Том 1. Глава 40

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 40

Аделия посмотрела на Ивана, одетого в тёмно-синий костюм в тон её платью.

Каким совершенным человеком он был.

Бог так несправедлив.

Самый большой вопрос: Почему у него нет любовницы?

Такой мужчина, как Иван Гамильтон, мог бы встречаться с женщинами столько, сколько ему хотелось.

Может быть, есть причина, по которой ему это неинтересно.

Аделия отбросила свои бесполезные мысли и протянула Герцогу руку.

Затем Великий Герцог прижался лбом к тыльной стороне ладони Аделии.

— Вы прекрасно выглядите, Виконт Юрпеон.

Иван с серьёзным видом похвалил Аделию.

Её лицу без всякой причины стало жарко.

Разве это не жульничество — говорить это с таким лицом?

— ...как всегда, Ваше Высочество сегодня тоже выглядит превосходно.

— Потому что Лиам очень усердно работал сегодня.

Аделия молча согласилась с Иваном.

Среди них именно Лиам, а не кто-либо другой, был больше всего рад и с нетерпением ждал их участия в балу.

Он серьёзно искал талантливых мастеров для изготовления платьев, обуви, карет, масок и т.д.

Ни одно из этих вещей не было подготовлено напрасно.

— Пожалуйста, идите и хорошо проведите время.

— Спасибо тебе, Лиам...

— Нет, это первый бал Виконта Юрпеон. Конечно, это неофициально, но... Я должен был больше заботиться о вас, но, простите, я не смог.

Глаза Лиама были полны сожаления, как будто в его словах не было лжи.

— Хватит, скоро солнце сядет.

Иван заговорил с Аделией, которая разговаривала с Лиамом.

Аделия кивнула, взяла Ивана за руку и села в карету.

Место, где будет проходить маскарад, находится в доме Графа Тегриса.

Хозяйкой, конечно же, была Графиня Тегрис. Она была ведущей женщиной в Герцогстве. Она часто устраивала вечеринки, потому что для неё очень важны обмены мнениями между дворянами Герцогства.

Её вечеринки всегда проходили успешно.

Маскарад был таким же, и молодые аристократы всегда выстраивались в очередь, чтобы получить от неё приглашения.

На вечеринке у Миссис Тегрис, должно быть, много влиятельных людей.

Аделия вспомнила ведущих представителей светского круга Герцогства, которых она запомнила заранее.

Если я смогу привлечь их на свою сторону, это будет всё равно что поставить круг общения Герцогства у себя под ногами.

Конечно, сегодня вечером я не могу привлечь всех на свою сторону.

Во-первых, её сегодняшней целью было сделать своё лицо известным, а не добиться власти.

— Кто, скажите на милость, эта рыжеволосая женщина рядом с Великим Герцогом?

Но это было неплохо.

Учитывая любопытство знати, они, естественно, сами приблизятся к ней.

— Мы почти на месте.

При словах Великого Герцога Аделия повернула голову и посмотрела в окно.

Особняк был красив, соответствуя престижу семьи Графов Тегрис.

Фиолетовое освещение, указывающее на то, где проводится маскарад, также соответствовало внешнему виду особняка.

Это было похоже на здание, построенное для маскарада.

— Надень маску...

Иван протянул Аделии маленькую коробочку.

Аделия осторожно открыла её.

Внутри лежала великолепная маска того же цвета, что и её тёмно-синее платье.

— Как маска может быть такой красивой?! — воскликнула Аделия, взглянув на маску с изысканными украшениями и павлиньими перьями.

Аделии, поднявшей голову, ничего не оставалось, как издать ещё одно восклицание.

Иван уже был в маске.

В мире есть и такие люди.

Она думала, что маска скроет его привлекательную внешность, но это было не так.

Его присутствие не было чем-то таким, что можно было скрыть только за тонкой маской.

Это опасно...

Если бы она не знала Великого Герцога в лицо, ей бы сразу захотелось снять с него маску и увидеть спрятанное под ней сокровище.

— ...странно? — спросил Иван с неловкой улыбкой.

Аделия, разбуженная голосом, покачала головой и сказала:

— Вовсе нет. Это проблема, потому что ты так хорошо в ней выглядишь.

— ...Я польщён. Сейчас тебе лучше надеть свою маску. В тот момент, когда ты входишь в сад, вечеринка начинается.

— Я... понимаю.

Аделия протянула руку к коробке и подняла маску.

Это только начало.

Аделия надела маску с застывшим лицом.

* * *

Медленная мелодия заполнила танцпол.

Сераджин Тегрис удовлетворённо улыбнулась, радуясь сегодняшнему удачному балу. 

К Сераджин подошёл джентльмен в коричневой маске, украшенной перьями.

— Мадам Тегрис, спасибо вам за то, что сегодня вы снова устроили такой замечательный бал.

Сераджин нахмурилась, услышав слова и действия этого человека.

Неужели этот человек не знает правил маскарада?

Нужно притвориться, что вы не знаете этого человека, даже если это так, и вести себя так, как будто вы встречаетесь с ним впервые.

Мы все равны по статусу.

Ни больше, ни меньше, с должным уровнем вежливости.

Все эти правила также распространяются на организаторов без исключения.

Теперь я вижу это, он — вьюнок, который мутит воду.

Этот мужчина также присутствовал на маскараде, который она устраивала в прошлый раз.

Был ли это третий сын Барона Штрауса из Империи?

Было сказано, что наследники вскоре унаследуют семью. Вы, должно быть, торопитесь.

Мужчину выгнали с последнего бала за то, что он слишком много насмехался над женщинами.

Она могла видеть его желание быстро жениться на богатой женщине и обеспечить себе стабильное положение.

Не было лучшего места для встречи с партнёром, чем маскарад, но проблема в том, что мужчины зашли слишком далеко.

— Я думаю, сын Барона Штрауса даже не изучил основных правил бала-маскарада, — сказала Сераджин, глядя на мужчину холодными глазами.

На лице мужчины отразилось недоумение.

— Надеюсь, в следующий раз ты будешь осторожен. Я не хочу, чтобы в моём доме было шумно.

— ...это слишком.

Мужчина уставился на Сераджин с пугающим выражением лица.

Он запугивал её, пытаясь добиться извинений, но Сераджин была непростой женщиной, как он думал.

— Ох, а не слишком ли вы ведёте себя, Милорд? С этого момента атмосфера продолжает размываться...

Сераджин хихикнула и отдала мужчине приказ.

— Почему бы тебе не уйти из этого особняка и не поискать другую вечеринку?

Мужчина с неудержимым презрением погрозил кулаком.

— Грубость, от которой я сегодня пострадал... Я буду помнить тебя!

— Это честь для меня.

Сераджин отвернулась, как будто ничего не произошло.

Мужчина свирепо посмотрел на Сераджин, повернулся спиной и ушел.

— Ох, я сегодня неважно себя чувствую.

Её представление о том, что вечеринка проходит успешно, постепенно менялось.

Атмосфера была нарушена поднявшимся шумом.

Нужно что-то делать.

Должна ли я провести небольшое мероприятие? Всё в порядке. Давай поймаем кролика. Призом должен был стать изумруд, который привезли на днях.

Охота на кроликов. Это выглядело как ребяческие игры, но на вечеринке у Сераджин всё было немного по-другому.

Прежде всего, она, организатор вечеринки, случайным образом выбирает двух участников и дарит им маску "кролика".

Пара кроликов должна спрятаться внутри особняка на определённые десять минут.

Не имело значения, была ли это комната, туалет или потайное место где-нибудь в саду.

Остальные — охотники, которые будут ловить кроликов.

Победителем становится тот, кто первым найдёт кролика и украдёт маску.

Это немного расточительно, но...

Это было в тот момент, когда Сераджин собиралась позвонить в колокольчик, чтобы сообщить участникам о начале мероприятия.

В бальный зал вошла пара, одетая в тёмно-синее.

Пара, которая демонстрировала свою красивую внешность, привлекла внимание людей.

То же самое было и с Сераджин.

Она непонимающе уставилась на двух опоздавших на вечеринку.

На эту пару было приятно смотреть.

Прекрасна была не только внешность.

Атмосфера, которую они излучали, привлекла её внимание.

Глаза Сераджин расширились, когда она продолжила восхищаться этой парой.

Подождите минутку, он!..

Сераджин сразу же узнала этого человека.

Великий Герцог Гамильтон!

Он был хозяином Герцогства и человеком, который жил в стороне от социального мира с тех пор, как стал взрослым.

Она не может поверить, что такой мужчина присутствует на её банкете.

На губах Сераджин заиграла мягкая улыбка.

Я не могу упустить эту возможность.

Она протянула руку и позвонила в колокольчик.

Колокольчик привлёк внимание людей к Сераджин.

— Вам сегодня немного скучно? Итак, я собираюсь провести мероприятие.

Участники оживлённо обсуждали слова Сераджин с интересными выражениями лица.

— Сегодня пришли двое опоздавших, мужчина и женщина. Поиграть в "поймай кролика" было бы хорошей идеей.

* * *

Аделия и Иван медленно вошли в здание.

Появление этих двоих привлекло внимание всего зала.

В глазах тех, кто видел этих двоих, были смешаны восхищение, любопытство и другие эмоции.

Аделия улыбнулась.

Привлечение внимания людей увенчалось успехом.

— Что мне теперь делать? — прошептал Иван.

Аделия, притворяясь расслабленной, сказала Ивану:

— Просто побудь рядом со мной какое-то время. Если тебе неудобно, ты можешь выйти на террасу. Я и так привлекла к себе достаточно внимания.

Аделия заметила, что Иван чувствовал себя неуютно в атмосфере вечеринки.

Почему-то ей стало жаль его.

— Я думала, ты привык к подобным вечеринкам.

Иван вздохнул и покачал головой.

— Я постараюсь оставаться с тобой так долго, как смогу, — сказал Иван с решительным выражением на лице.

У Аделии не было другого выбора, кроме как сдержать смех.

Затем на втором этаже раздался звонок.

Аделия и Иван, естественно, подняли глаза на то место, откуда доносился звук.

Женщина в синей маске-бабочке.

У Аделии было предчувствие, что она является организатором маскарада.

— Вам сегодня немного скучно? Итак, я собираюсь провести мероприятие.

Как она и ожидала, хозяйкой была женщина в синей маске-бабочке.

— Сегодня пришли двое опоздавших, мужчина и женщина. Поиграть в "поймай кролика" было бы хорошей идеей.

Пальцы женщины в синей маске-бабочке указывали на Ивана и Аделию.

Это была совершенно неожиданная ситуация.

Аделия моргнула и посмотрела на Ивана так, словно задавала вопрос "что такое поймать кролика?".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу