Том 1. Глава 74

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 74: Как начать контратаку (VIII)

— В отличие от особняка в Герцогстве, здесь можно принимать гостей и весело проводить время. И банкетный зал намного больше.

— Вот как!

— Я велела постелить мягкий и толстый ковёр во всех коридорах, чтобы юной госпоже было безопасно и комфортно.

— Спасибо большое!

Особняк и правда был прекрасен. Я прошлась по нему и искренне похвалила, хлопая в ладоши.

— Какой прекрасный особняк!

Щёки Эльдейры слегка порозовели. Она выглядела так, будто хвалили её саму.

Я смотрела, как улыбается Эльдейра, и вдруг, вспомнив кое-что, запрыгала на месте.

— Кстати! А где мои спутники? Мия и Кайден?

— Они ждут в вашей комнате. Сейчас я вас провожу.

Как бы мне ни было интересно осматривать особняк, я совсем забыла про остальных!

Я тут же пошла за Эльдейрой в комнату.

— Ня-а-а!

— Мия! Мия!

— Юная госпожа! Не бегите, упадёте и поранитесь!

Мия с болтающимся на шее голубым бантом пулей вылетела мне навстречу.

Я тут же раскрыла объятия и побежала к Мие.

— Ой, осторожно!

— Юная госпожа!

Вдруг передо мной что-то блеснуло, и меня обхватили, крепко прижав к лицу.

Я чуть не упала назад от неожиданности, но, к счастью, подоспевшая Эльдейра меня поймала.

Что это? Я попыталась отстранить то, что вцепилось мне в лицо, и услышала, как Мия шипит у меня под ногами.

— …Кай?

Я покачала головой и с трудом разглядела Кайдена, который смотрел на меня.

В его блестящих, как драгоценные камни, фиолетовых глазах читалась радость встречи, облегчение и обида.

Мия тоже толкалась лбом в мои ноги и обвивала их хвостом, радуясь встрече.

Наверное, им было одиноко. Мне вдруг стало так тепло, я закусила губу и кивнула.

— Простите. Вчера так получилось. Вы хорошо спали?

— Кью.

Кайден, словно вздыхая, уткнулся в мои объятия.

Ведь в Особняке белой розы Кайден постоянно ходил за мной хвостиком.

Мия, как и подобает кошке, гуляла сама по себе и спала без меня, но Кайден очень не любил, когда я пропадала из виду.

— Так, драконий господин. Нельзя вот так набрасываться на юную госпожу. Она может сильно пораниться.

Эльдейра, которая, видимо, знала, кто такой Кайден, мягко пожурила его.

А потом достала из кармана фартука полупрозрачную ткань и накрыла ей Кайдена.

— Я же говорила вам, что нельзя выходить из комнаты.

— А? Почему?

— Потому что вы дракон. Поднимется переполох. Так что чем меньше людей знают, тем лучше.

— Ну да…

Эльдейра говорила непреклонным тоном.

Видимо, поэтому в Герцогстве существование Кайдена было тайной.

— Так что старайтесь, чтобы драконий господин не выходил из комнаты. Вам нужно быть ещё осторожнее, чем в Герцогстве.

— Угу…

Я грустно посмотрела на большие глаза Кайдена, видневшиеся сквозь ткань.

Я не хотела запирать Кайдена, хоть мне и пришлось взять его с собой, потому что он ни за что не хотел от меня отрываться.

Но если в столице, в отличие от Герцогства, станет известно о драконе, поднимется шум.

Если станет известно, что в семье Великого Герцога появилось легендарное существо, неизвестно, какие ещё слухи поползут, ведь о семье и так ходит много дурных слухов.

Я понуро вошла в комнату, держа Кайдена на руках, и опустилась на диван.

Я так переживала, что не обращала внимания на обстановку комнаты, которую приготовила Эльдейра.

— Юная госпожа, вы расстроены? Когда грустно, хорошо помогает сладкий торт. Принести вам?

Эльдейра осторожно спросила, увидев, что я сижу, сникнув. Вид у меня был, наверное, жалкий.

Я помолчала, обдумывая, а потом кивнула.

Как только Эльдейра сказала: "Подождите минутку" – и вышла, я обняла Кайдена и вздохнула.

— Надо было всё-таки оставить тебя в Герцогстве. Зря я тебя взяла, теперь тебе придётся страдать…

Я прошептала, а Кайден посмотрел на меня, словно утешая. Как будто говорил: "Всё в порядке".

— Юная госпожа, пока наслаждайтесь тортом. А потом сразу же нужно будет выбрать платье.

Эльдейра поставила на стол кремовый торт, усыпанный крупной клубникой.

Я взяла вилку, отправила в рот кусочек и посмотрела на Эльдейру, а она тут же улыбнулась.

— На новогоднем празднике юная госпожа впервые встретится с дворянами столицы, верно? Я обязательно сделаю так, что вас будут звать самой прекрасной юной леди столицы!

Люди, которых я встретила на своём дне рождения, были вассалами семьи Великого Герцога, так что, строго говоря, это и правда будет мой первый выход в свет.

Первая встреча с людьми из других благородных семей в качестве юной госпожи.

К тому же, наша семья несколько лет не появлялась в столице, так что нужно постараться, чтобы нас не приняли с пренебрежением.

— Спасибо. Тогда я поем и позову Фран. Она хорошо разбирается в платьях.

— Вот как. Но, думаю, горничные нашего Особняка из синего стекла лучше разбираются в столичной моде. Если вы возьмёте их с собой, они вам точно помогут.

— Да?

— Конечно. Мы всегда ждали хозяина. Надеюсь, юная госпожа с нами подружится.

Неважно кто, если дело будет сделано на высшем уровне.

Я с интересом посмотрела на Эльдейру, думая, что это и есть борьба за влияние между особняками.

— Эльде такая активная. Есть какая-то особая причина?

Я подошла к Эльдейре, обняла её и посмотрела снизу вверх.

Спросила, заглядывая ей в глаза, а она, помедлив, вздохнула.

— На самом деле… Прошло уже семь лет с тех пор, как господин посещал столицу.

Покойная Великая Герцогиня родила здесь Дилана и вскоре умерла.

Говорят, Великий Герцог тогда в ярости заявил, что больше никогда сюда не вернётся, и уехал в Герцогство.

'Папа ничего мне об этом не говорил…'

Если всё было так, мог бы и остаться в императорском дворце.

Я очень переживала, зная, какие чувства испытывает Великий Герцог, вернувшись туда, где умерла Великая Герцогиня.

Выходит, моя безопасность для него важнее, чем раны прошлого.

Я сжала руку в кулак и моргнула.

— Я думала, что господин уже никогда не вернётся, но когда я получила послание, что он приедет ради юной госпожи…

— Надо во что бы то ни стало удержать тебя?

— Верно… Прошу прощения за мою дерзость, юная госпожа.

Дворецкий и главная горничная, которые вместе управляли домом, где не было хозяина.

Несложно представить, как им было одиноко.

Я видела, что все слуги Великого Герцога слепо преданы ему.

Я прижалась к Эльдейре, у которой был печальный вид, и похлопала её по спине.

— Папа решает, что делать… Но если он не против, я попрошу его приезжать в столицу почаще.

От моих слов Эльдейра растрогалась и кивнула. В её голосе, когда она ответила: "Да", – слышались слёзы.

— Эй, торт должна съесть Эльде. Ты же говорила, что от грусти лучше всего помогает торт?

От моей шутки Эльдейра тихонько рассмеялась.

А потом она тут же привела Нину и Фран и принялась раздавать им указания.

— Юная госпожа, прошу, идите сюда. В гостиной вас ждёт дизайнер.

— Я, главная горничная. Я слышала, что бал через три дня. Разве можно успеть подготовиться?

Фран осторожно спросила, пока Эльдейра вела нас в гостиную.

И правда, если подумать, сколько времени уходит на пошив одного платья, это было разумное опасение.

Эльдейра улыбнулась и прошептала, стоя у двери в гостиную:

— Господин так сильно любит юную госпожу, что давно велел закупить всё необходимое. Юной госпоже нужно лишь выбрать.

Я удивилась, не зная, что и думать, а потом мы вошли в гостиную, и я снова поразилась.

Там было полно платьев, каждое из которых было сшито с особым старанием.

Ну и ну, сколько же денег потратил папа!

— Здравствуйте, юная госпожа. Меня зовут мадам Жаклин.

— Я главный дизайнер дома Поммере.

— Я…

Дизайнеры и их помощники, которые приводили в порядок наряды, встали и поприветствовали меня.

Похоже, у нас был контракт не с одним дизайнером, а с несколькими, и от их приветствий у меня зарябило в глазах.

— Мадам Жаклин – самый популярный дизайнер в столице. Она часто создаёт платья для императорской семьи. У других домов моды тоже отличные отзывы.

Среди них я заметила худую женщину-дизайнера, которая стояла в центре и смотрела на меня пронзительным взглядом.

Эльдейра прошептала мне о ней.

'Значит, она часто шьёт для Императрицы и Азелы?'

Я удивлённо моргнула и посмотрела на Жаклин.

Она и сама была одета стильно, и чувство вкуса у неё явно было.

Наверняка она элегантна и утончённа, раз уж ей заказывает наряды императорская семья, и, наверное, поэтому у неё так много заказов.

Интересно, она и в этот раз будет шить для них платья? Я задумалась, но тут же отбросила эти мысли.

'И всё же, она очень увлечена.'

Жаклин с энтузиазмом осматривала моё лицо, а потом вдруг удивлённо моргнула.

И, словно что-то поняв, сузила глаза.

Я не знала, почему она так удивилась, увидев моё лицо, и нахмурилась, но её лицо тут же стало невозмутимым.

'Запомню на всякий случай.'

Мне не давало покоя выражение её лица.

Я отвела взгляд от Жаклин и переключилась на платья.

— Похоже, в столице в моде яркие узоры, юная госпожа.

— Это всё влияние Императрицы и принцессы. Они одеваются очень ярко.

Фран с восхищением пробормотала, разглядывая яркие узоры и цветочные орнаменты.

Один из дизайнеров тут же ответил ей. И искоса посмотрел на Жаклин…

'Хм, ревнует.'

Похоже, ей очень не нравилось, что Жаклин получила заказ на платья для императорской семьи.

Я огляделась, и мне показалось, что многие завидуют Жаклин.

Но Жаклин, словно привыкнув к таким взглядам, никак не реагировала.

'Надеюсь, она и правда талантлива.'

Мне не очень нравилось, что она шьёт и для Азелы, но талант важнее.

Я с улыбкой осмотрела наряды.

Но через пару часов улыбка сползла с моего лица.

'Ох… Выбирать платье – это так утомительно…'

Я вдруг вспомнила, что хоть мне и нравится смотреть на платья, носить их неудобно.

Я устала от бесконечных примерок.

К тому же, все так старались, говоря, что это платье для юной госпожи, что каждое платье, которое я примеряла, было прекрасно, и выбрать было сложно.

— Юная госпожа, это платье я создала сама.

Наконец, вперёд вышла Жаклин.

Пока другие дизайнеры наперебой показывали свои платья, она стояла, не меняясь в лице.

Словно была уверена, что победит, что бы ни показали остальные.

'Что-то в ней есть.'

Она приготовила всего одно платье. Одно-единственное, но очень роскошное и красивое.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу