Тут должна была быть реклама...
[Филипп, должно быть, дал семье Кенсвей силу создавать танцинол. Он хотел войти в историю как идеальный первый Император, поэтому был одержим идеей стереть все свои ошибки.]
[Наверное, его тревожило, что если танцинол исчезнет после его смерти, люди начнут что-то подозревать. Он боялся, что правда о его причастности к болезни выйдет наружу. К тому же он понимал, что ему выгодно поддерживать ненависть к роумам, чтобы скрыть свои преступления.]
[Поэтому он создал инструменты, вызывающие танцинол, и передал их Логану Кенсвею - своему единственному верному слуге.]
[Семья Кенсвей на протяжении веков распространяла танцинол по приказу Филиппа, всякий раз, когда оказывалась в кризисе. Именно так они смогли держать церковь под своим контролем на протяжении тысячи лет.]
[И если эта гипотеза верна...]
«Мы в беде!»
«Что случилось? В чем дело?»
«Говард может устроить новую вспышку танцинола!»
[Семья Кенсвей всегда использовала танцинол, чтобы переломить ход событий в свою пользу. Скорее всего, они сделают это и сейчас.]
***
Как только Блейк услышал слова Ансии, он тут же отправился в подземную тюрьму, где держали Говарда.
Там его уже допрашивали Тенстеон и Коллин.
Говард сам явился во дворец, но хранил молчание.
Блейк не стал приветствовать Тенстеона и, не теряя времени, шагнул к заключенному.
«Скажи, ты собираешься снова распространить танцинол?»
Говард ничего не ответил, но его пустые глаза на мгновение вспыхнули. Блейк почувствовал что-то странное.
Говард не выглядел удивленным тем, что его замысел раскрыли. [Напротив, он словно наслаждался этим.]
И вдруг...
«Что ты делаешь?!»
«Ваше Высочество, прекратите! Я правда умру, если вы продолжите!»
Блейк схватил его за ворот, но Коллин тут же бросился их разнимать.
«О чем ты говоришь, Блейк?» — Тенстеон нахмурился, не понимая, что он имеет в виду.
Блейк не сводил глаз с Говарда.
[Что-то здесь не так…Но что именно?]
В этот момент он почувствовал странную магическую энергию, исходящую от Говарда. Это была не светлая магия и не черная…
[Нет, не может быть…!]
«Танцинол создается путем искажения Светлой магии! Семья Кенсвей обладает силой вызывать болезнь!» — вдруг воскликнул Блейк, вспоминая слова Ансии.
«Это танцинол! Всем немедленно выйти отсюда!»
В тот же миг магическая энергия, дремавшая в теле Говарда, вырвалась наружу. Он резко захрипел, и кровь хлынула из его рта.
«Ричард...» — прошептал он с последним издыханием. «Это...Филипп…»
[Это были его первые и последние слова с момента ареста.]
Говард Кенсвей исчерпал все силы и медленно закрыл глаза.
***
Как только я услышала, что Говард мертв, я бросилась в тюрьму.
При входе в его камеру меня охватила дрожь.
[Скрученная Светлая магия заполнила помещение, именно это вызывало танцинол. Болезнь, уничтожившая Зелканскую Империю тысячу лет назад, снова распространилась.]
«Ансия, что ты здесь делаешь?!» — вскрикнул Блейк, увидев меня. В его голосе звучало беспокойство.
«Не волнуйся, со мной все в порядке. Главное сейчас - это действительно танцинол.»
[Я видела, как искаженная светлая магия струится из тела Говарда. Если бы он заразился от кого-то другого или если бы магия исказилась естественным образом, она не была бы такой сильной.]
[Как я и предполагала, он намеренно вызвал танцинол с помощью какого-то инструмента.]
«Это точно танцинол?» — спросил Блейк.
«Да…»
Я сжала губы, глядя на тело Говарда, покрытое пятнами.
[Он слишком заигрался.]
[Они привыкли жертвовать чужими жизнями ради благополучия своей семьи и были уверены, что смогут избежать последствий.]
[Но Говард даже не подозревал, что в итоге станет жертвой собственной же игры, заразившись танцинолом прямо в Императорском дворце.]
«Он умер внезапно?»
«Да. В его теле происходило что-то странное, а потом он просто...взорвался.»
«Вот почему он не мог говорить…» — пробормотала я.
Я подошла к Блейку и взяла его за руку.
Я чувствовала только чистую Светлую магию, без следов танцинола.
[Я знала, что он не заражен, но все равно хотела убедиться сама.]
«Не волнуйся, все хорошо.» — мягко сказал Блейк, поглаживая меня по волосам.
«Да…Но где остальные?»
[В тюрьме, кроме нас и тела Говарда, никого не было.]
«Его Величество и Коллин наверху.»
«Его Величество тоже был здесь?!»
«Да, снаружи дежурили рыцари, а внутри были только мы трое и Говард.»
[Значит, Говард ждал момента, чтобы поразить и Его Величество, и Блейка одновременно…]
[Он действительно так ненавидел Императорскую семью?]
«Еще перед смертью Говард сказал кое-что странное.»
«Что именно?»
«Ричард - это Филипп.»
«Ричард...Филипп?»
Я застыла, потрясенная.
[Как он мог это знать? Разве Ричард вспомнил свою прошлую жизнь?]
[Если он действительно вспомнил, все начинает складываться.]
[С обретением памяти о прошлой жизни он, должно быть, вспомнил и о том, что передал семье Кенсвей магический инструмент, вызывающий танцинол.]
[А, потом он его забрал, заразил Говарда и отправил его во дворец…Как и тысячу лет назад, он планировал распространить танцинол в Императорском дворце, чтобы захватить власть.]
«Я немедленно отправляюсь к отцу.»
***
«Отец!»
Когда мы с Блейком вошли в комнату, Тенстеон и Коллин посмотрели на нас.
«Ансия, здесь опасно. Зачем ты пришла?»
«Со мной все хорошо! Но сначала…Дайте мне вашу руку.»
Я схватила его за руку, едва сдерживая тревогу.
[Столько всего нужно объяснить - тайны танцинола, семью Кенсвей, Ричарда…Но сейчас важнее всего убедиться, что с Тенстеоном все в порядке.]
«Значит, это действительно танцинол…»
«Да…»
[По пути сюда у меня было слишком много мыслей.]
[А, вдруг отец заразился?]
[Если Его Величество заболеет, Астерская Империя погрузится в хаос, как когда-то Зелканская.]
Сердце бешено колотилось. [Я не могла потерять семью.]
Я глубоко сосредоточилась, внимательно исследуя каждую частичку его тела, чтобы не упустить ни одной детали…
[Тысячу лет назад лечение танцинола начинали только после появления первых симптомов. Тогда Филипп заточил меня, и я не могла ничего предпринять.]
[Но сейчас всё иначе. Зная причину болезни, мне было гораздо проще провести обследование.] Я с лёгкой улыбкой отпустила руку Тенстеона.
«Это облегчение. Всё в порядке.»
[В его теле не было ни следа танцинола.]
«Вот как…»
«Какое счастье, Ваше Величество!» — воскликнул Коллин, явно облегчённый, в отличие от спокойного Тенстеона.
«Да, это действительно хорошая новость.» — тихо добавил Блейк, но в его глазах читалось явное облегчение.
«Теперь дайте мне вашу руку, сэр Коллин.»
«Да, Ваше Высочество.»
Как только я коснулась его ладони, меня охватил холод.
В теле Коллина ощущалась искажённая мана света.
[Это был танцинол.]
***
[Ричард, вероятно, стремился поразить Тенстеона и Блейка. Но заразился Коллин.]
[Примерно через час начали проявляться первые симптомы. После приступа кашля поднялась высокая температура, и он потерял сознание.]
[Когда Говард умер, Блейк сразу принял меры: он приказал рыцарям и стражникам покинуть помещение и собрал всех в одном месте. Благодаря этому болезнь не успела распространиться, и заражённым остался только Коллин.]
Я настойчиво уговаривала Тенстеона вернуться во дворец Филия, но даже выйдя из подземелья, он не мог заставить себя уйти.
«Коллин действительно заразился танцинолом?» — его голос дрожал от беспокойства.
Глядя на его лицо, я хотела солгать. [Хотела сказать, что это просто простуда.]
[Но не могла.]
«Да…»
Тенстеон опустил голову и сжал пальцами висок. [Видя его отчаяние, я не знала, как утешить его.]
«Не волнуйтесь. С ним ничего не случится, я обязательно его вылечу.»
«Я сам заставил его пойти со мной…и теперь он страдает из-за меня. Ансия, прошу тебя, помоги ему.»
Он крепко сжал мою руку.
«Да. Доверьтесь мне.»
[В этот раз я никого не потеряю.]
[Я не позволю Ричарду снова разрушить мою жизнь.]
***
[Если Ричард действительно намеревался повторить историю уничтожения Империи, его главной целью была бы Императорская семья.]
[Возможно, он подготовил и другие козни, помимо Говарда.]
Я тщательно осмотрела каждый уголок дворца, пока Блейк допрашивал людей, приближённых к Говарду.
«Как только они узнали о его смерти, начали говорить.» — сообщил он. «По их словам, Говард утверждал, что Богиня скоро принесёт катастрофу.»
«Значит, он с самого начала готовил это.»
[Говард собирался распространить обо мне слухи и спровоцировать эпидемию.]
[Но Ричард перехватил инициативу и в конечном счёте использовал его в своих целях.]
[Гова рд погиб жалкой смертью, но я не испытывала к нему ни капли сочувствия.]
«Королевские рыцари уже направляются в поместье Кенсвеев. Я также отправил Маррона, чтобы он провёл расследование в церкви.»
[Если вскроется правда о том, что семья Кенсвей на протяжении тысячи лет распространяла танцинол, последствия будут катастрофическими.]
[Несомненно, это нанесёт сокрушительный удар как по их роду, так и по церкви.]
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...