Тут должна была быть реклама...
На обеде.
Барон Барни потягивал изысканное вино, смеясь и беседуя с виконтом Помпеем и его женой.
Было очевидно, что вопрос с лошадью был решён.
Чэнь Лунь молча ел, прислушиваясь к их разговорам о забавных случаях в кругу дворян и последних решениях парламента.
— Маленькая Ребекка, эта лошадь заставила тебя упасть и повредить ногу, а потом чуть не еще раз не навредила… Дядя Барни чувствует себя очень виноватым, так что позволь мне извиниться перед тобой.
Барон Барни поднял бокал, улыбаясь и кивая Ребекке, сидящей напротив за столом.
Ребекка быстро отложила нож и вилку, также подняв свой бокал с вином.
— Всё в порядке, дядя Барни… Это не ваша вина, это я была слишком неосторожна.
После того как оба выпили красное вино, виконт Помпей начал говорить о плане на послеобеденное время.
— Барни, я слышал, что главным инвестором зоопарка "Твити" является граф Брэдли?
— О, похоже, от тебя ничего не ускользнёт, Помпей… Да, граф Брэдли вложил туда немалую сумму.
Барон Барни, закончив есть, взял салфетку, поданную служанкой, чтобы вытереть рот, и заговорил с энтузиазмом.
— Это место сейчас процветает; каждый день туда ходит столько людей… С таким количеством проданных билетов доход составляет приличную сумму в золотых фунтах. Это действительно вызывает зависть! Они только что получили двух новых слонов; мы могли бы пойти посмотреть на них.
Ребекка, услышав это, проявила большой интерес и тут же начала уговаривать миссис Помпей. Не выдержав её настойчивости, миссис Помпей согласилась, словно успокаивая ребёнка.
В конце концов, план и так был посетить зоопарк после обеда, и потратить немного больше времени на слонов не было проблемой.
— Мистер Джек, вы ведь тоже пойдёте, правда?
Ребекка повернулась к Чэнь Луню и спросила, её глаза были полны ожидания.
— Конечно, мисс Ребекка.
— Это замечательно!
Ребекка казалась очень счастливой и, вспомнив о необходимости быть более женственной, понизила голос и добавила:
— Вам придётся учить меня о животных, как на уроке.
— Нет проблем, считайте это выездным практическим занятием, — ответил Чэнь Лунь с улыбкой.
После обеда.
Дворецкий Бинос заранее подготовил карету: миссис Помпей и Ребекка сели в одну, а трое джентльменов — в другую.
Такое распределение заставило Ребекку недовольно надуться.
Карета выехала из великих ворот поместья и отправилась в путь.
Барон Барни сидел напротив Чэнь Луня, глядя на молодого человека и смеясь:
— Мистер Джек, вы довольно многого достигли в своём возрасте, определив точную причину смерти моей лошади с помощью простого осмотра — действительно достойно учёного в этой области…
Однако виконт Помпей, сидящий рядом с ним, показал озадаченное выражение и бросил вопросительный взгляд на Чэнь Луня.
— Изучение природы включает и знания ветеринарии? Вчера ситуация была срочной, но, оглядываясь назад, это кажется немного самонадеянно… Мистер Джек?
[Отношение барона Барни к вам ухудшилось, теперь он находится в состоянии враждебности!]
Чэнь Лунь увидел уведомление и также заметил подозрение виконта Помпея.
"С бароном Барни что-то не так!"
С тревогой подумал он, хотя его выражение осталось неизменным.
Он задавался вопросом, о чём Барни и виконт Помпей договорились, что позволило инциденту с лошадью уладиться.
Но Чэнь Лунь знал, что лошадь съела пищу, содержащую сверхчеловеческую силу, что и вызвало её безумие.
Судя по случаю с Ребеккой, очень вероятно, что нападение было специально направлено на семью виконта Помпея.
Однако сверхчеловеческие способности, способные довести лошадь до такого состояния, не ограничивались одной последовательностью, и Чэнь Лунь пока не мог предположить, какая именно.
— Виконт, я изучал ветеринарию в прошло м для своих исследований, — солгал Чэнь Лунь с невозмутимым лицом.
Виконт Помпей кивнул, не углубляясь в эту тему дальше.
Барон Барни, с другой стороны, бросил на него глубокий, изучающий взгляд.
Через некоторое время карета остановилась.
Группа вышла, неподалёку возвышалась величественная арка с перилами, простирающимися по обе стороны.
Над воротами висела большая вывеска — "Зоопарк Твити".
Потоки людей входили и выходили, пока дворецкий Бинос привязывал карету к столбу снаружи и возвращался после оплаты входных билетов.
Он взял на себя ответственность толкать коляску Ребекки, а миссис Помпей раскрыла цветочный зонтик, чтобы защитить дочь от солнца.
Группа медленно вошла в зоопарк.
— Мистер Джек, я слышал, вы из другого города?
Эта поездка с нами — тоже способ показать вам город.
Барон Барни сердечно рассмеялся.
Чэнь Лунь вежливо кивнул ему и затем сказал мягким голосом:
— Спасибо, барон, но я считаю, что самый удобный способ понять город — это узнать, как работают его люди, как любят и умирают.
Я некоторое время жил во Внешнем районе и уже довольно хорошо его понимаю.
Улыбка барона Барни застыла, и он больше ничего не сказал.
— Мистер Джек, вы действительно жили во Внешнем районе… Там весело? Я никогда там не была. Я тоже хочу посмотреть, но родители не разрешают.
Ребекка посмотрела на Чэнь Луня с любопытством.
— Там не весело, мисс Ребекка.
Чэнь Лунь ровно сказал, взглянув на миссис Помпей рядом с ней.
— Жизнь, которой вы живёте сейчас, — это то, о чём мечтают жители Внешнего района, но чего они никогда не смогут достичь.
— Это правда, мама?
Ребекка повернула голову к миссис Помпей для подтверждения.
Миссис Помпей кивнула.
— Да, Ребекка, во Внешнем районе много плохих людей, они весь день совершают злодеяния, чтобы перебраться во Внутренний район. Ты помнишь сына конгрессмена Лоусона? Этот молодой человек был убит кем-то из Внешнего района…
Ребекка испугалась слов матери и прикрыла рот.
Тут же она посмотрела на Чэнь Луня, её взгляд снова наполнился знакомым восхищением.
Мистер Джек такой потрясающий!
Плохие люди из Внешнего района ничего не могут ему сделать!
— Келли, не говори о таких вещах с Ребеккой.
Виконт Помпей идущий с бароном Барни впереди, обернулся и дал жене указание.
Миссис Помпей похлопала Ребекку по плечу и поддразнивающе сказала:
— Наш дорогой виконт очень заботится о тебе, Ребекка.
Группа видела множество животных по пути, для Чэнь Луня они не были чем-то экзотическим.
Но здесь только жители Внутреннего района обладали финансовыми возможностями и временем для частых посещений.
Стоимость билета не велика, но для бедных это половина месячных расходов.
— Мистер Джек, эти две гориллы… целуются? Они пара?
Ребекка указала на большую клетку, где две чёрные гориллы обнимались, и спросила с любопытством.
— Э, нет…
Чэнь Лунь взглянул и объяснил Ребекке:
— Они оба самцы, они только что дрались из-за спаривания и теперь утешают друг друга. Поцелуй для них имеет примирительное значение, подобно тому, как мы жмём руки.
— Ах…?
Ребекка была несколько удивлена.
Остальные тоже услышали объяснение Чэнь Луня и были удивлены. Но, вспомнив его профессию, молча решили поверить этому объяснению.
Таково обаяние авторитета.
[Вы стали свидетелем процесса ухаживания горилл! [Выживание сильнейшего Ур. MAX (Пассивный)] активировано!]
[Сила +1, Ловкость +1, Обаяние +1]
Чэнь Лунь слегка опешил, не ожидая, что критерии активации навыка окажутся такими простыми.
Он огляделся вокруг, внезапно наполнившись ожиданием.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...