Том 1. Глава 65

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 65: Кот и рыба

Мяу...

Во внутреннем дворе особняка раздалось тихое мяуканье.

Чэнь Лунь посмотрел в сторону звука и заметил маленького белого котёнка, прячущегося под деревом. Тот выглядел истощённым и дрожал.

Чэнь Лунь подошёл и мягко его поднял.

Заглянув в янтарные глаза котёнка, он ощутил тоску и мольбу. Из слабых криков он уловил обрывочную, фрагментарную информацию.

Это был котёнок бродячей кошки, едва выживавший в суровой жизни, брошенный матерью. Голодный и замёрзший, он пробрался через щель в заборе особняка и, увидев Чэнь Луня, почему-то проникся к этому человеку необъяснимой симпатией, желая остаться рядом и довериться ему.

— Повезло тебе, я как раз собирался перекусить, — Чэнь Лунь засунул котёнка в карман и повернулся, чтобы уйти.

Полдень.

Закончив урок с Ребеккой, Чэнь Лунь укрылся в кабинете виллы, продолжая свою "охоту за сокровищами".

Дворецкий Бинос специально велел служанке приготовить миску молока для белого котёнка. Напившись и наевшись, тот оживился и принялся прыгать по столу Чэнь Луня.

— Выполнил задание, что я тебе дал? — Чэнь Лунь перевёл взгляд с книги в руке на маленькое существо рядом.

Белый котёнок склонил голову в недоумении, словно не понимая, о чём речь.

— Мда... ты еще слишком мал, чтобы быть шпионом, я требую от тебя слишком многого, — усмехнулся Чэнь Лунь.

Изначально он хотел, чтобы котёнок разведал обстановку в вилле и выяснил, заполучил ли виконт Помпей "Наследие Филиппа", но тот явно был слишком юн, чтобы понять столь сложные указания.

— Иди поиграй, — он встал и продолжил рыться в книгах.

В кабинете было множество книг, но благодаря эффективности Чэнь Луня больше половины уже было просмотрено.

К вечеру он всё ещё ничего не нашёл.

Глядя на последнюю стену с книгами, Чэнь Лунь внутренне вздохнул.

"Сверхъестественные знания действительно редкость, даже в кабинете виконта я нашёл лишь одну книгу..."

В этот момент, как обычно, Бинос постучал в дверь, сообщив, что пора ужинать.

Чэнь Лунь отложил книгу и вышел вместе с белым котёнком.

За обеденным столом.

— Мистер Джек, я специально попросила повара приготовить для вас блюдо, хе-хе! — сказала Ребекка.

Она с нетерпением повернулась к Чэнь Луню, её щёки порозовели.

Изначально она планировала сохранить это в секрете, дождаться, пока мистер Джек увидит своё любимое блюдо сам, а затем напомнить ему об этом, чтобы произвести впечатление.

Но Ребекка не удержалась.

— О? Я очень ценю вашу заботу, мисс Ребекка, — улыбнулся Чэнь Лунь.

Сердце Ребекки подпрыгнуло от радости, и она поспешно подала знак служанке снять крышку.

— Мистер Джек, это отменная чёрная треска, — добавил Бинос с боку.

Он знал о намерениях мисс Ребекки и поддерживал её.

— О, мне очень нравится... Большое спасибо, мисс Ребекка, вы поистине внимательная леди, — Чэнь Лунь отрезал крошечный кусочек рыбы, поднёс его ко рту и принялся жевать, изображая наслаждение.

На самом деле он проглотил его целиком.

Ребекка была вне себя от радости и бросила благодарный взгляд на Флой, сидящую рядом с Чэнь Лунем.

Если бы не мисс Флой, она бы не узнала, что мистер Джек любит рыбу. Она была признательна ей за то, что та поделилась этим секретом, благодаря чему она заслужила похвалу от мистера Джека.

Вперед, Ребекка!

Тебе нужно укрепить дружбу с мисс Флой и со временем завоевать мистера Джека!

Флой слегка повернула голову, уловив горькие эмоции Чэнь Луня, и на её губах мелькнула слабая улыбка.

— Мистер Джек, ешьте, пожалуйста, иначе остынет, и вкус испортится... — поторопила Ребекка.

— Ах, конечно, — Чэнь Лунь почувствовал неладное, его палец под столом слегка шевельнулся, испустив слабое свечение.

Мяу!

Белый котёнок подпрыгнул, вскочил на стол и в один момент утащил рыбу с тарелки.

Движение было плавным и стремительным, полностью игнорируя всех вокруг.

— ...

Ребекка оцепенела, как и дворецкий Бинос, виконт и виконтесса Помпей.

— Ха-ха! Кажется, доброта мисс Ребекки поразила даже маленького котёнка... — рассмеялся Чэнь Лунь, пытаясь разрядить неловкую атмосферу.

Услышав это, подавленное настроение Ребекки немного улучшилось, хотя втайне она пожалела о случившемся.

...

Время пролетело быстро, прошла неделя.

Сенсационная новость облетела весь город Амбер —

Конгрессмен Даниэль был убит!

Бесчисленные жители были возмущены: добрый человек, смело выступавший за простых людей и действовавший в их интересах, был жестоко убит!

— Протестуем! Охрана города Амбер бесполезна!

— Это из-за предложений и позиции конгрессмена Даниэля, задевших интересы дворян, они наверняка наняли кого-то, чтобы убить Его Превосходительство! Убийцу нужно сурово наказать!

Толпы жителей, словно вющийся дракон, с плакатами маршировали по улицам.

Многие рабочие даже объявили забастовку, в грязных униформах присоединялись к процессии и хрипло выкрикивали лозунги.

Однако такие сцены происходили в основном во Внешнем районе.

Внутренний район оставался безмятежным, и хотя смерть конгрессмена Даниэля шокировала, она лишь встревожила элиты, многие из которых среднего класса даже тайно радовались.

Недавно произошёл инцидент в отеле "Гарден", где погиб сын конгрессмена Лоусона, а теперь ещё и убийство Даниэля.

Элиты чувствовали себя неуверенно и тайно давили на Охранное управление, надеясь улучшить безопасность Внутреннего района.

Каждый год огромные суммы налогов шли на содержание полиции и стражи, как же они могли допустить, чтобы высокопоставленные лица жили в постоянном страхе?

Лишь немногие из элиты через каналы спецотдела в Убежище узнали некоторые скрытые тайны.

Они вздохнули с облегчением, осторожно высказываясь: пока это их не касалось, они были в безопасности.

Внешний район.

Таверна "Птица и цветок".

Сегодня здесь было необычно пусто, ни одного посетителя.

Хозяйка с густым макияжем прислонилась к углу, её глаза были широко раскрыты, изо рта текла кровь, а в груди и животе зияла огромная дыра.

Очевидно, её убили.

Во дворе земля была усеяна телами — все члены банды "Железный кулак".

У входа в здание стоял молодой человек с каштановыми волосами; у его ног на коленях лежал обезглавленный труп крупного телосложения.

Рана на шее трупа была рваной, словно голову откусил зверь.

— Господин... господин, я не знаю! Я правда не знаю, кто этот человек! — дрожащий член банды "Железный кулак" съёжился перед юношей, охваченный ужасом.

Этот незнакомец ворвался сюда, начал убивать без разбора, даже босс Гари был зарублен им одним ударом. И сделал это так легко: казалось, чужак просто сделал жест, и голова Гари исчезла!

Его сердце захлестнул страх, он не осмеливался лгать, выложив всё, что знал.

— Значит, тот человек убил дворецкого Даниэля и забрал некоторых ремесленников...? — пробормотал молодой человек, глядя вперёд.

После убийства Даниэля Барон Масляной Краски поручил ему закончить незавершённые дела Даниэля, и Вигри явился в эту таверну.

Он опустил взгляд на обезглавленный труп у своих ног.

— Контролировал лидера банды, вынюхивал новости о виконте Помпей и "Долли"?Похоже, это именно то Трансцендент из особняка Помпей...

Лицо юноши отразило размышления и жажду убийства.

— Когда меня расскрыли...? Да и как, неужели что-то вроде гадания?

Он на мгновение задумался, затем решил вернуться в особняк Помпей.

Кем бы ни был этот неизвестный враг, никому не позволено посягать его собственность.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу