Том 3. Глава 109

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 109

— Я — Дерек Фабиан Ланкастер из королевства Феличе. С Илленоа мы познакомились в Бильхейрне. Учились вместе всего два года, но успели сблизиться. Если быть откровенным, я ходил за ним по пятам. Впрочем, не только я — все тянулись к нему. Рядом с Илленоа становилось спокойно и тепло.

В отличие от замкнутой Элисии, вокруг Илленоа всегда было полно людей. Особенно к нему тянулись те, кто был одинок или холоден душой. Они, должно быть, чувствовали — он из тех редких людей, кто по-настоящему умеет согревать других.

— Даже после того, как мы покинули Бильхейрн, мы переписывались. Иногда виделись. Когда Илленоа потерял родителей и не находил себе места от боли, я тоже был рядом.

Элисия сжала пальцами подол платья, не в силах унять дрожь. Илленоа всегда тяжело переносил одиночество. Слишком привык жить среди людей, чтобы выдерживать тишину.

Она ненавидела себя за то, что оставила его одного. Он уже взрослый, справится, — так она себя тогда утешала. А теперь сходила с ума от сожаления, что вышла замуж за Доминика Пауэлла.

Что ей тогда было нужно от торгового дома? Даже если бы он рухнул, никто бы не умер с голоду. А вот семнадцатилетнему мальчику была нужна не роскошь, а сестра.

— Это было, наверное, за месяц до того, как случилась авария. Мы давно не писали друг другу, и вдруг приходит письмо. Илленоа просил спрятать у нас его сестру. Я сразу же отправился к нему.

Дерек хрипел, будто от боли.

— Он был вымотан до предела. Сказал, что должен отправить сестру в другую страну. Подробностей не объяснил, но я понял — с графом Пауэллом что-то неладно.

При воспоминании о том дне взгляд Дерека потемнел. Он ясно видел перед собой Илленоа, кричавшего, что больше не позволит сестре жить рядом с тем человеком. Никогда прежде он не видел его в таком гневе.

— Признаться, в королевстве Феличе фамилия Ланкастер кое-чего стоит. Всё-таки мы — дом маркизов. Наверное, потому он и обратился ко мне за помощью.

Если бы беглянку приютила семья маркиза, ей ничто не угрожало бы. Даже без имени и титула она могла бы жить в достатке. Элисия прикусила язык, сдерживая подступающие слёзы. Ноа… до чего же далеко ты зашёл ради меня. А я ведь не сделала для тебя ничего.

— Мы действовали тайно. Я устроился в дом Ноктёрнов под видом кучера — ведь дворецкий там был связан с графом Пауэллом, и мне пришлось скрывать свою личность. Часть средств, полученных от великого герцога, мы решили использовать, чтобы оплатить ваш побег, Элисия. Но тогда появилась горничная по имени Люси с рекомендательным письмом от вас. Там было сказано, что вы решили подать на развод.

Элисия тихо кивнула.

— Значит, ты знал и о попытке изнасилования.

— Да. После этого Илленоа изменил свой план. Он решил помочь вам развестись, как вы и хотели.

Что же заставило Илленоа отправить Элисию в другую страну? В итоге этот замысел так и не был осуществлён. Всё изменило появление Люси — главной свидетельницы по делу о попытке изнасилования и той, кто мог сделать невозможный развод реальностью.

— Илленоа долго колебался, — продолжал Дерек. — Он не хотел, чтобы его сестра стала беглянкой. Развод всё решал: не нужно было скрываться. Он мечтал, чтобы вы официально развелись и потом получили убежище в нашем королевстве.

Но развод не означал конца. В Империи ещё не было женщин, открыто расторгнувших брак. Элисию ждали осуждение и позор, а Доминик мог отомстить. Поэтому бегство казалось безумием, а политическое убежище — единственным выходом.

— Ради вашего спасения Илленоа уже привлёк к делу третьего принца, с которым был знаком. Тот должен был войти в дом графа Пауэлла и наблюдать за ситуацией. Наверное, Илленоа просил его приглядеть за вами — он подозревал, что муж вас избивает. Когда дело с побегом сдвинулось с мёртвой точки и заменилось планом развода, Илленоа умолял принца как можно скорее устроить ему встречу с вами.

Это было естественно — он должен был поговорить с Элисией лично.

— Через некоторое время третий принц сам связался со мной, — сказал Дерек. — Сообщил место и время. Сказал, что устроит встречу.

В тот самый день, когда Энох, живший тогда в флигеле поместья Пауэллов, настойчиво звал Элисию на прогулку верхом, Илленоа погиб в аварии.

Значит, он просто хотел, чтобы мы встретились…

Дерек тяжело выдохнул. Его ровный голос начал дрожать.

— В тот день мы сели в экипаж, чтобы успеть к назначенному часу. С самого начала что-то было не так. Когда мы выезжали, я встретился взглядом с дворецким и понял: быть беде.

Обычно надменный и раздражённый, на этот раз дворецкий избегал смотреть ему в глаза. А когда провожал Илленоа, на его лице мелькнуло странное выражение — смесь страха и вины. Дерек был уверен: он знал, что что-то произойдёт.

— Когда мы почти добрались до столицы… — голос Дерека дрогнул. — Нужно было переехать узкий каменный мост, у которого перила едва доходили до колен. Он казался опасным, поэтому я велел кучеру сбавить ход. Но едва мы выехали на мост, как навстречу вышел граф Пауэлл. С дюжиной гончих.

Элисия до крови прикусила внутреннюю сторону губы. Она помнила, как Доминик однажды угрожал натравить на Илленоа своих собак, заявив, что использует тело мальчишки вместо мяса для тренировки. И именно этими псами он его убил.

— Стоило ему свистнуть, — продолжал Дерек, — как собаки взбесились и бросились на нас. Лошади испугались и понеслись. Я пытался их удержать, кричал, дёргал поводья, но они не слушались.

Элисия ясно видела, какой ужас он пережил тогда. Лошади обезумели, а на узком мосту нельзя было ни развернуться, ни уйти в сторону. Он не мог просто выпрыгнуть — ведь Илленоа оставался внутри. Она сглотнула, чувствуя во рту солоноватый привкус крови.

— Одна лошадь сорвалась с моста, потянув за собой остальных. Через секунду вся карета рухнула в реку.

Дерек крепко зажмурился, и по виску скатилась холодная капля пота.

— Мне повезло: я сидел на облучке и успел спрыгнуть прямо в воду. А вот Илленоа, он… он был в карете. Я доплыл до него, когда он уже весь был в крови. Его рука… 

Он осёкся. Сквозь стиснутые до боли зубы вырвался хрип. Элисия осторожно положила ладонь на его руку, где вздулись синие вены. Дерек долго молчал, прежде чем выдавить из себя слова.

— Я пытался его поднять, но он оттолкнул меня. Не знаю, откуда взялись силы — ведь он был так изранен… Кричал, чтобы я пообещал. Чтобы я поклялся, что защищу его сестру. Это… это были его последние слова.

Элисия впилась ногтями в ладони, но боли не чувствовала. Лишь глухое, рвущее нутро отчаяние.

— Чтобы сдержать обещание, я вернулся в поместье Ноктёрнов, — прошептал он. — Пробрался в комнату для прислуги и рассказал Люси всё. Сказал, что граф Пауэлл убил Илленоа, и умолял отвезти меня в столицу, чтобы я смог встретиться с вами. Наверное… после этого я потерял память.

Дерек наконец открыл глаза. В них не осталось ни света, ни жизни — только чёрная, бездонная тень раскаяния.

— Честно говоря, я даже не помню, как добрался сюда и сколько времени прошло. Люси потом сказала, что моя нога была в шине… но я этого не помню. Всё тело болело, а я только пил. Не мог перестать думать о последнем взгляде Илленоа. Потом пил уже просто чтобы заснуть.

Он долго смотрел на руку Элисии, лежавшую поверх его ладони. На краешке губ мелькнула усталая, горькая усмешка.

— В какой-то момент я вообще перестал понимать, кто я и зачем здесь. Даже Илленоа… стёрся из памяти. Жалкий трус — вот кто я. Просто сбежал от реальности.

— Дерек, ты пришёл ко мне, несмотря ни на что. Даже в таком состоянии ты сделал всё, чтобы выполнить обещание Илленоа. Разве кто-то другой смог бы так — ради друга, да ещё и в чужой стране? Мой брат гордился бы тобой.

Дерек слабо улыбнулся. Цвет лица чуть прояснился, и в его взгляде мелькнуло подобие тепла. Элисия слегка шлёпнула его по руке.

— Помнишь, как мы впервые встретились? В аптечной лавке, на заднем дворе. Ты подошёл ко мне, сказав, что хочешь кое-что передать. Я тогда до смерти перепугалась!

— П-прошу прощения. В то время я питался только алкоголем, вот и… 

Он смущённо почесал затылок, но вдруг резко поднял голову. Элисия нахмурилась: взгляд его стал странно осмысленным, будто в нём вспыхнула забытая мысль.

— Что такое?

— Вы сказали… что я хотел кое-что передать?

— Да, именно так. А что?

Дерек с силой ударил себя по затылку. Элисия вздрогнула, и Киллиан, всё это время сидевший молча в тени, обнял её за плечи, будто защищая.

— Дурак! Как я мог забыть!

— Дерек, успокойся. Что случилось?

— Похоже, я ещё не до конца пришёл в себя. Забыл о самом важном!

— О чём ты?

— Сейчас… минутку… где же я это спрятал? Я ведь специально укрыл… А! Нашёл! Подождите секунду!

Он кинулся к углу комнаты, где валялась старая, потрёпанная дорожная сумка. Расстегнул её, и на пол высыпались грязное бельё и пустые бутылки. Дерек перевернул сумку вверх дном, что-то нащупал, вытер о рукав — и, чуть запинаясь от волнения, протянул Элисии.

— Возьмите.

В его ладони лежало кольцо с крупным, ослепительно переливающимся камнем. Элисия, ничего не понимая, осторожно приняла его.

— Что это?..

— Кольцо Илленоа, — тихо ответил Дерек. — Он всегда носил его. Перед смертью попросил передать вам. Пришлось долго искать его правую руку… Кольцо было на ней.

— Значит… правую руку похоронил ты?

— Да. Я не смог оставить её там, на холодных камнях. Хоть так хотелось почтить его, хоть так… иначе бы я сошёл с ума. Хотя, наверное, всё равно сошёл.

Теперь всё стало ясно: куда исчезла правая рука Илленоа. Элисия опустила взгляд, и глаза болезненно защипало. Киллиан тихо провёл ладонью по её плечу.

— Элисия, — мягко сказал он, — уже поздно. Остальное обсудим завтра. Ланкастер тоже устал.

— Да… я и не подумала об этом. Прости, Дерек. Задержала тебя, даже не заметив, как тебе тяжело.

— Нет, что вы! Это я виноват, что не смог раньше прийти в себя.

— Ты, должно быть, очень устал. Отдыхай.

Элисия поднялась с дивана, но, сделав шаг, вдруг остановилась и обернулась. Некоторое время она просто смотрела на Дерека. Тот, заметив её взгляд, неуверенно встал. Тогда она медленно склонила голову в вежливом поклоне.

— Господин Ланкастер, спасибо вам. Вы были рядом с моим братом, когда ему было тяжело. Он полагался на вас больше, чем на кого бы то ни было. Думаю, только потому и смог спокойно уйти, что верил вам. Спасибо, что были ему другом. И спасибо, что рассказали мне о его последних минутах.

Дерек молчал. Лицо его побледнело, а переносица мгновенно порозовела от сдерживаемых эмоций. Элисия ещё раз склонила голову перед ним — перед тем, кто разделил с её братом и боль, и смерть.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу