

Герцог говорил ровным тоном.

— Он метил на моё место.

— Хорошая работа.

— Это моя вина, что мне не хватило добродетели. Не сумел привлечь на свою сторону даже одного подчинённого. Мне нужно стараться усерднее.

— Вы великолепны.

Даже его самоанализ был чёток.

Ни намёка на самоунижение.

Словно сверял ответы с идеальным эталоном.

Может ли человек быть настолько бесстрастным?

— Дети?

— Все в своих комнатах.

— Давайте сегодня поужинаем вместе.

На поверхности он казался суровым, но, возможно, заботливым отцом. И всё же Эван знал лучше.

Или, точнее, это тело знало.

— Тихо, Эван Алкарт.

Эван, сжимающий холодное тело матери, рыдал.

Герцог, стоящий позади него, с невидимым лицом, говорящий леденящим душу голосом.

— Веди себя с достоинством, подобающим второму сыну.

После этого Эван отдалился от отца.

Точнее, он был брошен.

Эван называл это независимостью.

Не брошенность, а независимость от отца.

Это не привело к душевной «зрелости».

Обычный Эван начал мечтать о запретном действии — «воскрешении».

Однако я не планирую этого делать.

Величайшее табу, «воскрешение».

Цена была совершенно иного уровня, нежели у Золотого Превращения.

Естественно, для ставящего безопасность на первое место — а не труса — Эвана, это был вариант, на который он и смотреть не станет.

Его настоящие родители ведь даже не мертвы.

Ужин, хм… Наверное, притворюсь спящим.

Когда он тихо отёрнул голову назад,

— Эван Алкарт.

В тот же момент.

Холодный голос пронзил его уши.

Его одеревеневшая шея с неохотой повернулась.

Прямо у окна.

Герцог смотрел в глаза Эвану.

Его ледяные золотые глаза блеснули.

— Не опаздывай к ужину.

— Да.

Эх, не хочу.

Но он ответил автоматически.

Не потому, что испуган.

Это были исключительно инстинкты этого тела.

Определённо не страх.

— Понял.

*Вжик.*

Услышав ответ, Герцог отвернулся, не оглядываясь.

Парадные ворота особняка затихли.

Эван испустил лёгкий вздох и повалился на стул.

Чёрт, как же страшно!

Он же со мной не разговаривает, почему сейчас?

Единственных случаев, когда он говорил с Эваном, было три.

Первый — сразу после того, как Эван переместился, когда тот стонал от боли.

Второй — когда он насильно отправил Эвана в преступный мир.

А это третий.

Я правда не хочу его видеть.

Эван содрогнулся.

Но неизбежная судьба приближалась…

* * *

Обеденный стол.

В обычной семье он вызывал бы образ оживлённого места.

Здесь — нет.

Было мрачно и тихо.

*Лязг, лязг.*

Звук расставляемой и убираемой посуды.

Даже звука еды не было слышно.

Таков был надлежащий этикет.

Только глава семьи, хозяин этого стола, мог заговорить первым.

Если бы здесь была Лапис, она бы задохнулась.

В последнее время она больше интересовалась игрой с Шубером, ела меньше овощей, чем обычно.

Раньше съедала две корзины, теперь — полторы.

Было немного шумно, но весело.

Пока он ел, вспоминая не такое уж далёкое прошлое,

*Лязг.*

Герцог, закончив трапезу, изящно вытер рот салфеткой.

Не проронив ни звука, он уставился на Эвана.

— Эван.

— …Да, Ваша Светлость.

Его тело напряглось.

Словно травоядное перед хищником.

Хорошо, что на его лице это не отразилось.

Хотя видеть зрелую версию своего собственного лица было немного странно.

— В последнее время ходит много слухов.

— Мне просто не повезло.

«Не «повезло», а «не повезло». Разве твоя известность всё ещё недостаточна?»

А?

— Граф Синяя Борода не был достойным твоего удовлетворения. Старайся усерднее.

А???

— Однако, Святая и Святой Рыцарь. Они твоего уровня. Впечатляюще.

А?????

— На этот раз ты пригласил нищего. Приобрёл что-нибудь стоящее?

— …Это была неплохая связь.

— Неплохо.

Он что, догадался, что это Король Убийц?

— Нищие могут быть низкими, но выяснить, какой славой они обладали прежде, — ключ. Должно быть, ты разглядел нечто, доступное лишь тебе.

Леонардо бросил яростный взгляд, словно говоря: «И это всё?»

Что ж…

Он не был неправ.

Но это была чистая случайность.

Определённо не намеренно.

Сказать «нет» было бы неловко.

Чтобы убедить людей, нужна одна фраза, но чтобы убедить себя — несколько.

— Да.

Так что он просто кивнул.

— Кажется, ты ещё не удовлетворён.

Герцог, похоже, неверно истолковал его реакцию.

Эван усомнился в своих ушах от этой чепухи.

А?

Чего не хватает?

Моей нынешней известности?

Если этого недостаточно, то он и вправду псих.

— Я удовлетворён.

— Не нужно притворяться. Умеренная скромность полезна, но чрезмерная лишь ослабляет тебя.

Герцог интерпретировал слова Эвана как ему вздумается.

— Всегда будь осторожен, не переусердствуй.

— Да.

Леонардо и Теодор пристально уставились на Эвана.

Казалось, их раздражало, что он монополизировал внимание Герцога за ужином.

Если завидуете, так забирайте.

Мне это не нужно.

Пока Эван ругал их про себя,

*Вжик.*

Очень слабо.

Мимолётная улыбка мелькнула на губах Герцога и исчезла.

На мгновение Эван подумал, что ему показалось.

Не может быть, наверное, ошибся.

В игре, даже когда Эван встречал жалкую смерть, Герцог реагировал шаблонно.

Улыбка? Да, конечно.

— Я дам тебе следующее задание лично. Шанс сделать своё имя известным.

— Я не нуждаюсь —

— Иди на бал, Эван.

Нет.

Послушай меня.

— На этот раз ты будешь присутствовать как представитель семьи.

*Пристальный взгляд!*

Взгляды братьев стали ещё яростнее.

Эх, не хочу!

Но черта настоящего мужчины: не бежать.

Если он сбежит сейчас?

Он станет трусом.

Эван выдавил ответ.

— Я подумаю об этом.

Взгляды «Что он за псих?» усилились.

* * *

После ужина, поздним вечером,

Пришло письмо.

Церковь Полной Луны.

Письмо от Артура.

– Я проникаю в высшее общество для охоты на еретиков. Можешь предоставить зелья?

…Похоже на то.

Теперь у него появилась причина посещать высший свет.

* * *

За день до того, как Эван получил письмо.

Церковь Полной Луны.

Серебряная птица, с красной лентой, привязанной к её лапке, влетела, сжимая свиток.

*Взмах!*

— Хм.

Не письмо, а своего рода газета, доставляющая новости континента.

Адрианна, зашедшая в Церковь Полной Луны, бросила заинтересованный взгляд из-за спины.

— Хм.

Артур с трудом сдержал стон.

— Что случилось… хм.

Адрианна тоже сдерживала стон.

Свиток.

Содержал довольно впечатляющие новости.

*Группа еретиков уничтожена.*

*В настоящее время все пропали без вести.*

*Предположительно, уничтожены Эваном Алкартом.*

Эх.

*Кап, кап.*

Стон затянулся, выступил лёгкий пот.

Он уничтожил оставшихся еретиков?

Так внезапно?

Неужели он действительно так зол?

— Это послание, чтобы мы разбирались с вещами чище?

— Нет, дело не в этом.

— Тогда в чём?

Пока Артур выведывал его намерения, Адрианна, блестящий стратег и мастер манипуляций, поняла.

— Дело в том, что инсценировка была недостаточной.

— Инсценировка?

— Ты восстановил его ААуральный Канал, но о тебе никто не знает, верно?

— Верно. Он расстроен, что его известность не распространилась.

— Именно.

Эван Алкарт.

Истинный кукловод, играющий даже со Святой Солнца и Рыцарем Полной Луны.

Послать такое предупреждение.

Он даже встретил того хитрого старика, Короля Убийц.

Как он встретил этого старика?

Совпадение?

Нет.

Это была судьба.

Намеренно созданная.

Чтобы подготовить сцену вот так.

И он не остановился в совершенствовании своих навыков.

Разве он посещал столетнего алхимика просто так?

Наверняка, чтобы получить что-то.

Чтобы играть с нами вот так?

Она не намерена была позволять играть с собой.

Обезьяна на ладони Будды.

Она не дожила до того, чтобы оказаться в таком положении.

Она раскроет его намерения и переиграет Эвана.

Так она достигнет своей цели — Нисхождения Солнца.

Такова была цель Святой.

— Артур, как поживает твоя сестра в последнее время?

— Пока всё в порядке.

Сестра Артура, Лила.

Единственная Святая Церкви Полной Луны, ежедневно страдающая от божественной болезни из-за прирождённой судьбы и сосуда.

— Кто знает? Возможно, у него есть зелье, чтобы вылечить твою сестру.

— …Ты можешь ручаться за это?

Взгляд Артура мгновенно стал ледяным.

Адрианна улыбнулась неспешно.

— Мы узнаем, проверив. Я получила кое-какую хорошую информацию.

Она достала из-за пазухи приглашение.

Приглашение в высший свет, доступное только знати или ключевым фигурам.

— Я слышала, на этот раз Эван Алкарт войдёт в высшее общество.

Вот он, шанс.

Возможность приблизиться к нему напрямую, раскрыть его намерения или замыслы.

Жду не дождусь.

Какие коварные планы он замышлял?

— Это твой шанс встретиться с ним напрямую.

Не подозревая, что Эван просто думал: «Давайте просто поскорее закончим с этим», на губах Адрианны застыла широкая улыбка.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу