Том 1. Глава 29

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 29

Глава 29

Лунный свет падает.

Двое стояли в тени в углу.

Поверхность озера неподалёку рябила из-за действий их двоих, сверкая под лунным светом.

Впрочем, ничего необычного.

Когда Ло Цинчжоу услышал слово «чудовище», а затем посмотрел на это огромное озеро с туманом в темную ночь, его сердце неизбежно сжалось.

— Какой монстр?

Он обнял человека в своих руках и уставился на озеро, на которое она указывала.

Мягкое и гладкое нефритовое тело Маленького Ди дрожало в его руках, а его маленькое лицо было бледным: «Одно... одно лицо, вниз... вниз...»

Сердце Ло Цинчжоу дрогнуло, он быстро отпустил ее и сказал тихим голосом: «Маленькая Ди, стой здесь и не двигайся, я спущусь и посмотрю».

Закончив говорить, он не посмел медлить, тут же укоротил свое тело и пошел ко дну.

"Молодой мастер..."

Маленький Ди стоял на месте, его тело было слабым и дрожащим, его лицо было полно страха и беспокойства.

После того, как Ло Цинчжоу погрузился в воду, он открыл глаза и посмотрел в направлении, которое она только что указала.

После всего лишь одного взгляда мое сердце дрогнуло от испуга, и я чуть не выпрыгнул из воды.

Под мутным светом на дне воды метрах в четырех-пяти впереди виднелась отвратительная гримаса, излучающая странный зеленый свет!

На первый взгляд, гримаса словно смотрела на него с ухмылкой со дна воды!

Ло Цинчжоу вытерпел страх в своем сердце, присмотрелся и вдруг обнаружил, что что-то не так.

Гримаса стояла неподвижно, без всякого изменения выражения лица, не мигая глазами, и за ней не было никакого тела.

Казалось, там стояло только одно лицо.

С подозрением в душе он некоторое время внимательно смотрел, потом вынырнул из воды и сказал до дрожи холодно Маленькому Умри рядом с ним: "Не бойся, это не чудовище, подожди меня здесь, я приду когда я иду."

Прежде чем маленькая девочка успела ответить, он тут же опустился на дно и поплыл.

После культивирования ментального метода внутренней силы он теперь может задерживать дыхание более чем на 20 минут, а также может свободно выходить и выходить под воду без необходимости дышать.

Он быстро поплыл со дна воды.

Чем ближе он подходил, тем больше понимал, что гримаса — это мертвое существо без всякой жизни, и тем более невозможное, что это чудовище.

Когда он подплыл поближе и ясно увидел гримасу, то не знал, плакать ему или смеяться.

Это действительно была гримаса, но только живая зеленая гримасная маска.

Что касается слабого зеленого света, который он излучает, то это потому, что маленькое медное зеркало под ним отражает лунный свет, падающий на водную гладь, и светит на нее.

Ло Цинчжоу протянул руку и взял маску гримасы.

Эта маска изготовлена из неизвестного материала, она легкая и мягкая, слегка прозрачная, очень приятная на ощупь, и кажется, что ее можно носить полностью на лице.

Вода в озере теплая, и маска находилась на дне воды в течение неизвестного времени без каких-либо повреждений.

Ло Цинчжоу сильно сжал его и потянул еще несколько раз, но он все еще оставался цепким без каких-либо признаков разрыва.

Взгляд Ло Цинчжоу был направлен на медное зеркало, где половина его тела была похоронена в грязи, и он потянулся, чтобы поднять его.

Тот медный зеркальный овал размером с ладонь, с выгравированными на раме какими-то странными узорами.

На верхней части рамы зеркала с одной стороны выгравирована серебряная луна, а с другой – солнце. На самом деле там два зеркала.

Ло Цинчжоу боялся, что Малышка Дай забеспокоится, поэтому он не осмелился смотреть дальше, поэтому он немедленно всплыл с медным зеркалом и маской и поплыл.

Маленький Дай плакал от радости, когда благополучно всплыл на поверхность.

Ло Цинчжоу подплыл, поднял медное зеркало и маску в руке и утешил: «Маленький Умри, это не чудовище, это маска и зеркало. Зеркало отражает лунный свет и падает на маску, так что ты выглядишь как монстр."

Маленький Дай посмотрел на гримасную маску в своей руке, все еще немного испуганный: «Молодой господин, выбросьте ее, она такая отвратительная...»

Ло Цинчжоу вытер призрачную маску в воде, потрогал и разорвал ее и сказал: «Материал этой маски выглядит необычно, я возьму ее, чтобы сначала посмотреть. Даже если вы хотите ее выбросить, вы не могу больше бросать его сюда. Ведь мы придем в следующий раз мыться, когда придет время, не пугай тебя лишний раз».

Говоря это, он поднял руку и бросил ее прямо на берег.

«Это маленькое медное зеркальце выглядит мило».

Ло Цинчжоу снова вымыл медное зеркало в воде, поднял его, чтобы сфотографировать себя, и вдруг обнаружил себя в очень ярком зеркале.

Это угол, явно без лунного света.

Он еще раз внимательно посмотрел, и лицо, отраженное в зеркале, явно отличалось от его

лицо в реальности намного ярче.

"Эй, это странно."

Он застыл на мгновение, затем подошел ближе к Маленькой Дай и сфотографировал ее личико.

Свет на лице Little Die в зеркале явно ярче.

Ло Цинчжоу некоторое время смотрел на нее рядом с ней, а затем посмотрел на нее в зеркало и обнаружил, что зеркало действительно было странным.

Он вдруг перевернул зеркало и снова посмотрел на Маленького кубика другой стороной, на его лице вдруг появилось выражение удивления.

Маленький кубик в другом зеркале на самом деле намного темнее, чем лицо Маленького кубика в реальности, и даже имеет мрачное ощущение темноты.

Он снова быстро повернулся к своему лицу.

Тот в зеркале вдруг потемнел.

При внимательном рассмотрении возникает жуткое ощущение, что по спине бегут мурашки.

«Молодой господин, это зеркало такое странное».

Маленькая Дай выглядела любопытной и особо об этом не думала.

Ло Цинчжоу внимательно посмотрел на два зеркала этого медного зеркала и, наконец, нашел некоторые подсказки.

Над зеркалом, которое их очень ярко освещает, выгравировано круглое солнце.

А над зеркалом, освещавшим их очень темно, была вырезана круглая луна.

день и ночь?

Зеркало Солнца и Луны?

Ло Цинчжоу погладил медное зеркало в руке, тайно изумленный.

Разве это не сокровище?

Независимо от того, сокровище это или нет, это медное зеркало очень интересно, и его нельзя терять.

«Маленький Умри, быстро прими душ, будь осторожен с обезвоживанием после долгого замачивания».

Ло Цинчжоу решил забрать медное зеркало для дальнейшего исследования, поднял руку и бросил медное зеркало на берег.

Маленький Дай моргнул и спросил: «Молодой господин, что такое обезвоживание?»

Только тогда Ло Цинчжоу понял, что они стоят очень близко, почти касаясь друг друга.

Девичье дыхание и туман, выдуваемый маленькой девочкой, падали на его лицо, когда он говорил, вызывая зуд.

маленькая девочка очень белая и нежная.

Когда я держал его в руках, он скользил, как рыба.

Теперь деликатный внешний вид обнаженного и погруженного в воду, а также красивый вид моргающих больших глаз и покрасневшего лица очень привлекательны.

Но ведь это всего лишь бутон цветка, и он еще не расцвел.

«Обезвоживание означает, что если вы долго будете находиться в воде, вода в вашем теле будет притягиваться водой здесь и покидать вас, и тогда вы будете в опасности».

Ло Цинчжоу объяснил простым языком.

Глаза Маленького Ди расширились.

«Поторопись и умойся».

Ло Цинчжоу потер свое тело и отвернулся.

Неожиданно маленькая девочка позади нее сказала застенчивым голосом: "Это тяжело... неудивительно... рабыня просто... просто не могла удержаться... помочилась..."

"Выходит, что... соблазнил..."

Ло Цинчжоу: "..."

(конец этой главы)

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу