Тут должна была быть реклама...
Следующее утро.
Чэнь Лунь покинул небольшое поместье, не поев завтрак, потому что он ещё не переварил еду с прошлой ночи.
— Чувство поездки на работу в карете не так уж плохо.
Чэнь Лунь заметил это, сидя в карете.
Дороги во Внутреннем районе были очень гладкими, без выбоин, намного лучше, чем его предыдущий опыт в каретах.
Вскоре карета прибыла к входу в поместье Помпей.
Чэнь Лунь велел кучеру вернуться вечером и ждать его здесь.
Кучер кивнул, поклонился и уехал на карете.
У входа служанка уже давно ждала, и, увидев, как Чэнь Лунь выходит из кареты, она открыла ворота ровно настолько, чтобы он мог войти.
Ворота были слишком тяжёлыми, и полностью открыть их для служанки было немного сложно.
— Мистер Джек, виконт Помпей сейчас завтракает. Он сказал, что если вы приедете рано, то можете присоединиться к нему, — сказал Бинос Чэнь Луню, когда они дошли до входа в виллу.
— Не нужно, я уже поел перед приездом. Пожалуйста, поблагодарите его светлость виконта за доброту, дворецкий Бинос, — Чэнь Лунь кивнул, вежливо отвечая.
— Тогда прошу подождать в гостиной немного, урок природы мисс Ребекки начнётся в десять, — Бинос провёл Чэнь Луня к дивану в гостиной его и ушёл.
Глядя, как старый дворецкий исчез за углом гостиной, Чэнь Лунь праздно осматривал окружение.
На стенах висело множество картин в рамах, в основном масляные.
Неясно, было ли это предпочтением эпохи или просто личным вкусом виконта Помпея.
Чуть позже девяти часов Чэнь Лунь услышал быстрый звук катящихся колёс.
Ребекка подъехала к нему сама, толкая свою инвалидную коляску.
— Хафф… Доброе утро, мистер Джек!
Она казалась очень взволнованной, её одежда и макияж выглядели тщательно продуманными, делая её ещё красивее, чем вчера.
— Доброе утро, мисс Ребекка.
Чэнь Лунь встал, снимая шляпу, чтобы поклониться.
Но он увидел, как Ребекка быстро сняла свои белые кружевные перчатки и стр емительно протянула ему руку.
Он слегка опешил, затем заметил, что Ребекка смотрит на него с раскрасневшимся лицом, полным ожидания.
— Вы выглядите очень красиво сегодня, но этот наряд, возможно, не подходит для моего урока природы, — Чэнь Лунь взял руку Ребекки и поцеловал её тыльную сторону.
Ребекка не услышала его слов.
Он поцеловал меня!
Почувствовал ли он духи, которые я специально нанесла на руку сегодня?
Не слишком ли они резкие?
— Кхем, кхем!
Леди Помпей дважды кашлянула и быстро подошла.
— Доброе утро, леди Помпей.
— Доброе утро, мистер Джек.
После дружеского приветствия леди Помпей сказала Чэнь Луню:
— Узнав о вашем приезде, Ребекка не доела завтрак и покатилась сюда на своей коляске.
Сказав это, она прищурилась и бросила взгляд на Ребекку.
Ребекка, не обращая внимания, уставилась в ответ.
— Ах, мне действительно жаль, похоже, мисс Ребекка очень хочет учиться, — Чэнь Лунь притворился извиняющимся, показав смущённое выражение.
— В таком случае, можем ли мы начать сегодняшний урок?
— Да, да!
Ребекка кивнула, игнорируя бдительное присутствие матери, и покатилась к двери.
Опасаясь, что она споткнётся о порог, дворецкий Бинос поспешно последовал за ней.
Десять минут спустя.
Чэнь Лунь сидел под солнечным зонтом, делясь с Ребеккой своими взглядами на природу.
Честно говоря, он действительно испытывал страсть к этой теме.
Будь то его прошлый опыт исследования карт в одиночку или понимание после становления "Укротителем зверей".
— …Животные — неотъемлемая часть природы, посмотрите на эту змею, — сказал он, указывая на ядовитую змею на столе.
Ребе кка, уже напуганная, побледнела и сжалась в кресле, не осмеливаясь пошевелиться.
Зелёные чешуйки блестели под солнечным светом, её маленькое тело свернулось, подняв крошечную голову и уставившись на неё.
— Она… она смотрит на меня!
Ребекка сказала дрожащим голосом.
— О нет, это ненастоящая змея, как я сказал, всего лишь реквизит, — Чэнь Лунь взял ядовитую змею и положил её на ладонь.
— Видите, она не кусается. Не бойтесь, мисс Ребекка, подойдите, потрогайте её.
— Ах!
Чэнь Лунь схватил руку Ребекки и мягко положил её на змею.
Холодная, с ощутимой текстурой.
Ребекка медленно открыла глаза, и её лицо постепенно выразило удивление.
— Она действительно ненастоящая… но выглядит так реалистично, это потрясающе.
На расстоянии виконт Помпей, не совсем спокойный, взглянул на жену.
— Это действительно ненастоящая змея?
— Да, Бинос уже проверил, — объяснила леди Помпей.
— Кроме того, мистер Джек — учёный, а не безумец, никто не носит ядовитую змею в кармане.
Она сказала это, затем снова переключила внимание на Чэнь Луня.
Этот темноволосый молодой человек обладал особым обаянием во время лекции, неудивительно, почему её дочь Ребекка его любит.
Чэнь Лунь закончил подробно обсуждать каждую часть змеи, её привычки и происхождение.
Глаза Ребекки засветились осознанием и восхищением.
Она никогда так серьёзно не занималась на уроке, и хотя изначально ей не нравились такие знания, после лекции Чэнь Луня она твёрдо их запомнила.
Однако она не заметила, что, когда Чэнь Лунь незаметно засунул "ненастоящую змею" в карман, она "случайно" упала на лужайку.
Как капля зелёной воды, она упала в зелёный океан и исчезла без следа.
Эту сцену также не заметили Бинос и супруги Помпей.
"Пусть сначала проверит задний двор…," подумал Чэнь Лунь.
— Эй! Осторожно!!
Внезапно все услышали громкий крик.
Чэнь Лунь поднял взгляд и увидел коричневого жеребца, вырвавшегося с другого конца сада.
Он энергично скакал, неистово бросаясь вперёд, за ним отчаянно гнался слуга-мужчина.
— Ах!!
Ребекка закричала.
Супруги Помпей и дворецкий Бинос все вздрогнули.
Они увидели, как лошадь несётся прямо к зонту, где была Ребекка! Если она её ударит, Ребекка точно будет в смертельной опасности!
— Остановите её быстро!
Виконт Помпей взревел.
Но было уже слишком поздно.
В мгновение ока, среди громкого грохота, лошадь опрокинула столы и стулья, повалила зонт и затем бросилась к Ребекке.
Бам!
Глухой удар, за которым последовала полная тишина.
— Ребекка!
Помпеи тут же бросились туда.
С поваленным зонтом, загораживающим обзор и путь, им пришлось обойти сзади.
Их сердца колотились, боясь увидеть дочь в ужасном состоянии.
Но то, что они увидели, — это мистер Джек, поддерживающий Ребекку сбоку, а на земле лежала лошадь, истекающая кровью изо рта.
— Ох, слава небесам, Ребекка, ты в порядке.
Леди Помпей тревожно бросилась вперёд, обнимая Ребекку.
— Спасибо Солнцу за защиту.
— Нет, мама, тебе стоит поблагодарить мистера Джека. Он спас меня, — сказала удивительно спокойная Ребекка леди Помпей.
Её слова также услышали виконт Помпей и дворецкий Бинос, все удивлённо уставились на Чэнь Луня.
"Хрупкий" молодой человек усмирил обезумевшего жеребца?
Какая шутка!
Они лишь подумали, что Чэнь Лунь в критический момент оттащил Ребекку от столкновения, а лошадь случайно умерла на месте.
Только тогда их предположение казалось логичным.
— Эту лошадь накормили чем-то странным, что вызвало её безумие, и в итоге её сердце разорвалось, и она умерла, — объяснил Чэнь Лунь после осмотра трупа лошади. Это ещё больше убедило их в их предположении.
Только Ребекка знала, что это действительно мистер Джек усмирил обезумевшую лошадь и спас её.
В тот критический момент она расширила глаза от страха и увидела, как мистер Джек шагнул вперёд, встав перед ней.
Одним лишь движением руки он сбил обезумевшую лошадь, словно муху.
Проснувшись, она едва могла поверить.
Был ли он ангелом?
Нет!
Он был её рыцарем!
Чэнь Лунь тихо сделал жест "тише" в сторону Ребекки, которая моргнула в ответ, понимая.
Не волнуйтесь, мистер Джек!
Это будет наш секрет!
— Что случилось с этой лошадью!?
Виконт Помпей строго спросил, обращаясь к запоздавшему слуге.
— Виконт, я… я не совсем уверен, — слуга нервно сглотнул.
— На самом деле, она уже сходила с ума раньше, но конкретная причина неизвестна.
— Когда это было?
Слуга взглянул на Ребекку.
— В тот раз, когда мисс Ребекка тайком ездила на ней в школу…
Виконт Помпей нахмурился.
Так вот почему Ребекка повредила ногу в прошлый раз из-за этой безумной лошади?
Он невольно выдохнул с облегчением.
К счастью, в прошлый раз Ребекка повредила только ногу.
Виконт Помпей вдруг осознал, как неуместно так думать, но не стал углубляться в размышления.
Затем он строго спросил:
— Откуда взялась эта лош адь?
— Это… виконт, вы сами привезли её от барона Барни!
Виконт Помпей замер.
Теперь он вспомнил, эта лошадь действительно была той, которую он взял у своего друга Барни.
Чёрт возьми!
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...