Том 1. Глава 142

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 142: Что изменилось, а что осталось прежним (12)

«Поздравляю вас с браком, леди Вестин.»

«Благодарю вас, Ваше Высочество.»

«Сегодня вы выглядите просто восхитительно.»

«Спасибо.»

Беседа проходила гладко.

Блейк молча стоял рядом с ней.

[Богиня даровала Блейку свою силу. Ричард беспокоился, что Блейк может что-то заподозрить, но, к счастью, тот, казалось, ничего не замечал.]

«Но у вас очень бледный вид. Ваш отец, должно быть, переживает.»

«Да, в последнее время я плохо сплю.»

[Каран без труда поддерживала разговор. Коннин бы с этим так хорошо не справился.]

Вдруг Ансия подошла к Софии и крепко сжала её руку.

«Тебе тяжело, да?»

«Вовсе нет. Со мной всё в порядке, ведь рядом Ричард. Всё. Прекрасно. Я. Очень счастлива.»

Голос Софии внезапно изменился, её речь стала странной.

Ричард с тревогой посмотрел на Каран, но та выглядела не менее удивлённой.

«Ты счастлива?»

«Да. Очень. Счастлива.»

Её манера говорить становилась всё более неестественной. Не только слова, но даже её акцент казался каким-то чужым.

«Вот как. Это хорошо.»

Ансия улыбнулась. [К счастью, она, похоже, не заметила ничего странного. Возможно, просто решила, что София слишком нервничает.]

Но если так будет продолжаться, Ричарда обязательно раскроют.

«Ах…»

В этот момент из уст Софии вырвался тихий стон. Это не было магическим воздействием Каран - это был её собственный голос.

[Если она начнёт говорить дальше, всё выйдет из-под контроля.]

Ричард тут же вмешался:

«София, похоже, немного волнуется. Прошу прощения, но у нас ещё есть неотложные дела. Не могли бы вы подождать в гостиной?»

Ансия внимательно посмотрела на Софию.

Ричард ощутил, как его сердце бешено заколотилось. [Неужели она всё-таки догадалась?]

Но Ансия лишь изящно улыбнулась.

«Тогда мы откланяемся. До встречи, леди София.»

Она снова крепко сжала руку Софии, а затем отпустила её.

«Блейк, пойдём.»

«Да, пойдём, моя жена.»

Блейк кивнул и обнял Ансию за талию.

Ричард с завистью смотрел, как они уходят, но в то же время испытал облегчение.

Когда дверь за ними закрылась, он глубоко выдохнул. На этот раз ему повезло.

«Как это произошло?!»

Ричард с яростью обернулся к Каран, едва пара покинула зал. Та, упав на колени, опустила голову.

«Простите…»

«Я спрашиваю, что случилось?!»

«Поток моей магии внезапно нарушился…»

Лицо Каран побелело.

«Я говорил тебе сосредоточиться!»

[Если бы Домиран был жив, он бы никогда не допустил такой ошибки.]

Ричард с досадой взглянул на Софию.

«Как ты могла так оплошать?!»

«Простите, но…меня прервали…»

«Прервали?»

[Неужели Блейк использовал свою силу? Если так, что же теперь делать?]

По спине Ричарда пробежал холодный пот.

[Продолжать свадьбу или отменить её?]

[Но он уже так близко.]

[Остался всего один день. Нет, не день - всего несколько часов, и он станет маркизом.]

[К тому же другого шанса может уже не быть. Магия, которая не позволяла телу маркиза разлагаться, имела свои ограничения. Он больше не мог продолжать придумывать предлоги, что маркиз в критическом состоянии, чтобы не допускать никого в дом.]

[Сегодня он обязан объявить о смерти маркиза Вестина.]

[Но если о его кончине станет известно до свадьбы, родственники маркиза вступят в борьбу за титул, и тогда Ричард потеряет всякие шансы.]

[Однако, если он женится на Софии позже, получить титул маркиза будет уже не так просто.]

[Только сегодня.]

[Сегодня - его единственный шанс.]

«Ты уверена, что тебя прервали? Или просто допустила ошибку и теперь ищешь оправдания?»

«…Я не знаю.»

Каран опустила голову.

Она была уверена, что вмешательство было, но из-за недостаточных магических навыков не могла понять, как именно это произошло и кто был виновником.

Пока Каран лихорадочно размышляла, Ричард уже принял решение.

«Свадьба состоится, как и планировалось.»

Он указал на Софию.

«Приготовь эту женщину.»

«Да, господин.»

«На этот раз не должно быть никаких ошибок.»

«Я всё понимаю.»

«Убедись, что подобное не повторится. Если не уверена в своих силах, я вызову Коннина.»

«Нет! Я справлюсь! В этот раз я не совершу ошибку!»

[Каран всегда испытывала чувство неполноценности из-за того, что магические способности Коннина были выше её собственных.]

Когда Ричард пригрозил заменить её на Коннина, она сжала зубы и ответила, полная решимости.

«Если ты снова оступишься, я тебя не прощу.!

«Да, господин.»

Каран вновь наложила заклятие на Софию.

По традиции невеста должна была войти в зал под руку с отцом, но Ричард пойдёт с ней под предлогом, что маркиз Вестин слишком болен.

Перед выходом он ещё раз проверил, двигается ли София естественно, затем взял её за руку и направился к дверям.

[Оставалось лишь заключить брак. Неважно, если кто-то начнёт его подозревать.]

[Когда он станет маркизом Вестином и завладеет его богатством, у него будет всё.]

Ричард был уверен в себе.

[Ему не хватало только титула и денег.]

[Его способности были достаточны, а знать - тупа и недальновидна.]

[С виду они притворялись утончёнными и умными, но никто не знал, какими глупцами они были на самом деле, лучше, чем Ричард.]

[Как только он получит титул, он подчинит себе всю знать. Даже Блейк склонится перед ним!]

[А Ансия...Она тоже станет его женой!]

Ричард толкнул дверь, охваченный предвкушением.

В этот момент к его горлу прижался клинок.

Перед ним стоял Блейк, держа меч у его шеи.

За ним выстроились рыцари, а рядом стояла Ансия.

В одно мгновение будущее, которое он рисовал себе, рухнуло.

Ричард почувствовал, как его сердце сжалось от отчаяния.

***

Перед тем как отправиться на свадьбу Ричарда, Блейк снова и снова напоминал мне:

«Ансия, ты помнишь, что я говорил?»

«Да, не волнуйся.»

[Я и не собиралась ничего предпринимать.]

[Однажды я уже оказалась за дверью тьмы и причинила этим боль многим людям.]

[Конечно, это не было моей виной, но я больше не хотела, чтобы мои близкие беспокоились обо мне.]

[Когда мы вошли в свадебный зал, к нам сразу же потянулись люди с приветствиями.]

[В основном это были родственники и вассалы маркиза Вестина, но никто точно не знал, в каком он состоянии.]

[Им сказали, что он при смерти, и они пришли узнать новости, но, похоже, Ричард ограничил доступ к нему.]

[Они хотели возмутиться, но сдерживались - всё-таки сегодня его свадьба.]

[В любом случае, когда маркиз умрёт, его место займёт Ричард.]

[Жаль, что маркиз Вестин был настолько непопулярен, что никто даже не волновался о его здоровье всерьёз.]

[Из разговоров стало ясно, что, когда семья брата маркиза пришла его навестить, дворецкий отказался их впускать.]

[Говорили, что сам маркиз пришёл в ярость, узнав, что его брат, от которого он отказался, осмелился явиться.]

[Он был при смерти, но, стоит брату появиться, как вдруг пришёл в себя и прогнал его?]

Чем больше я размышляла, тем сильнее росли мои подозрения.

«Мне нужно встретиться с маркизом и леди Софию.»

Я наклонилась к уху Блейка и прошептала.

Он кивнул.

«Хорошо, я пойду с тобой.»

«Конечно.»

Как только Ричард услышал о нашем приходе, он поспешил к нам навстречу.

[Он продолжал придумывать нелепые оправдания - будто бы маркизу стало хуже, он снова заснул, и поэтому нас не могут к нему пустить.]

[Но отказать нам во встрече с Софии он не смог.]

Как только мы вошли в комнату, где находилась София, я замерла от удивления.

[Чёрная мана заполнила всё пространство.]

Она исходила от служанки, стоявшей за спиной невесты.

Девушка была с тёмными волосами и пронзительными глазами.

[Я сразу поняла, что она чёрный маг, но сделала вид, что ничего не заметила, и продолжила беседу с Софи.]

«Поздравляю вас с браком, леди Вестин.»

«Благодарю вас, Ваше Высочество.»

[Она была под влиянием тёмной магии.]

[Её слова звучали нормально, но глаза выдавали её.]

Я крепко сжала её руку.

[Как и ожидалось, её тело было пропитано чёрной маной.]

[На неё наложили заклинание.]

«Тебе тяжело, да?»

Я позволила частице светлой маны проникнуть в её тело.

«Вовсе нет. Со мной всё в порядке, ведь рядом Ричард. Всё. Прекрасно. Я. Очень счастлива.»

Заклятие дало трещину, её голос задрожал.

Софи почти произнесла свои истинные мысли, но Ричард быстро вмешался, заявив, что она просто волнуется, и настоял, чтобы мы ушли.

[Мне хотелось раскрыть его обман прямо здесь и сейчас.]

[Но я обещала Блейку.]

«Тогда мы откланяемся. До встречи, леди София.»

Я снова сжала её руку и передала ей ещё немного светлой маны, чтобы её измученное тело хотя бы ненадолго почувствовало облегчение.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу