Том 1. Глава 58

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 58

- Скоро наступит лето, не так ли, староста?

- Да~ Спектакль не за горами, так что для него обязательно нужно потренироваться. Верно, Момои-сан?

[… Что за никудышная игра?] (Андо)

- Момой-сан, староста. Прекратите притворяться. Почему бы вам обоим не рассказать причину, по которой вы позвали нас с Асакурой-саном в парк перед вокзалом?

[Я слышал от старосты, что у нас тренировка, но… на собрание пришли только мы вчетвером — я, Асакура-сан, староста и Момой-сан. Кроме того, встреча должна была состояться в девять вечера перед выходом поезда из парка Нишигучи. Что же они замышляют?] (Андо)

- Точно! Момо внезапно сказала мне ни с того ни с сего: «После школы давай встретимся перед выходом поезда из парка Нишигучи в 9 вечера». Там будет репетиция спектакля~"!

- Теперь, успокойся, Сакура. Извини, что не вдаюсь в подробности, так что успокойтесь. Всю информацию о том, что происходит, вы можете узнать у старосты.

[Подготовка завершена. Их обоих благополучно вытащили… Остальное я оставлю тебе, староста] (Момой)

[Предоставь это мне, Момой-сан. Завтра состоится классная практика. Сегодняшняя так называемая репетиция была сфабрикована.](Староста)

- Сегодня будет первая репетиция! Так что я заставлю вас двоих пройти «испытание на храбрость»!

- Хааа!? Испытание на храбрость!?

- Ага! Вот почему мы позвали вас обоих в этот час, чтобы собраться после захода солнца!

- Подожди, староста… Почему проверка на храбрость необходима для репетиции?

- Он прав! Он прав! Испытание на храбрость не имеет никакого отношения к спектаклю, который мы разыгрываем!

- Асакура-сан… Интересно, что?

- Что… Что ты имеешь в виду?

- Пьеса, которую мы будем ставить, является адаптацией оригинальной пьесы «Ромео и Джульетта». Итак, можете ли вы сказать мне, какова природа отношений Ромео и Джульетты в этой истории?

- Друзья?

- Нет!? Да, Момои-сан!

- Хм, мужчина и женщина испытывают взаимные чувства друг к другу?

- Правильный! Короче говоря, даже если вы оба играете всего лишь роль, вы должны взять на себя обязательство разыграть ту «взаимную любовь», которая была у Ромео и Джульетты!

В это мгновение их обоих словно ударила молния!

---!?---

- Итак, я спрошу еще раз. Асакура-сан, Андо-кун! Какие у вас… отношения?

- Эх...

- Э-э...

- Друзья…

- …………

- …………

[Почему эти двое постоянно не понимают чувства друг друга… ](Момой и староста)

- Другими словами, староста говорит, что желает, чтобы вы оба, которые не более чем «друзья», прошли «испытание на смелость», чтобы развить «взаимные чувства» друг к другу, даже если это фальшиво.

- Это то, что я имела в виду! Как и ожидалось от Момой-сан! Вы поняли необходимость этой репетиции!

- …………

Э-это действительно так, как говорит Момой-сан…? Это означает, что если я правильно понимаю то, что она сказала, проверка на смелость действует как мост, так что мы можем временно почувствовать «взаимные чувства», которые испытывают персонажи, и лучше понять их… Почему-то я чувствую, что это она дала чрезвычайно невероятное извращенное оправдание.

[Асакура-сан никогда бы…](Андо)

- Я понимаю. Конечно, всё именно так, как сказали староста и Момо!」

- …………

[О, нет. Вот и все та же Асакура-сан...] (Андо)

- Н-но… На самом деле нет необходимости проходить «испытание на храбрость», не так ли?

[Хнн, реакция Асакуры-сан… Что с этим случилось?] (Андо)

- О, верно~ Если я не ошибаюсь, Сакура боится страшных вещей~

- Э, это так, Асакура-сан?

Эй подожди! Что ты говоришь, Момо? Не поймите неправильно! Слушай, я не то чтобы боюсь чего-то страшного… Я пытаюсь сказать, что я искренне обеспокоена тем, что какая-то опасность может обрушиться на нас, девочек, проходящих «испытание на смелость» так поздно ночью!

- Ахахаха~ Ну, тогда нечего бояться! В конце концов, именно по этой причине тебе предстоит пройти испытание на храбрость вместе с Андо-куном.

- Ага. Успокойтесь, Асакура-сан. Даже если что-нибудь случится, Андо-кун будет рядом, чтобы защитить тебя. В конце концов, он мальчик.

- Эм… Ну, если что-нибудь случится, я обязательно защищу тебя…

- Да! *сердце замирает!*

[Андо-кун, он… он сказал, что «защитит» меня!] (Асакура)

- Ууу... Но испытанием на смелость, конечно же, является...

- Хмм~ ты права. Староста, я знаю, что ты прошла через такой длинный путь, но поскольку Сакура не в восторге от этого, давай откажемся от плана — я имею в виду, давай откажемся от репетиции?

- План?

[Момой-сан, ты только что сказала план?] (Андо)

- Нет? Что ты говоришь, Момой-сан? После всех приготовлений к нашей сегодняшней репетиции!

- Да, да! Представитель класса, как и сказала Момо, как насчет того, чтобы приостановить сегодняшнюю репетицию…

- Итак, я пройду испытание на храбрость вместе с Андо-куном~

- Уээ!?

[Момои-сан!? Почему ты вдруг меня обнимаешь!? Я имею в виду, ее грудь...! Это чувство несравнимо с ощущением Асакуры-сана!](Андо)

[ХАААААААА!? Что… Момо! Отпусти Андо-куна! А... Н-не говори мне, Момо он тоже нравится? Это невозможно. Я не позволю этого!] (Асакура)

- Момои-сан, ты не играешь роль Джульетты, поэтому у тебя нет причин проходить испытание на храбрость вместе с Андо-куном.

- Э~~~? Но Сакура не хочет идти. Оооо, даже если это сделает только Андо-кун, все будет в порядке, ведь он поймет чувства Ромео.

- Ха!?

[Означает ли это… У Андо-куна возникнут чувства к Момо!?](Асакура)

- Т-ты не можешь!

- Э~~~? Но Сакура, ты не хотела пройти испытание на храбрость?

[Хмммм, ревность Сакуры чудесным образом вспыхнула, когда мы подошли к хорошему моменту ♪ Интересно, как Андо-кун отреагирует~?](Момои) *мягко сжимает*

- …………

[Интересно... почему мы не в ладах друг с другом? Все жизни равны, дарованы Богом — Если мне позволено наслаждаться этими ощущениями, то пусть будет так!](Андо)

- Хм, я~~ Я пройду испытание на храбрость с Момои-сан~

[А-Андо-кун... возьми себя в руки! Если ты так себя ведешь, то я не могу передать тебя Сакуре? Oднако... я рада, что ты так сильно меня держишь. Эхехехе~~…](Момои)

- А-Андо-кун!? Ххх серьезно! Момо! Немедленно освободи Андо-куна!

- Эх~ Но это потому, что ты «трусишка» — вот почему я делаю это сейчас. Даже сейчас ты «напугана», и если ты сделаешь это, разве ты не… «плачешь»? Вот почему я пойду вместо тебя.

[Что... она только что сказала?](Асакура)

- Хаа… это правда. Будет так, как сказала Момои-сан. Тогда нет другого пути. Парой для испытания на храбрость будут Андо-кун и…

- Я сделаю это!

- Э, Асакура-сан!?

- Сакура... ты уверена в этом?

- Асакура-сан… ты серьёзно собираешься пройти испытание на храбрость?

- Да… Кто, черт возьми, такой «трусишка»?Кто сказал, что я «боюсь»?

- Отлично! Если так выразиться, я прохожу испытание на смелость! Момо, староста, Андо-кун, посмотрите на меня! Я покажу тебе, что испытание на храбрость меня совсем не пугает!

- О~~~окей!

[Староста, это было хорошо сказано!](Момой)

[Да! Все именно так, как сказала Момой-сан. Асакура на удивление мыслит односторонне, поэтому, если вы слегка ее спровоцируете, она сразу же пойдет на это!](Староста)

「…………」

[Если я расставлю их так: Асакура-сан, староста и Момои-сан... Да, это такое чувство, когда я смотрю на них - маленькие, средние, большие…](Андо )

- Андо-кун! Поскольку уже решено, кто это сделает, давайте немедленно пойдем!

- Эх… Д-да, Смакура-са… я имею в виду Асакура-сан!

* * *

Перевод: dennn

Редактура: dennn

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу