Том 1. Глава 156

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 156: Во свет, о котором мы мечтаем (2)

[Танцинол]

[Прошло тысяча лет, а болезнь, созданная Филипом ради его эгоистичных целей, по-прежнему мучила людей.]

[Но, если подумать…это странно. Почему болезнь все еще существует?]

[Танцинол возник неестественным образом. Его создали, искусственно исказив ману света. Это не могла быть болезнь, передающаяся естественным путем.]

[Конечно, со временем болезнь могла измениться.]

[Возможно, что совершенно другая болезнь, не имеющая ничего общего с танцинолом тысячелетней давности, распространилась по миру под этим же именем.]

[Или же мана, содержащаяся в танциноле, мутировала и как-то повлияла на людей.]

[Но даже с учетом всех этих факторов…что-то здесь не так.]

«Сестра, о чем ты так задумалась?»

«Да ни о чем.»

Я покачала головой, отгоняя мысли.

Мы возвращались во дворец после посещения приюта "Камелия".

Я сказала, что могу добраться сама, но Диана настаивала на том, чтобы проводить меня.

[Кажется, все вокруг слишком обо мне беспокоятся.]

«Кстати, Диана, ты думала над тем, о чем я говорила?»

«Что?»

«О твоем дебюте.»

[Диана уже взрослая, но до сих пор не представлена обществу.]

[После смерти Гилберта Беласиана её мать совсем о ней не заботилась, и некому было организовать ей бал.]

[Если бы я была рядом тогда…]

[Но сожалеть бесполезно.]

[Теперь, когда все немного успокоилось, я могу помочь ей с дебютом.]

«Не нужно. Мой день рождения уже прошел.»

«Многие устраивают дебютные балы после дня рождения.»

«Ты же тоже не устраивала.»

«Зато я посещала много других мероприятий.»

«Его Высочество тоже не устраивал.»

[Блейк действительно не праздновал свое совершеннолетие.]

[Может, из-за меня…?]

«Но он обязательно проведет его скоро.»

[Блейк, как и Диана, не хотел устраивать бал, но я хотела, чтобы они испытали этот опыт.]

«Тогда уговори Его Высочество, а меня не трогай. Я ненавижу носить платья и танцевать с мужчинами.»

Она решительно покачала головой, и я не стала настаивать.

[Но мне все равно хочется устроить для нее бал…]

Пока я размышляла, карета остановилась у дворца Форенс.

«Диана, спасибо, что пошла со мной сегодня.»

«Не за что. Зови меня в любое время.»

Она сказала, что сразу возвращается в академию, даже не зайдя на чашку чая.

«Садись в карету.»

«Я лучше поеду верхом. Так удобнее. Ладно, я пошла.»

Я проводила её взглядом, а затем обратилась к Джейдену.

«Джейден, проводи Диану.»

«Да, Ваше Высочество.»

Он тут же пошел следом за ней, но Диана махнула рукой.

«Не нужно, возвращайся.»

«Я просто пойду рядом.»

«Ты же знаешь, на что я способна? Мне не нужен охранник.»

«А, кто сказал, что я тебя охраняю? Мне просто хочется пройтись.»

Диана явно растерялась от такого невозмутимого ответа.

«А-а…ну, ладно…»

Они пошли бок о бок.

[Просто друзья?]

Я улыбнулась, наблюдая за ними.

«Почему ты так улыбаешься?»

Я услышала знакомый голос и обернулась. Блейк смотрел на меня.

«Что?»

«Ты только что улыбнулась этому парню.»

«Когда?»

«Только что.»

Он недовольно надулся и обнял меня за талию.

«Я улыбалась Диане.»

«Правда?»

«Да.»

«Тогда не улыбайся другим мужчинам.»

Его голос звучал милым, но в глазах читалась серьезность.

«Ладно.»

Я смеясь, провела рукой по его волосам.

Он видимо расслабился.

[Сегодня он особенно напоминает щенка.]

«Как прошло мероприятие?»

«Все время думал о своей жене.»

[Теперь он даже говорил, как щенок.]

Я понимала, что он справился со всем, как обычно.

Блейк считался мастером в политике, даже министр финансов, известный своей строгостью, восхищался его умением управлять государственными делами.

«А, как ты себя чувствовала сегодня, моя жена?»

«Неплохо, но…немного грустно.»

«Почему?»

«Я все думаю о той девочке…Надо было обнять её еще раз.»

Перед глазами стояла Шулия, её заплаканное лицо.

[Я видела в ней себя, такую же одинокую до встречи с Блейком.]

«Тогда в следующий раз поедем туда вместе.»

«Правда?»

[Я ожидала, что он будет против…]

«Ходи куда захочешь, но только со мной. Если опять уйдешь одна, я рассержусь.»

Похоже, мой неожиданный визит сильно его встревожил.

«Хорошо, в следующий раз поедем вместе.»

Я крепко обняла его, пытаясь успокоить.

***

Калуо занимался, когда внезапно дверь открылась, и в комнату вбежала Шулия.

«Брат, ты учишься?»

«Да.»

«Что ты учишь?»

«Ты не поймешь.»

[Калуо был лучшим учеником в приюте. Ему было 9 лет, а он мог решать задачи, с которыми не справлялся 11-летний Том.]

«Хехехе.»

«Почему ты смеешься?»

Калуо резко отмахнулся.

[Шулия всегда была очень доброй, и именно поэтому другие часто набирались смелости и задирали её, считая её лёгкой мишенью.]

[Хотя, по крайней мере, она сейчас улыбается, а это уже лучше, чем плакать.] Калуо думал, что она до сих пор переживает из-за недавнего инцидента.

«Брат, съешь это.»

Шулия протянула ему руку, на которой лежало две жёлтые конфетти.

«Что это? Откуда ты это взяла?»

«Её Высочество дала мне это во время перекуса. Ты не пришёл, вот я и принесла твою. Давай съедим вместе.»

Она гордо улыбнулась, но Калуо бросил конфету на пол.

«Зачем тебе это? Ты тоже не можешь это есть!»

«Брат!»

«Она - наследная принцесса!»

«Я знаю, но я думал, что она хорошая.»

[Ансия обняла Шулию, когда та была избита Томом. Хотя она и знала, что Шулия - Роум, она всё равно сказала, что девочка не сделала ничего плохого.]

[Шулия действительно очень любила наследную принцессу.]

«Они не хорошие! Она - из Императорской семьи, которая пыталась убить Ричарда! Ты действительно собираешься съесть то, что она тебе дала?»

«Но они сказали, что это вина Ричарда…»

«Они лгут! Ричарда подставили, потому что боялись, что он станет Императором! Так всегда было! Император несправедливо убил семью Ричарда!»

[Ричард говорил, что наследный принц - монстр. А ещё Император чрезвычайно опасается Ричарда, потому что тот намного лучше, чем наследный принц.]

[Другие дворяне тоже были недовольны тем, что Роумы могут стать новым Императором, поэтому они объединились, чтобы обвинить семью Ричарда в измене и забрать титул.]

«Люди в Империи все одинаковые! Они наши враги!»

Калуо вспомнил прошлое. Когда-то он жил в деревне Роумов.

Хотя деревня состояла только из семей Калуо, Коннина и Шулии, жизнь в ней была трудной, но счастливой. Здесь не было никакой дискриминации.

Однако счастливые дни обрушились в один миг. Люди из далёких земель пришли туда и убили их родителей и братьев, подожгли дома, утверждая, что нужно уничтожить Роумов, «распространяющих танцинол».

Все погибли, только Калуо, его сестра Каран, Коннин и Шулия выжили.

Они были охвачены горем и жаждой мести, но реально ничего не могли сделать.

Не было никого, кто бы встал на сторону Роумов, даже если бы они жаловались.

И вот, в момент отчаяния, перед ними появился Ричард.

Ричард спас их, научил Карана и Коннина чёрной магии и помог им отомстить.

Калуо и Шулия пошли в приют Камелии.

«Я хочу быть с сестрой.»

Калуо хотел остаться с сестрой, но она решительно потрясла головой.

[Нет, это опасно. Я помогу Ричарду стать Императором. Когда он станет Императором, у Роумов будет мир, где их больше не будут унижать.]

[Я тоже помогу!]

[Тебе нужно учиться хорошо. Ричард будет нуждаться в отличном помощнике, когда станет Императором. Ты должен стать таким помощником. Я собираюсь создать страну для Роумов с ним.]

Её слова были правдой. Калуо остался в приюте, как она сказала. Более того, он был единственным, кто мог защитить маленькую Шулию.

[Император подставил Ричарда. Нужно быть осторожными! Мы должны доверять Ричарду!]

Ричард спас их, и он поможет им создать мир, где Роумы не будут подвергаться дискриминации.

[Ричард обязательно создаст такой мир для нас…]

Но Калуо не стал много объяснять Шулии. Это было слишком сложно для её возраста.

Кроме того, это был секретный план, о котором знали только Ричард и несколько человек.

[Шулия была хорошей, но хранить секреты - это другой вопрос. Ещё не настало время ей всё рассказывать.]

«Я ненавижу Ричарда.» — тихо сказала Шулия, всё время глядя на конфету, которая лежала на полу.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу