Тут должна была быть реклама...
Сегодня я решила приготовить суджеби*.
[Суджеби - это традиционный корейский суп с кусочками теста, порванными вручную, и различными овощами.]
Я сварила его в большом котле и принесла сюда. [Здесь есть печь, так что я могу готовить прямо в котле.]
«Блейк, я собираюсь положить тесто в суп. Хочешь попробовать сам?»
«Да! Я справлюсь!»
Блейк выглядел очень довольным. [Я позволила ему помочь, потому что не хочу, чтобы он чувствовал себя маленьким ребёнком. Конечно, огонь - это опасно, поэтому я поручила ему более простую работу.]
«Хе-хе-хе.»
Он так увлёкся, что рвал тесто с огромным энтузиазмом. [Получилось не очень аккуратно - кусочки были разного размера, но мне было так приятно видеть его таким счастливым.]
Я ласково погладила его по голове.
«Молодец, Блейк.»
«Правда? Я хорошо справился?»
Его глаза засияли.
«Конечно, ты молодец.»
«Вот именно, Ваше Высочество, вы просто великолепны!»
«У вас настоящий кулинарный талант!»
Мелисса и Терри принялись восторгаться его работой.
Тем временем Ханс и Челси снимали всё на видео. Они выглядели так, будто снимают утренник в детском саду.
[Тенстеон не смог прийти из-за работы, но я знала, что на самом деле он предпочёл бы быть здесь, рядом с Блейком. Поэтому я обязательно покажу ему эту запись.]
«Ого, ты уже всё сделал? Теперь я добавлю тесто в бульон.»
Я опустила кусочки теста в горячий бульон, и суджеби начал закипать в котле.
[Было бы здорово сесть прямо на пол возле котла и есть оттуда, но вдруг мой Блейк простудится?]
Так что мы с ним отправились в столовую.
«Осторожно, горячо.»
«Да! Ай, горячо!»
Как только он поднёс кусочек ко рту, тут же вытащил его обратно, ошарашенно округлив глаза.
«Вот видишь? Я же говорила, будь осторожнее.»
Я зачерпнула ложкой суджеби, подула на него и подн есла Блейку.
«Давай, открывай рот.»
Он немного поколебался, но всё же послушался.
«Вкусно!»
Как только он проглотил суджеби, его лицо озарилось широкой улыбкой.
«Правда?»
«Да! Это ещё вкуснее, потому что его приготовила Ансия!»
«Нет, он вкусный, потому что ты помогал мне готовить.»
Я легонько ткнула его в пухленькую щёку.
«Хе-хе.»
Он улыбнулся так искренне, что у меня внутри всё потеплело.
Просто глядя на него, я чувствовала, как уходит усталость.
[Мой Блейк самый милый в мире - и в детстве, и сейчас.]
Я счастливо улыбнулась и продолжила кормить его.
Кусочек суджеби казался слишком большим, но он с лёгкостью его съел.
[Как же ему это удаётся? Просто смотреть, как он ест, уже приятно.]
«Ансия, ты то же ешь.»
«Да, конечно.»
«Жена, кушай побольше.»
«Хорошо, хорошо.»
Я с улыбкой взялась за еду.
После ужина я уже собиралась подать десерт, как вдруг вбежала взволнованная Мелисса.
«Мелисса, что случилось?»
«Его Величество здесь.»
«Что?!»
Мы с Блейком удивлённо переглянулись.
***
Мы поспешили выйти во двор.
«Отец…»
«В-Ваше Величество…»
Тенстеон действительно приехал.
«Ансия, с тобой всё в порядке?»
«Да, но…что привело вас сюда?»
«Захотел немного отдохнуть.»
Говоря это, он посмотрел на Блейка.
[С тех пор как он взошёл на трон, он ни разу не брал отпуск или перерыв. Он всегда работал.]
[Поэтому я знала, что «отдых» - всего лишь предлог.]
[На самом деле он приехал, потому что беспокоился о Блейке.]
«Бл…»
«…»
Тенстеон и Блейк встретились взглядом.
Но прежде чем Тенстеон успел что-то сказать, Блейк потупился, глядя в землю.
Атмосфера была напряжённой. Даже более, чем обычно.
И вдруг…Тестеон поднял Блейка на руки!
[Молодец, отец! Отличный ход!]
Я едва не воскликнула: «Отец, хороший бросок!», когда он слегка похлопал Блейка по животу.
«У тебя такой большой живот.»
«...»
[О боже.]
[Кажется, он сейчас расстроится.]
[Блейк столько лет старался сделать себе кубики на прессе…]
[Я, конечно, иногда дразнила его, но никогда не говорила что-то насчёт его живота.]
[Это было самое ужасное, что можно было сказать.]
Тенстеон только начал разговор, но Блейк тут же его оборвал.
«Должно быть, ты хорошо питаешься…»
«Пусти! Пусти меня!»
Тенстеон хотел было продолжить, но не успел.
Блейк забился в его руках, и отец поспешил поставить его на землю.
[Кажется, за эти восемь лет их отношения стали ещё более натянутыми, чем раньше.]
***
Тенстеон явно разгрёб все свои дела, чтобы приехать к Блейку.
[С тех пор как он стал Императором, он не позволял себе отдыхать вообще.]
[Я думала, что этот визит поможет им сблизиться.]
[Но всё оказалось не так просто.]
«Жена, попробуй вот это.»
«Да, спасибо.»
«Ансия, тебе понравится вот это.»
«Да, отец.»
[Он приехал в поместье из самого дворца…]
[Но ме жду ним и Блейком не было даже разговора.]
[За ужином они говорили только со мной.]
[Будто друг друга просто не существовало.]
[А, после ужина Тенстеон ушёл в библиотеку…и снова погрузился в работу.]
[В последнее время Блейк брал на себя некоторые государственные дела. Но теперь, когда он внезапно не мог работать, у Тенстеона появилось ещё больше обязанностей.]
«Блейк, а почему бы тебе не отнести отцу угощение?»
[Я была уверена, что, если Блейк сам принесёт ему чай, Тенстеон будет в восторге.]
Но в ответ он лишь фыркнул:
«Я? Не хочу…»
[Блейк обычно очень доброжелательный, но временами может быть удивительно холодным.]
[В любом случае, он весь день был со мной, даже не пытался заговорить с Тенстеоном и тем более навестить его первым.]
[Более того…]
«Как долго Его Величество собирается здесь оставаться? Разве сэр Коллин не слишком загружен один?»
[Он, похоже, втайне надеялся, что отец поскорее уедет.]
[Обычно он не говорит подобное вслух, но теперь, когда он снова стал ребёнком, не скрывал своих чувств.]
«Блейк, тебе не нравится проводить время с отцом?»
«Да, я меньше бываю с женой.»
«Но мы и так всегда вместе, кроме времени приёмов пищи.»
«Я хочу, чтобы были только мы вдвоём.»
Он подошёл ко мне и обнял.
Я тоже крепко прижала его к себе.
[Конечно, мне самой хотелось быть рядом с Блейком.]
[Но, зная, как натянуты его отношения с Тенстеоном, я не могла просто сидеть сложа руки.]
[Я должна была что-то придумать.]
***
«Блейк, мне нужно ненадолго отлучиться.»
«Я пойду с тобой.»
Он тут же вцепился в меня, стоило мне сказать, что я собираюсь поехать в столицу.
«Ансия, одной опасно.»
«Что ты такое говоришь?»
[На самом деле, я просто хотела на время оставить его с Тенстеоном, чтобы дать им возможность пообщаться.]
«Мне нужно ненадолго вернуться в столицу. А ты пока побудь с отцом.»
Блейк тут же поник и опустил голову.
[Я не могла понять, расстроился он из-за того, что я уезжаю, или из-за того, что ему придётся остаться с отцом.]
«Я вернусь уже завтра.»
«Хмм…»
Я ласково потеребила его пухлые щёчки, а затем посмотрела на Тенстеона.
«Отец, я скоро вернусь.»
«Будь осторожна.»
***
Как только Ансия уехала, между Блейком и Тенстеоном повисло неловкое молчание.
Первым его нарушил Эдон:
«Ваше Высочество, не хотите пойти со мной?»
«Да!»
Блейк тут же оживился, как будто только и ждал этого предложения.
С Эдоном, который был рядом с ним с самого детства, он чувствовал себя гораздо комфортнее, чем с Тенстеоном.
«Хотите, я вас понесу?»
«Ннет.»
«Тогда дайте мне руку.»
«Не недо, я могу идтв сам.»
«Но это опасно. Если вы упадете, Её Высочество будет волноваться.»
«Ладно.»
Блейк нехотя кивнул и взял Эдона за руку.
[Если бы кто-то увидел их со стороны, мог бы подумать, что именно Эдон - его отец, а не Тенстеон.]
«Ваше Величество, мы позаботимся о Его Высочестве.»
Эдон вежливо поклонился, но прежде чем он успел увести Блейка, Тенстеон неожиданно крепко обнял сына.
«Увааа!»
Блэйк закричал от неожиданности, но Тенстеон спокойно произнёс:
«Я пойду с вами.»
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...