Том 1. Глава 99

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 99: Подсказка

— Ай! — только и могла я простонать, продолжая свой путь.

Этот лабиринт был разделен на множество устройств и дорожку, которая казалась ровной и не вызывала боли в ногах.

Лиэна на мгновение остановилась там, где дорожка продолжалась.

«Вот здесь устройство заканчивается», — подумала она.

Лиэна внимательно осмотрела пол и стены, пытаясь понять, что это за устройство. Кончики её ногтей были сломаны и кровоточили, но она не обращала внимания на боль.

«Если для этого устройства нужен ключ, где-то должен быть замок», — размышляла она.

Я искала так тщательно, как только могла, но не нашла ничего похожего на замок.

«Разве это не здесь?» — удивилась она.

Хотя это было немного разочаровывающе, Лиэна ускорила шаг.

«Просто пойду дальше», — сказала она себе.

Казалось, что Вероуз или Лафит вот-вот выскочат из темноты и поймают её, но, к счастью, этого не произошло.

Чем дольше я следовала по ровной поверхности, которая, как мне казалось, была дорогой, тем увереннее себя чувствовала. В какой-то момент появилась лестница.

«Я на правильном пути. Скоро я доберусь до замка», — подумала она.

Как и её руки, босые ноги были покрыты шрамами, но Лиэна побежала вверх по лестнице.

Когда она уже почти поднялась, то заметила слабый свет, идущий с конца лестницы.

Сначала это была каменная дверь, плохо покрашенная.

Когда я толкнула дверь, которая, как я боялась, окажется запертой, я снова обнаружила очень узкую и крутую каменную лестницу.

К счастью, лестница оказалась не очень длинной. После нескольких ступенек она закончилась, и Лиэна оказалась в узком пространстве, где едва мог поместиться один человек.

«Где я?» — задалась она вопросом.

Она не могла понять, где находится. По какой-то причине ей казалось, что она сможет всё осознать, если получит лишь несколько подсказок.

Бах! Бах! Бах!

Лиэна постучала в небольшую щель, через которую проникал свет. Это была не очень толстая железная дверь с замком снаружи.

Бах! Бах! Бах!

Лиэна стучала сильнее.

— Есть кто-нибудь там? — крикнула она.

Бах! Бах! Бах!

— Откройте дверь! — повторила она, не теряя надежды.

Бах! Бах! Бах!

Отчаяние почти захлестнуло её, и она чуть не потеряла сознание. Если бы она упала здесь, то наверняка скатилась бы вниз. Лиэна осторожно села на край крутой лестницы.

«Если я буду ждать, возможно, кто-нибудь придёт. Этот проход ведёт в Королевскую галерею. Тогда любой это услышит... Ах, подожди, в нашей спальне сейчас никого нет?»

Не было никакой вероятности, что Блэк будет охранять спальню, когда она исчезла. Без него никому больше не было нужды заглядывать в спальню.

— Бесполезно ждать, — прошептала Лиэна.

Ей нужно было как-то открыть замок и выбраться.

«Должно быть что-то, что откроет дверь», — подумала она.

Лиэна сосредоточила взгляд на проёме и попыталась разглядеть, есть ли выход. Было ещё довольно темно, поэтому ничего не было видно.

Звук, который меньше всего коснулся её ушей, был долгожданными шагами.

Звук, в несколько раз более громкий, сотрясал комнату. Он не окружал её непосредственно, но эхом разносился по пространству, как будто доносился из соседней комнаты.

Она также слышала, как кто-то кричал.

Сколько бы она ни думала об этом, это был звук удара человека о стену.

— Говори!

Я услышала низкий и отчётливый голос, который не был похож на крик.

Меня охватило облегчение и радость. Блэк был в соседней комнате.

— Я здесь! — воскликнула Лиэна.

— Лорд Тивакан! — позвала я, но мой голос был заглушён шумом, доносившимся с другой стороны.

— Я сказал всё, что знаю. Я ничего не знал, пока не получил письмо. Я действительно ничего не делал и не планировал. Я не капитан гвардии Наукэ. Я даже не подозревал о её существовании.

— Думаешь, я в это поверю? — голос Блэка, более низкий и грубый, чем обычно, звучал очень сейсмически.

— Я ничего не знаю, так что сейчас самое время вам заняться поисками своей жены. Не тратьте зря время. Кто тот человек, которого великая княгиня привезла спрятанным в карете? Я действительно не знаю, я только что проснулся от отравления. Откуда мне знать, что происходит?

Послышался вздох.

— Бесполезно с тобой дальше разговаривать.

Затем я услышала громкий звук и почувствовала удушающее напряжение.

— Аааа! Аааа! — крик Дирена продолжался долго.

— Лорд Тивакан! — Лиэна сильнее постучала в железную дверь.

— Я в безопасности.

Бах! Бах! Бах!

Я здесь. Всё, что вам нужно сделать, это открыть эту дверь!

— Ааааа!

Крики Дирена были слишком громкими.

— Сейчас ты...

Слова Блэка замерли у него на губах. Крик Дирена внезапно оборвался, словно его прервали.

— Принцесса? — послышался голос.

Неужели он услышал?

Бах, бах, бах.

Лиэна с некоторым сомнением постучала в железную дверь.

Бах, бах, бах.

— Я здесь! — воскликнула она.

Бам!

Дверь распахнулась, словно её разорвали на части.

В следующее мгновение я встретилась с синим взглядом, который хлынул внутрь, словно вода.

Прежде чем я успела что-либо сказать, моё тело словно поднялось. Когда я пришла в себя, то обнаружила, что обнимаю его, не в силах дышать.

«Как же приятно…» — пронеслось у меня в голове.

Ощущение крепкого тела, обнимающего меня, казалось самым уютным в мире. 

Трение ткани, его пальцы, сжимающие моё тело, словно причиняя боль, и его грубое дыхание, овевающее мочки ушей, были приятны.

Я немного отвлеклась.

— Дверь была заперта.

Через некоторое время Блэк заговорил. Его голос дрожал, словно на волнах.

— Всё хорошо. Теперь ты в безопасности.

Блэк глубоко вздохнул, затем слегка отстранился, чтобы рассмотреть каждое чёрточку лица Лиэны.

— Никто никогда не узнает, что ты дала мне.

Казалось, он испытывал такое же облегчение, как и она.

Этот человек продолжает говорить, что он получил лучший подарок — то, что я вернулась к нему.

— Никто не узнает, насколько ты прекрасна сейчас, — сказал он Лиэне, уткнувшись лицом в её шею.

— Принцесса... Принцесса...

***

В этот момент в комнату вошли Клима, громко плача, и миссис Фламбард, чье лицо было бледным. Миссис Хентон поддерживала свою подругу, стараясь утешить ее.

Тем временем Лиэна заметила капли крови на лице и одежде Блэка.

— На тебе кровь?

— Здесь и там много закопано, нет, и с этой стороны. Ты где-нибудь ранен?

Блэк закрыл рот, на его лице отразилась тревога.

— Дай посмотреть.

Блэк не позволил Лиэне снять окровавленную одежду.

— Я не пострадал.

— Тогда… Ах, Дирен.

Блэк неловко повернул голову.

Это пятно крови было следом того места, где Дирену порезали ногу. Планировалось разрезать его на части и отправить по одной принцессе Белине и эрцгерцогу Алито. Это было предупреждение, чтобы никто не предпринимал никаких действий, пока о местонахождении Лиэны нельзя было догадаться.

К счастью для Дирена, в этот момент Блэк услышал голос Лиэны, и топор вонзился ему в бедро.

Конечно, это было бы ужасно и варварски для того, кто не живет на поле боя каждый день.

Я не хотел, чтобы Лиэна видела меня таким.

— Я не получил серьёзной травмы.

— Но если это так, то Королевство Шарка… О, верно! Королевство Шарка заявило, что пошлёт армию! Я сошла с ума, как я могла забыть, что армия Королевства Шатка скоро будет на границе?

— Нет, они не дошли до границы.

Лиэна, которая говорила настойчиво, забыла о своем волнении, когда увидела выражение лица Блэка.

— Ты это знал?

— Я предполагал, что так и будет, поэтому заранее послал армию Наукэ. Новость пришла недавно, и армия отступила еще до того, как ступила на границу.

— Ах… слава богу.

Лиэна вздохнула.

Слово «отступление» не лишено недостатков.

Если быть точным, то все солдаты, кроме одного, были полностью обезглавлены. План состоял в том, чтобы передать послание через последнего выжившего, когда тот прибудет в Королевство Шарка.

— Ах, я рада.

Лиэна вздохнула и обняла Блэка за шею.

— Я думала, что произойдёт что-то страшное.

Благодаря ему я была в безопасности.

Всё, что говорил Вероуз, оказалось неправдой.

— Я так рада, правда.

Потому что ты здесь.

Блэк слушал её с лёгкой нерешительностью.

— Так ты в порядке?

— Что?

— За причинение вреда Дирену.

— Я считаю, что это было сделано по необходимости.

— Это было необходимо.

Блэку повезло, что Дирена здесь не было. Если бы он услышал эти слова, то был бы очень обижен.

— Тогда отпусти меня сейчас.

Блэк осторожно схватил её за руку, которая держала его.

— Разве мы не можем остаться ещё немного?

— Я бы хотела, но мне нужно позаботиться о своих ранах.

Миссис Фламбард, которая некоторое время назад искала возможность высказаться, вдруг громко произнесла:

— Вы правы! Я так рада, что принцесса благополучно вернулась, но, думаю, пора помыть ей руки и ноги!

Её руки и ноги были очень грязными и покрыты ранами.

Дошло до того, что её тело пачкало белую кровать.

— Тогда я пойду в ванную.

— Да, принцесса! Пожалуйста, подождите несколько секунд. Я подогрею для вас воду.

Миссис Фламбард поспешила в ванную комнату.

Примерно в это время Клима не мог перестать плакать. Один из наёмников, пожалев младшего, похлопал его по плечу.

— Как ты потерял туфлю? — спросил Блэк, нежно сжимая её ногу, торчащую из-под одеяла.

Лиэне не знала, что он подумывал отрезать ноги тому, кто забрал у неё туфли.

— Я сняла их.

— Я подумала, что так мне будет легче бежать.

— …Я вижу, ты умеешь находить правильную дорогу.

Лиэна кивнула в ответ.

— Я понимаю, что это секрет, но… Если все узнают, у меня будут проблемы?

— Это исключено. Все будут восхищаться принцессой, которая вернулась оттуда босиком.

Затем Блэк прижался губами к её лбу, и ей пришлось слегка оттолкнуть его.

— Пожалуйста, пока держись подальше, потому что мне нужно тебе кое-что сказать.

— Я думал, ты тоже этого хочешь.

— Я хочу этого, но это серьёзный разговор.

Блэк слегка приоткрыл губы, словно давая ей понять, что готов пойти на уступки.

Лиэна смотрела на его лицо с очень близкого расстояния, пока ей не стало скучно.

Он говорил, что все короли сходят с ума и умирают в молодом возрасте?

Будет ли этот человек таким же?

Что же мне делать?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу