Том 1. Глава 18

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 18: Кража еды у волков

Это и правда был овцебык. Туша была огромной, покрытой густым мехом.

Живот, голова и задние ноги были сильно обглоданы хищниками, вид был плачевный, но, к счастью, снег и лёд скрывали самые неприглядные детали, так что тошноты это не вызывало.

Джерри был в восторге!

Держа камеру, он просиял улыбкой и сказал:

— Неужели это награда за то, что я пощадил ту рысь? Если бы не она, я бы сегодня вообще не вышел, а если бы и вышел, то не в эту сторону.

— Может, та рысь получила свои раны, пытаясь отбить этого овцебыка у волков?

— Потрясающе! В дикой природе удача иногда важнее навыков. В такую погоду мясо вряд ли испортилось, выглядит очень свежим.

Волнение переполняло его.

Собрав все силы, Джерри перевернул переднюю и заднюю ноги туши, чтобы осмотреть их.

Как он и думал, волки в первую очередь съели самые доступные части. Мех и мясо, прижатые к земле, были чистыми, без следов когтей и зубов.

Овцебык был на редкость жирным. В местах укусов виднелись прожилки сала, от которых у Джерри округлились глаза.

Этот жир зимой был на вес золота, к тому же, в отличие от вонючего черепашьего жира, он не вызывал диарею.

Волки любят охранять добычу, особенно зимой, когда еды мало. Значит, они могут вернуться в любой момент.

Где они сейчас — неизвестно. Может, наелись и ушли отдыхать.

Благодаря способности сканировать местность и пониманию того, что сытые волки менее агрессивны, Джерри решил, что в случае опасности успеет сбежать.

Взвесив все «за» и «против», он просто не мог позволить себе упустить такой кусок. Решившись, он топнул ногой и принялся за дело!

Рискуя нарваться на стаю, он лихорадочно рубил топором. Отделил более-менее целую переднюю ногу, вырезал куски филе, стейки и прочее!

Задняя нога тоже была хороша, но слишком тяжела. Побоявшись, что не утащит её и попадётся волкам, он скрепя сердце оставил её.

Напоследок он срезал большой кусок жирной шкуры, завернул в него отборное мясо и сало — всего вышло около 50 килограммов (100 цзинь)!

Работал он как заведённый, управившись за полчаса. Закончив, он, словно спасаясь бегством, потащил тяжёлую поклажу к лагерю.

По дороге.

Услышав вдалеке волчий вой, Джерри замер, подумав, что его кражу обнаружили.

Обернувшись на звук, он увидел на верхушке дерева силуэт, похожий на рысь, которая издавала жалобные звуки.

Пазл сложился. Джерри осенило, и он с усмешкой пробормотал:

— Волки бросили добычу, потому что погнались за рысью? Природа жестока: хочешь поесть — будь готов получить взбучку. Бедняга. Знал бы, что волки заняты тобой, прихватил бы и заднюю ногу...

В снежной пустыне.

С трудом волоча тюк с мясом, Джерри взмок от пота. Чтобы развлечь себя, он начал рассказывать:

— В отличие от многих китайских семей в Северной Америке, у нас дома принято говорить по-китайски. Родители, сёстры, бабушки и дедушки — все владеют языком.

— Только моя белая прабабушка, на которой прадед женился уже в Америке, часто смотрит на нас с недоумением. Она понимает лишь общий смысл, её уровня хватает только на бытовое общение.

— Для неё китайский слишком сложен, а идиомы — это вообще как заархивированные файлы, смысл которых ей недоступен.

— Я рос в двуязычной среде, так что мой разговорный китайский неплох. В начальной школе у нас были уроки китайской истории, литературы и философии — они входили в программу, так как вокруг было много детей китайского происхождения.

— В средней и старшей школе я, чтобы не напрягаться, выбирал факультативы, связанные с Китаем. Плюс популярные китайские фильмы, сериалы, веб-романы — в общем, я в теме, знаю больше, чем многие мигранты во втором, третьем или четвёртом поколении.

— Хотя раньше мы жили небогато, и покойный прадед, и дед в 80-х и 90-х тратили большие деньги на билеты, чтобы слетать на родину.

— Раз в несколько лет они возили подарки, навещали родню на Новый год или другие праздники. Они дали деньги на ремонт родового дома,祠堂 (храма предков), могил, одалживали надёжной родне на покупку лодок или бизнес.

— До сих пор мы поддерживаем связь с родственниками в Китае.

— В 2008-м... я тогда был мелким, дед возил меня на родину в Чжоушань поклониться предкам. Эта поездка произвела на меня сильное впечатление.

— Один рыбопромышленник, которому дед когда-то помог, разбогател на рыбе и морепродуктах во время экономического бума. Он устроил нам шикарный приём, надарил дорогих подарков: ласточкины гнёзда, абалон, чай, панты оленя. Сказал, что присматривает за нашим родовым домом. Мы ему очень благодарны.

— В той поездке я впервые увидел тот самый дом, о котором так тосковали прадед и дед. Он был полностью отремонтирован, вместе с двором занимал метров триста-четыреста...

Джерри не забыл просьбу режиссёра рассказывать о китайской культуре.

Видимо, продюсеры хотели привлечь больше зрителей, чтобы выгоднее продать права на трансляцию китайским видеосервисам.

Живот урчал от голода, тело ныло от усталости, но он продолжал:

— Пару лет назад дед обмолвился, что город разросся, и вокруг родового дома теперь виллы и торговые центры. Сам дом сдали под гестхаус с видом на море, и он теперь стоит кучу денег.

— Это меня радует.

— Я читал много китайских веб-романов, где авторы смеются над теми, кто продал старинные особняки в Шанхае или сыхэюани в Пекине и уехал за границу.

— Хотя наша семья преуспела меньше, чем некоторые родственники (тот самый рыбопромышленник, говорят, занялся недвижимостью и торговыми центрами).

— Но, по крайней мере, благодаря поездкам на родину, мы не полностью упустили выгоду от развития Китая и чувствуем свою причастность.

— Правда, дед до сих пор жалеет, что не купил тогда особняк в Шанхае за 20-30 тысяч долларов. Сейчас он стоил бы десятки миллионов. А ведь он ходил там по магазинам, но даже не подумал купить недвижимость...

Китайский у него был на уровне.

Джерри прекрасно понимал смысл интернет-мема: «Пусть умрёт товарищ, лишь бы не я».

Сейчас, в ледяной пустыне, волоча тяжеленный мешок с мясом, с больной спиной и стёртыми ногами, он вдруг вспомнил о той бедной рыси и расхохотался.

Смех эхом разнёсся по горам. Впервые с начала шоу Су Джерри смеялся так искренне и радостно.

Добравшись до лагеря ещё засветло, он едва держался на ногах.

Сил разделывать мясо не было. При минус 20 на улице холоднее, чем в морозилке, так что коптить не было нужды — можно просто заморозить. Захотел поесть — отрубил кусок, так даже вкуснее.

Вернувшись в хижину, он разжёг огонь с помощью огнива.

Упав на кровать, Джерри тяжело дышал и, снимая себя на камеру, сказал:

— Фух... Я вымотался, но улов потрясающий. Мяса больше, чем с того оленя, которого я подстрелил.

— Но я не знаю, от чего умер овцебык: от старости или болезни. Поэтому пока есть это мясо не буду — вдруг на нём остались бактерии от волков.

— Это будет резервный запас, как и черепаший жир. Надеюсь, он мне не пригодится. Не хочу получить обезвоживание от диареи и трястись от слабости... Это страшно.

— И ещё важное. Теперь, выходя за дровами или на рыбалку, мне нужно остерегаться волков. Они куда опаснее рыси.

— Рысь кажется большой, но она лёгкая, как переросток-кот. Она может обидеть разве что койота. А здесь, скорее всего, волки Маккензи или манитобские волки.

— Это подвиды серого волка, очень свирепые. Рысь против стаи взрослых волков — не жилец.

— Даже в рукопашной с рысью я бы вряд ли получил смертельные раны, если только она не вцепится в горло исподтишка. Поэтому я и рискнул пойти за ней. Но вы так не делайте.

— С волками всё иначе. Я видел следы — в стае минимум шесть-семь особей. Они умеют работать в команде и загонять добычу. Если встречусь с ними один на один, с топором и луком, шансов у меня нет...

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу