Том 1. Глава 185

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 185: Дополнительная история 14 - То, что перевернёт весь мир

Тео с недоумением посмотрела на Тамона.

Но выражение его лица было слишком серьёзным и спокойным, чтобы просто отмахнуться, решив, что это очередной бред влюблённого безумца.

«Беременность — это, правда, тяжёлое испытание.» — заговорил он, как ни в чём не бывало. «Особенно, когда понимаешь, что женщины, страдающие от токсикоза, нуждаются в ещё большей любви и заботе. В этом смысле, Ваше Величество, может, стоит немного пересмотреть политику рождаемости в Аморе?»

«Что?»

Ронассо, слушавший разговор, не выдержал и вмешался.

«Подождика…Значит, ты не явился с докладом, потому что тебе было плохо? Из-за…токсикоза? Ты хочешь сказать, что мучился от него вместо Аши?»

«Ха!» — Ронассо расхохотался. «Ты серьёзно рассчитываешь, что мы поверим в этот бред?»

«Вообще-то, говорят, если мужчина слишком сильно любит свою жену, он может испытывать токсикоз вместе с ней. Видимо, так и случилось.»

Наглость Тамона вышла далеко за пределы обычной дерзости. Она граничила с абсолютной беспардонностью.

Иногда от шока или смущения человек просто теряет дар речи.

Именно в таком состоянии сейчас были и Тео, и Ронассо.

[Что с его лицом?!] — мысленно воскликнула Тео.

Будто он готов убить за свои слова.

[Любил жену, и из-за этого мучился токсикозом?]

[Это было невероятно.]

Если бы они не видели его лица собственными глазами, ни за что бы не поверили.

[Этот человек, который даже на поле боя выглядел живым и непобедимым, теперь страдал из-за беременности любимой женщины.]

[Это было немыслимо.]

Тео посмотрела на него с сложными чувствами, затем устало вздохнула и потёрла виски.

[Какой же он верный слуга.]

[Но сказать что-то против?]

[Бесполезно.]

[Тем более, что даже в таком состоянии качество его докладов оставалось безупречным.]

[Как же тяжело, наверное, было этому перфекционисту, который всегда записывал каждую деталь без единой ошибки.]

«Итак, все дети, носящие фамилию Ла Горреси, находятся в твоих владениях?»

«Да.»

«Мы также выделили им землю под защитой Серебряных оленей. Если вы позволите, я бы хотел пригласить детей в столицу.»

«Пока что пусть олени останутся в твоих владениях.» — сказала Тео, скрестив руки. «Даже без Гиллоти и способностей, они всё равно представляют огромную ценность. Есть те, кто захочет на них охотиться.»

«Но детей можешь привезти. Хочу услышать их историю.»

«Как пожелаете, Ваше Величество.»

На решительное распоряжение Тео Тамон спокойно кивнул.

Посреди растрёпанной гостиной Тео долго смотрела на него, а затем спросила:

«А что насчёт свадьбы?»

«Разумеется, она состоится. Как только ребёнок появится на свет и Аша полностью восстановится, я проведу официальную церемонию.»

«А до этого? Вы дадите друг другу клятву брака?»

Тамон посмотрел на неё как на человека, который задал совершенно очевидный вопрос.

«До сих пор не могу в это поверить…» — пробормотала Тео. «Ты. Влюблён.»

Тамон рассмеялся.

Да он и сам до конца не осознавал, насколько изменился.

[Как же легко поверить в это другим?]

«Расскажи мне, что произошло.»

«Что именно?»

«Что ты чувствуешь? Это и есть любовь.»

Скрестив руки, Тео внимательно посмотрела на него.

Ронассо тоже перевёл взгляд на Тамона, явно заинтригованный.

Тамон на мгновение посмотрел в окно, затем улыбнулся и заговорил:

«Я не могу объяснить это словами.»

«Да ладно тебе. Обычно болтаешь без умолку, а тут вдруг слов не хватает?»

«Просто…невозможно объяснить. Как бы сказать…Это и жар, и восторг, и уют…тревога, беспокойство…»

«Что за хаос?»

«Вот именно. Это хаос.»

«Эмоции противоречат друг другу.»

«Но в этом и суть. Всё смешивается воедино, потрясает меня…но это божественно.»

Тео и Ронассо переглянулись.

«Ты спятил.»

Они сделали этот вывод одновременно.

[Но, кажется, это нормально для влюблённых людей.]

[Особенно таких, как Тамон.]

[Как ещё объяснить тот факт, что дипломат одной страны тайно спас Императрицу вражеской державы?]

«Хорошо, что у тебя такой великодушный король, как я.»

Тео гордо встала, хмыкнув.

Он пришёл с визитом, объяснился, и ей стало легче на душе.

Взглянув на его побитое лицо, она поняла, что не осталось сил злиться.

«Но рано или поздно тебе придётся официально поселиться во дворце.»

«Я понимаю, Ваше Величество.»

На этот раз Тамон ответил безропотно, а Тео, щёлкнув языком, развернулась на каблуках.

«Не понимаю.»

«Как можно понять любовь?» — усмехнулся Тамон. «Попробуй сама. Тогда узнаешь, каково это, когда весь мир переворачивается с ног на голову.»

Тео фыркнула и вышла из гостиной.

Она вскочила в седло, но перед тем, как уехать, внимательно посмотрела на Ронассо.

«Ч-что?»

С этого дня Ронассо начал избегать её взгляда.

Каждый раз, когда они пересекались глазами, он неуклюже отводил взгляд.

Такое необычное поведение только раззадоривало Тео ещё сильнее.

«Любопытно.»

«Что именно, Ваше Величество?»

«Ты тоже влюблён?»

«Что?!»

«Ты украл поцелуй у спящей принцессы.»

«Угх! АААА!

Ронассо зажал уши и заорал.

«Неправда!»

«Ах, да? Но я всё помню.»

«Нет! Это было…давно!»

«Какая разница? Это случилось. Разве не так?»

Видя его растерянное лицо, Тео засмеялась.

«Ты любил меня так сильно, что потерял голову. Почему же передумал? Расскажи, Ронассо.»

«Прекратите! Я сдаюсь!»

Тео, довольно улыбнувшись, ускорила коня и умчалась прочь.

Ронассо вздохнул и помчался следом.

***

В это время Аша проводила день с близнецами и Кассионом.

Как доказательство того, что стена, возведённая его братом, начала рушиться, Кассион иногда сам предлагал пообедать вместе с Тамоном. Тамон, в свою очередь, не отказывался и не выказывал недовольства.

Разумеется, Аша всегда присутствовала при их встречах.

Но даже несмотря на неловкость между братьями, было радостно видеть, как они стараются сблизиться. Даже если это означало просто сидеть вместе за столом, не разговаривая.

Сегодня Кассион пришёл с подарком для своего будущего племянника.

Однако Теоранша была в гостях, а Тамона не оказалось дома, так что Кассион проводил время наедине с Ашой.

«Слышала, что ты сильно улучшил владение копьём в последнее время.»

«А? Это всё благодаря Лютре.» — смущённо ответил Кассион, почесав затылок.

Аша улыбнулась, посмотрев на близнецов, а они тут же задрали подбородки, гордо заявляя:

«Пустые слова!»

«Не пустые! Ты же сам видел, как я тренировался!»

«Да? Ну-ка, покажи!»

«Хммм…Нет, ещё не время.» — Кассион отмахнулся, но было видно, что он любит двигаться, и потому его навыки росли с каждым днём.

Хотя он освоил лишь основы, старания были налицо.

Плечи его невольно распрямились, а голос прозвучал увереннее.

«Ну же, покажи! Это будет круто!»

«Да, да! Покажи!»

«Даже не знаю…»

Кассион замотал головой, но Аша давно заметила удлинённый предмет, который он принёс с собой.

Как бы невзначай, она бросила взгляд в сторону, где случайно оказался длинный шест, и ласково подтолкнула его:

«Разве ты не покажешь мне? Мне так любопытно…Лютре ведь так тебя хвалил…»

Кассион кашлянул в кулак, пытаясь скрыть смущение.

«Ну… раз так, могу показать ненадолго.»

Его уши порозовели, но он всё же поднялся и взял копьё, аккуратно прислонённое в саду.

«Ха! Значит, ты принёс его с собой, но при этом строил вид, будто даже не знаешь, где оно?»

Таша усмехнулась, а Луи одобрительно хихикнул.

Аша тоже улыбнулась, но когда Кассион подошёл ближе, быстро сделала серьёзное лицо.

«Нельзя сбивать настрой.»

«Давай, покажи!»

Длинное копьё разрезало воздух.

Кассион, воодушевлённый, начал двигаться, будто ребёнок, гордящийся своими успехами.

Он сохранил безопасную дистанцию, но его удары всё равно были достаточно близкими, чтобы внушать уважение.

Звонкий свист рассекал воздух, проносясь мимо ушей Аши и близнецов.

Не опасно, но ощутимо.

Аша наблюдала внимательно.

Она умела оценивать технику, и для такого короткого времени его прогресс действительно был впечатляющим.

[Он много работал над собой.]

Его копьё скользило по воздуху, но вдруг — глухой удар, заставивший сад содрогнуться.

«Кассион! Ты что творишь?!»

Даже птицы среди ветвей, вспугнутые внезапным шумом, разлетелись в панике.

Аша, которая до этого момента сохраняла спокойствие, неосознанно сжала в руках чашку с чаем.

«Ох…»

Она нахмурилась и обернулась туда, откуда донёсся голос.

Будто уже предчувствуя, что произойдёт, она вздохнула.

«О, нет…»

Не успев даже вскрикнуть, Тамон ворвался в сад быстрее, чем молния.

В одно мгновение он схватил Кассиона за воротник и поднял в воздух.

Его лицо исказилось от гнева, а кулак взметнулся вверх, сверкая опасным блеском.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу