Тут должна была быть реклама...
Когда болезнь танцинол распространилась на корабле и моряки начали падать один за другим, капитан в итоге отказался от путешествия в Чан и вернулся в порт.
[Блейк сразу же заявил, что отправится туда сам, чтобы разобраться в ситуации. Он обладал силой Богини, а значит, не мог заразиться танцинолом.]
Но, увидев, как он в спешке собирается покинуть дворец, я схватила его за руку.
«Нет! Блейк, не ходи!»
«Ансия…»
«Я пойду вместо тебя. Останься здесь!»
[Перед моими глазами всплыл образ Ракшуля, который заразился танцинолом. Конечно, Блейк был в другой ситуации, но тревога не давала мне покоя.]
Блейк осторожно взял мое лицо в ладони.
«Не волнуйся. Со мной все будет хорошо. С тех пор как проклятие было снято, я даже простудой ни разу не болел.»
«Я знаю. Но ведь и мне дана сила Богини. Я тоже не могу заболеть. Позволь мне пойти.»
«Нет.»
Он покачал головой.
«Я знаю о танциноле. Когда я был за Дверью Тьмы, я видел нечто, связанное с этой болезнью. Именно поэтому мне нужно пойти!»
«Нет, это слишком опасно.»
«Со мной ничего не случится! Я маг света. Никто на этом континенте не владеет целительной магией лучше меня.»
Я продолжала убеждать его, но в его глазах отразилась печаль.
«Ты не доверяешь мне?»
«Дело не в этом…Мне просто тревожно…»
Я сжала его руку.
«Поэтому доверься мне. Если это действительно танцинол, я должна быть там.»
Блейк тяжело вздохнул, видя, что я не собираюсь отступать.
«Хорошо. Тогда мы пойдем вместе.»
«Но если я пойду одна…»
«Даже не думай.»
Его голос был тверд. Я и не предполагала, что он окажется таким упрямым.
«Ладно.»
Мне пришлось согласиться.
***
Мы с Блейком и Имперскими рыцарями отправились в порт.
Когда мы прибыли, я заметила множество людей из церкви.
[Испокон веков церковь контролировала ситуацию с танцинолом, ведь болезнь считалась «карой Богини». Так что их присутствие было ожидаемым.]
[Но атмосфера казалась странной.]
[Порт гудел от множества зевак, которых никто даже не пытался отогнать. В случае эпидемии все входы и выходы должны быть строго перекрыты, чтобы предотвратить дальнейшее заражение. Однако святые рыцари не проявляли никакого намерения взять ситуацию под контроль.]
На шеях у священников и рыцарей висели ожерелья с манакристаллами света.
[Что они задумали? Они собираются воспользоваться этим случаем в своих целях?]
Войдя в порт, я поняла, что была права.
«Танцинол распространился по морю! Богиня разгневана!»
Юный жрец по имени Гейл выкрикивал эти слова, словно произносил пламенную речь.
Рядом с ним стояли влиятельные священнослужители, в том числе Говард Кенсвей.
[Неужели они собрались здесь не для помощи больным, а ради чего-то другого?]
Блейк тоже почувствовал неладное и тихо прошептал мне на ухо:
«Ансия, возвращайся во дворец.»
«Со мной все в порядке, не беспокойся.»
[Эти люди хотят использовать болезнь в своих интересах. Я не могла простить их.]
«Вот и наследный принц - Свет Империи!»
Люди приветствовали Блейка, но меня просто проигнорировали.
«Какое жалкое представление.» — голос Блейка был ледяным.
Воздух вокруг мгновенно похолодел, но жрец лишь улыбнулся.
«Кто сказал, что это настоящая наследная принцесса?»
Его слова вызвали волнение в толпе.
«Значит, слухи правдивы?»
«Неужели она действительно демон?»
«Замолчите! Как вы смеете?!» — закричал Эдон.
«Вы понимаете, какое наказание ждет тех, кто оскорбляет членов Королевской семьи?!»
После этих слов рыцарей все стихли.
Порт погрузился в гнетущую тишину.
Блейк смотрел на священника в упор, их взгляды встретились в немом противостоянии.
Я разорвала молчание:
«Где больные?»
[Танцинол невероятно заразен. Чем быстрее начнется лечение, тем больше жизней удастся спасти.]
Но священник сделал вид, что не услышал меня.
Блейк больше не мог сдерживаться и уже потянулся к мечу, когда Гейл поспешно ответил:
«Они на корабле.»
«Лечение уже началось?»
Я снова задала вопрос, но Говард лишь усмехнулся, его губы искривились в презрительной улыбке.
«Вы разве не знаете, что такое танцинол? Это проклятый корабль. Мы сожжем его дотла.»
«Что?!»
[Возможно, на борту есть те, кто еще не заразился!]
[Но они собираются убить всех без разбору?!]
[Теперь я понимала, почему сегодня сюда пришли все высокопоставленные священники. Обычно они посылали на такие дела младших жрецов, а сами оставались в безопасности. Но сейчас они уверенно стояли здесь, потому что изначально даже не собирались лечить больных.]
«Вы уверены, что это именно танцинол?»
[Они даже не удосужились осмотреть пациентов.]
«Жрецы подтвердили это. Они прокляты Богиней, и мы не можем позволить им жить.»
«Вы действительно их видели?»
[Мать Ричарда была жестоко убита, потому что люди ошибочно приняли обычный грипп за танцинол.]
[На ранних стадиях болезнь сложно отличить от простуды, а когда появляются другие симптомы, многие путают ее с чем-то еще.]
Говард посмотрел на меня с презрением.
«Вы, наверное, просто хотите защитить их, не так ли?»
Говард говорил с насмешкой. Я отчетливо чувствовала их враждебное отношение ко мне.
«Кажется, вы просто хотите избавиться от них.»
«Что за нелепица? Я верный слуга Богини Света. Зачем мне избавляться от них? Я всего лишь защищаю нашу страну от демонов.»
«Не прикрывайтесь именем Богини ради собственной выгоды.»
«Что ты сейчас сказала?! Как ты смеешь оскорблять церковь?!»
Говард пришел в ярость, но Блейк холодно произнес:
«Разве она сказала что-то не так?»
[Даже наследный принц должен был проявлять уважение к высокопоставленным священнослужителям. Однако Блейк всегда вел себя свободно с Верховным жрецом Марроном, но лишь потому, что тот сам позволял ему это.]
Блейк продолжил:
«Какое наказание назначить за оскорбление Её Высочества?»
Он медленно вынул меч из ножен. Имперские и святые рыцари также тут же взялись за оружие.
[Ситуация накалялась. Две стор оны смотрели друг на друга с угрожающей решимостью, готовые сразиться в любую секунду.]
И тут на корабле раздался отчаянный крик.
«Помогите! Прошу, спасите меня!!»
Из трюма выбежал мужчина, судя по всему, капитан судна. Лицо Говарда тут же исказилось.
Гейл, стоявший рядом, резко скомандовал:
«Чего вы ждете?! Он проклят Богиней! Схватить его!»
Святые рыцари бросились к нему, но даже когда капитана заломили, он продолжал отчаянно кричать:
«Спасите! На борту есть моряки, которые не больны! Пожалуйста, помогите им!»
Но вместо сочувствия в толпе воцарился ужас.
Его кожа была мертвенно-бледной, покрытой синяками и темными пятнами. Глаза не фокусировались, а когда он кричал, из его окровавленного рта выпадали зубы.
«Танцинол!»
«А-а-а!»
«Убейте его немедленно!»
[Хотя никто не был уверен, что это действительно танцинол, зрители охватило безумие страха.]
Даже священники и святые рыцари выглядели напуганными. Имперские рыцари тоже поколебались.
«Немедленно отпустите капитана!»
Я громко отдала приказ.
«А…Да…»
Рыцари мельком взглянули на Говарда, словно ждали его одобрения, но затем нерешительно разжали руки, позволив капитану рухнуть на землю.
Они тоже боялись заражения.
Я сделала шаг вперед, намереваясь подойти к капитану, но Блейк тут же схватил меня за руку.
«Ансия!»
«Не волнуйся, все в порядке.»
Я сжала его ладонь, давая понять, что мне ничего не грозит, и снова двинулась вперед.
[Блейк, видимо, беспокоясь, пошел рядом со мной. Я не стала его останавливать.]
За нами последовали Эдон и Имперские рыцари.
Когда мы приблизились, капитан, несмотря на слабость, с трудом выпрямился и попытался поклониться.
«Я приветствую наследного принца, свет Империи…и…»
Он замешкался, взглянув на меня.
[Очевидно, он не знал, кто я. Он отплыл несколько месяцев назад и, вероятно, еще не слышал о возвращении наследной принцессы.]
«Это Ансия, наследная принцесса.» — сообщил Эдон.
Услышав это, капитан немедленно опустил голову.
«Я приветствую наследную принцессу, благословение Империи.»
«Все в порядке. Встаньте.»
«Ваше Высочество, прошу вас, спасите нас!»
Он говорил с отчаянной мольбой. Я помогла ему подняться.
Когда я коснулась его, толпа заволновалась.
«Не бойтесь. Для начала расскажите мне, что произошло.»
«Сначала все было спокойно. Но потом у членов команды начали проявляться странные симптомы…»
«Головокружение? Проблем ы с зубами?»
«Да…»
«Кровоточивость десен? Примеси крови в моче?»
«Да! Именно так!»
Капитан кивнул, но тут же, словно опасаясь, поспешно добавил:
«Но я не думаю, что это танцинол! Мы не кашляем…»
«Чушь собачья! Конечно же, это танцинол!» — с яростью закричал Говард. «Богиня разгневана из-за союза с Чаном и наказала их! Они отвергнуты Богиней!»
[Какое нелепое оправдание. Кто здесь настоящий грешник?]
Я холодно посмотрела на него.
«Нет. Они не заражены танцинолом.»
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...