Том 1. Глава 18

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 18: Украденный поцелуй

Глава 18. Украденный поцелуй

— Десять, девять, восемь, семь…

По мере того, как оставшееся число становилось всё меньше и меньше, сердце Юнь Юэ билось всё быстрее.

Ей не стоило набивать так много тряпок под одежду; ее движения стали вялыми.

Она уже отбежала на некоторое расстояние, когда издалека донесся радостный мужской голос: — Юэ-Юэ, я иду за тобой!

Сердце Юнь Юэ будто упало в желудок, и она с удвоенной силой бросилась вперед, однако мужчина позади нее был явно хорошо тренирован и, быстро сократив дистанцию, догнал ее.

В порыве отчаяния Юнь Юэ схватила пригоршню гравия, смешанного с песком и грязью, и бросила в лицо мужчине; тот легко увернулся, при этом мягко посоветовав: — Юэ-Юэ, будь осторожна, не поранься, раны это ведь так больно! — голос мужчины был подобен родниковой воде — чистый и нежный, как шелк, вызывающий приятные чувства.

При других обстоятельствах, нежность в голосе казалась бы трогательной, но в сложившейся ситуации его мягкость слышалась слишком резкой и настораживающей.

Это было лезвие, с виду изящное, но смертоносное.

Юнь Юэ понимала, что её всё равно схватят, но не собиралась сдаваться.

Она знала, что если её поймают, то ей придется столкнуться с гневом Юнь Цзина.

— Попалась! — в голосе мужчины прозвучало волнение.

— Ты, ты… — Юнь Юэ встретилась взглядом с человеком в маске, и её охватил страх. Она лихорадочно пыталась найти способ сбежать.

— Пожалуйста, отпусти меня! Если меня не найдут, мой брат не сможет обвинить тебя, у м-меня есть много серебряных монет, я отдам их тебе все!

Закончив говорить, Юнь Юэ обратила внимание на сверток, который мужчина закрепил за спиной.

Черт! Ее серебряные монеты были у него, что толку от ее предложения? Сузившийся взгляд мужчины заставил ее покраснеть.

— Невозможно, — отказался мужчина без раздумий.

В тот момент, когда Юнь Юэ уже была готова отчаяться, мужчина вдруг продолжил: — Юэ-Юэ, ты знаешь меня, просто не помнишь. Как насчет такого: я дам тебе шанс. Если ты сможешь сказать, кто я, я предам твоего старшего брата и отпущу тебя. Что скажешь? — ради нее он был готов отвернулся от своего самого близкого друга… Пока она его помнила, он был готов сделать всё, что угодно.

Юнь Юэ всё ещё оставалась настороженной. Слова мужчины смутили ее.

Как так получается, что по-отдельности все слова понятны, но все вместе — нет? Какая же чепуха!

Юнь Юэ глубоко вздохнула и задумалась.

Губы мужчины изогнулись в легкой улыбке, когда он увидел внутреннюю борьбу на лице Юнь Юэ. Казалось, ему нравилось играть с ней, как кошка играет с клубком ниток.

Пока Юнь Юэ ломала голову, мужчина вдруг потянулся к ее лицу и начал стирать краску рукавом.

— Что… что ты делаешь?

Не останавливаясь, он улыбнулся ей: — У Юэ-Юэ ещё хватает времени думать о том, что я делаю? У тебя нет вечности на размышления. Твой старший брат, вероятно, обыскал весь город и понял, что надо смотреть шире. Я далеко не единственный, кто был послан искать тебя! — надо сказать, что на ее поиски было отправлено так много стражей, что без его тайной помощи, она бы вряд ли убежала так далеко.

Но, об этом ей лучше не знать.

Какая жалость!

Юнь Юэ была потрясена, она продолжала напряженно размышлять: могла ли она и этот человек пересекаться в прошлом?

По мере того, как краска стиралась с лица Юнь Юэ, открывая ее прекрасные черты, глаза человека напротив всё больше светились восхищением.

Нет, она его не помнила!

Мужчина тоже постепенно терял терпение: — Юэ-Юэ, ты обещала, что не оставишь меня, но нарушила свое обещание! Уже второй раз, ты бросаешь меня!

Его обвинения привели Юнь Юэ в замешательство.

Давала ли она кому-нибудь такое обещание?

Она не могла вспомнить! Не успела она додумать эту мысль до конца, как сознание Юнь Юэ вдруг начало угасать, голос мужчины отдалялся от нее все дальше и дальше, пока не исчез совсем.

— Юэ-Юэ, ты забыла, но я помню… Мы ещё поиграем в прятки, в следующий раз… — бормотал мужчина под нос, прижимая к себе бессознательное тело, положив голову на ее грудь.

Он слегка нахмурился, почувствовав что-то неладное. Расстегнув ее пояс и распахнув верхнюю одежду, он вытащил наружу все набитые лоскуты.

Он опустил голову и медленно приблизился к ее лицу. Было видно, что она находилась в состоянии крайнего страха и скованности и даже без сознания сжимала кулаки и хмурила брови.

Мужчина обнял ее, сидя на краю склона, сквозь маску он поцеловал ее в лоб. Однако этого было мало, поэтому он стянул маску и прижался губами к ее лбу, а затем к глазам.

Под маской скрывалось исключительно красивое лицо.

Среди мужчин, редко встречалась такая красота. Его лицо было словно лучшее творение прославленного мастера — прямые как меч брови, горящие подобно звездам глаза, полное духа отваги лицо с прямым носом.

Самой притягательной частью его лица, были пухлые алые губы: верхняя — тонкая и изящная, а нижняя — полная, манящая.

Благодаря превосходному строению костей, его широкий лоб и четко очерченные скулы, создавали идеальную гармонию, сродни шедевру пейзажной живописи — невыносимо красивому и отстраненному, вызывающему одновременное желание подойти поближе и сохранять дистанцию.

И вот теперь, это божество спустилось со своего пьедестала, только для того, чтобы приблизиться к девушке, которой давно восхищалось.

Перевод: Хуашань

Редактор: 江リアン

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу