Том 1. Глава 18

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 18

— Дракон, почему ты это делаешь?

Волшебник крикнул паническим голосом. Сахар не пошевелил ресницей. Сохраняйте безвольное положение тела и слегка приоткрытые губы. Тело легло, и волшебник потряс его за плечо.

— Дракон, ты меня слышишь?

Не слушай. Сахар почувствовал следующее движение. Область под носом начала чесаться. Сахар, казалось, специально дышал. Затем дрожащая плоть прижалась к основанию моей шеи. Ваш Mac должен работать правильно.

Волшебник положил руку под шею Сахара. Он заложил руки за спину, чтобы поддержать свое тело, и использовал свою силу, чтобы поднять верхнюю часть тела Сахара.

Моя голова покоится на груди волшебника. Волшебник встал Сахар. Удержать ноги от напряжения, пока я продолжал скользить вниз, оказалось труднее, чем я мог себе представить.

Я несколько раз подхватывал ускользающую Сахару и переносил ее под забор. Изначально она сидела у стены, и хотя ей это очень не нравилось, она расслабила тело и естественным образом упала на бок. Благодаря тому, что волшебник поймал его до того, как он упал на землю, его лицо не пострадало.

"Пожалуйста, подождите несколько секунд."

Волшебник говорил тяжело дыша и куда-то побежал.

Сахар подавил желание открыть глаза. Все свое внимание она сосредоточила на ушах. Хорошие уши способны четко улавливать даже отдаленные звуки. Издалека слышен звук настойчивых шагов и стук в дверь, а также мольба о том, что человек упал. Волшебника трясло из-за нее.

Я был счастлив и удовлетворен, но я также волновался. Ее волшебник такой наивный. Тэджоинт Что за дракон в этом мире падает на обочине дороги? Разве ложь такого масштаба не должна быть разоблачена? Это может сбить с толку, потому что ее игра выдающаяся, но вас не следует так легко обмануть.

Волшебник вернулся с человеком на буксире менее чем за половину того времени, которое им потребовалось, чтобы бродить по деревне.

"Спасибо. Спасибо."

К словам волшебника смешались мужской голос и голос старухи.

«Почему бы нам не пойти? «Я никогда не видел хорошей ситуации от приема аутсайдера».

— Я не говорил, что кто-то упал в обморок.

«А что, если это мошенничество с шантажом?»

«Глядя на твое лицо, я не думаю, что это так. Где? "Эта девушка?"

Только тогда Сахар медленно открыл глаза, и его голос звучал так, словно он умирал. Волшебник смотрел на нее с беспокойством. Не могу поверить, что ты все это время делал такое лицо. Она сожалела, что пропустила веселье.

Актерская игра еще не окончена.

— Ро...Нен?

"Госпожа! "Ты сошел с ума?"

"что случилось-"

Она попыталась встать на руки и упала. То, что это дракон, не означает, что это безболезненно. Моё лицо нахмурилось.

— Думаю, мне придется отнести его домой.

"мама!"

— крикнул мужчина с ужасным шрамом на щеке. Сахар, который на этот раз чуть не рассмеялся, отчаянно нахмурил брови и издал предсмертный звук.

"Пожалуйста помоги..."

"Что? «Быстрее забирай».

Старуха ударила сына.

"Я не знаю. Я остановил его. Это явно было остановлено. Глава села также сказал нам не принимать посторонних. Во всем виновата мама. Сейчас приходят сельчане, приходит сельский староста, люди просят еды, хлеб отбирают, крадут то, чего нет. Ты правда меня берешь? Эм-м-м?"

"Хм. Есть много слов. Думаешь, мне придется его нести?

Сын продолжал сокрушаться о своем положении и нес Сахара на спине. Рядом со мной волшебник продолжал кланяться и говорить спасибо.

Это также была жалоба Сахара. Почему ты так раболепно относишься к подданному, достойному принца? Сгибание спины — это не то, что вы делали один или два раза. С давних времен ее волшебнику не положено подбирать упавшие на пол предметы. Таким образом, это не оказывает давления на ее репутацию. Единственный раз, когда волшебник наклоняется, — это когда он рисует линию. Мне придется изменить это рабское отношение. Сахар пообещал.

Группа повторила путь Сахара и волшебника. Дом, который они открыли и вошли, был не чем иным, как тем самым скандальным домом, который Сахар пытался разрушить. На мгновение она разрывалась между тем, чтобы притвориться, что это была ошибка, и тем, чтобы задушить мужчину. Но поскольку я все равно пришел ее спасти, я решил ее простить.

Старая деревянная дверь с громким шумом открылась.

Кирпичный дом был обшарпанным, узким и грязным. Как только я открыл дверь, там оказалось место для костра (стола не было!), и, пройдя несколько шагов и перешагнув через столб, я нашел единственную комнату. Пол не был особо мощеным, и только в спальной зоне были доски, едва достаточные для того, чтобы на них могли лечь два человека. Сахар лежал на твердой доске.

Когда она подумывала о том, чтобы поскорее покинуть эту деревню, укрывшись вонючим одеялом, стоявшие там люди переговаривались между собой. Слова старухи были началом.

«Мы не сможем о тебе долго заботиться. Мне придется подождать, пока моя жена и дочь придут в себя. «Прошло совсем немного времени с тех пор, как воры украли дом, и я не знаю, какие неприятности их ждут, если они возьмут с собой такую молодую женщину».

«Я не могу отблагодарить вас за то, что впустили меня. «Во-первых, я хотел бы попросить письмо у любого почтового карета или торговца, приезжающего в деревню».

"Хм? Эти твари не приходят сюда, вам нужно ехать в большой город. Но сможет ли эта женщина ходить?»

Мужчина отозвался о ней пренебрежительно. Сахар мог прямо сейчас начать бег с этим медвежьим парнем и раздавить его на куски.

— С тобой все будет в порядке, как только ты восстановишь свои силы.

«Мне нужно приготовить травяную кашу. «Я ничего не могу сделать».

Сахар не смог сдержаться и застонал.

"мясо...."

«Я только что правильно расслышал? «Она сказала, что это мясо!»

«Они говорят, что это потому, что он любит есть мясо. «Если у вас есть сухое мясо…»

«Если бы такое было, мы бы это съели!»

Я нашел не тот дом.

«Это не значит, что вы не можете получить это, просто имея деньги».

— спросил мужчина приглушенным голосом.

«Ну, у тебя есть деньги? «Ты что, желтоватый парень?»

"ах..."

Волшебник говорил неопределенно.

«У меня нет денег, но я скажу тебе оказать мне услугу, как только я приеду в столицу».

«Ах-ох! «Мама, я же говорила тебе не пускать их в дом!»

«Ладно, просто пойди и принеси немного картошки».

"Кому?"

— Ты можешь найти это сам.

Мужчина поворчал, но сделал, как ему сказали. После исчезновения большого человека дом казался намного больше. Старуха села на голую землю и сказала.

«Теперь, когда он тоже ушел, перестань притворяться».

"Что ты имеешь в виду..."

Как только он попытался не обращать на это внимания, старуха тут же положила руку на лоб Сахара.

«Больной человек симулирует болезнь, потому что его лицо в порядке, он не потеет и его дыхание чистое. "Вы, кажется, благородная дама, молодой господин. Что привело вас в такую деревню?"

Волшебник вмешался.

«Что вы имеете в виду под симулированием болезни?»

«Я инсценировал свое падение».

Сахар не колебался. На самом деле, продолжать притворяться больным начинало надоедать.

"да?"

«Это не больно. "Я в порядке."

"да?"

Сахар сказал, что волшебник был идиотом, и спросил: «А?» Он великодушно извинил меня за повторение «А?».

— С тобой действительно все в порядке?

"хм."

Волшебник вздохнул и вытер лицо. Слегка искаженное лицо сменилось более аккуратным, когда я убрал руку. Сказал он вежливо.

— Я рад, что тебе не больно.

Сахар подумал, что ему следует серьезно разобраться, действительно ли с этим ребёнком было что-то странное.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу