Тут должна была быть реклама...
[Вам неожиданно повезет сегодня!]
Сьерра проверила записку на печенье с предсказаниями и положила его в карман.
'Удача на мое й стороне'.
Чувствуя себя собакой, бегущей за курицей, Сьерра не могла не смотреть на переулок, где исчезла старуха. Сьерра стояла и дрожала, вспоминая старушку, которая внезапно исчезла, как будто ей действительно некому было поднять свой багаж.
'Должно быть, это настоящий праздник... та старуха, должно быть, была очень добра'.
Неожиданно получив трех верных подчиненных и сделав доброе дело, Сьерра вышла из подворотни, почесывая затылок.
'Должна ли я теперь идти домой?'
Сегодняшний день был наполнен многими хорошими делами и хорошими людьми. Однако, как только она собралась немного ослабить бдительность, раздалось "Мисс".
Три наемника с дрожащими лицами окружили ее. Сьерра сжала кулаки.
Ладно, на этот раз все по-настоящему.
'Наконец-то ты показал себя'.
Похититель, которого ждала Сьерра, наконец-то появился. Однако у Сьерры возникла проблема, несмотря на то, что похищение было хорошо спланировано.
'Рыцари не должны видеть, как меня похищают!'
Кассий, должно быть, разбросал вокруг Сьерры хороших рыцарей, и, конечно, Сьерра использовала бы на них зелье, чтобы усыпить их, когда бы ни нашла... но, возможно, она об этом не догадывается.
Она поспешно направилась к ним. Они немного испугались, когда Сьерра внезапно подошла к ним, но засмеялись, как только увидели ее наряд.
"Почему вы подошли к нам, леди?"
"Тогда мы... пойдем сейчас?"
"Да? Куда мы идем?" Сьерра моргнула и притворилась идиоткой, которая ничего не знает.
Мужчины заволновались еще больше и грубо схватили Сьерру за шею.
'Держишь меня за шею? Я отрежу тебе запястье, ты, ублюдок'.
Была только одна причина, по которой он подходил для этого маленького спектакля с похищением - это получение улик.
'Я хочу знать, зачем они меня похищают, что они собираются со мной сделать после похищения, и участвовала ли моя сестра в похищении'.
Сьерра нахмурилась, глядя на мужчину со знакомым лицом. Наверняка он похитил ее, чтобы узнать, зачем она сдавала экзамен на фармацевта в Императорском дворце.
А до этого Сьерра моргнула, когда выпила зелье, чтобы "потерять сознание". Наконец, другой мужчина пришел, чтобы похитить Сьерру. Должно быть, это Иджел! Они приложили к губам Сьерры ткань, вероятно, наполненную тысячелетним анестетиком. Сьерра закрыла глаза, притворившись, что теряет сознание. Затем она услышала громкий шепот мужчин.
"Странно, похоже, этого недостаточно, чтобы она потеряла сознание".
"...."
Сьерра внутренне молилась, чтобы они просто замолчали и ушли. Вскоре ее перенесли в маленькую закрытую комнату, похожую на багаж.
* * *
Похищение закончилось хорошо, но наемники самого низкого ранга, которым приказали похитить Сьерру, теперь оказались в очень сложной ситуации. Они наблюдали, как эта женщина дрожала с очень хрупким выражением лица. Эта женщина была способна вызывать сострадание и сочувствие у других.
Они прочистили горло и медленно развязали веревку.
'Прежде всего, меня похитили из императорского дворца... но кто мог похитить меня? И я не думаю, что они планируют меня убить.'
Тихо глядя на похитителей, Сьерра открыла рот: "Кто приказал вам похитить меня?".
"Разве мы не похожи на похитителей, если ты так говоришь?"
"Хорошо... Я понимаю." — тихо ответила Сьерра.
Кто-то определенно нанял этого глупого наемника. Если только похититель не был очень глуп, ее, должно быть, похитили, чтобы потом намеренно рассказать всем, что ее похитили.
Сьерра осторожно открыла рот, обращаясь к наемнику: "Я очень нервничаю. Не могли бы вы помочь мне с этим?"
Сьерра помахала ему туго завязанной веревкой.
Кислота явно собиралась вытечь из браслетов на ее запястьях и браслетов на лодыжках. Веревки скоро расплавятся, и эти чертовы наемники будут казнены ее собственными руками, но было бы неплохо, если бы эти веревки можно было развязать быстрее.
Сьерра смотрела на них со слезами на глазах.
"... А разве одна сторона веревки не подойдет? Я бы все равно смогла подчинить ее одной рукой".
"Она нежная женщина. Возможно, у нее любовный роман...".
Даже без вмешательства Сьерры роман был бы уже завершен. Она с интересом наблюдала за ними, и даже у нее навернулись слезы.
"Хккк, хххк...."
Слабые наемники закусили губы, услышав звук ее крика, едва вырвавшегося из ее губ, когда она прикусила язык внутри рта.
"Только одну руку, хорошо?"
"Спасибо."
Веревка на ее левой руке медленно ослабла, пока она тихо говорила. Именно в тот момент, когда она собиралас ь попытаться выяснить правду после удара по их затылкам, она услышала скрип плотно закрытой двери. Дверь осторожно приоткрылась, и яркий свет наполнил темную комнату. Сьерра моргнула глазами, которые адаптировались к темноте.
"Наконец-то я встретил вас, леди. Мне нужны ваши объяснения".
Позади убегающих наемников вошел мужчина.
"Приветствую вас, мы уже встречались ранее".
"...."
Когда Сьерра не ответила, он с победным видом спокойно сказал: "Меня зовут Иджел".
Сьерра посмотрела на Иджела, опустив уголки губ. Любой бы увидел, что с ее печальным выражением лица и теперь с опущенными глазами, ее хрупкий вид был завершен.
'Иджел, этот ублюдок должен влюбиться в меня, и тогда я его ударю'.
В этом месте не было зеркала, но Сьерра до сих пор неправильно воспринимала свою внешность.
'Жалкий, траурный, жалкий вид....' У нее была внешность, с помощью кото рой можно легко обмануть любого, даже пожилых людей в возрасте 50-60 лет, которые были одержимы душераздирающей хрупкой внешностью. Честно говоря, легче было обмануть Иджела, мужчину двадцати лет, чем съесть торт.
"...Что это?"
Как и ожидала Сьерра, Иджел посмотрел на нее с озадаченным выражением лица. Она грустно улыбнулась, моргая ресницами, которые порхали как бабочки.
"Ах...."
"Почему у тебя такое выражение лица? Как будто ты больной человек".
"...Потому что меня похитили... это было так неожиданно, что мне тяжело и физически, и морально".
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...