Том 1. Глава 31

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 31: Разделенное счастье

"…Дебора."

Герцог Дуглас посмотрел на жену с недоверием и, с искаженным от ярости лицом, вышел из зала заседаний.

Сцена обвинения в измене превратилась в хаос.

Дебора в отчаянии и шоке закричала:

"Нет! Это всё из-за Люсии! Она подкупила маркиза Калена…!"

"Как же это мерзко."

Но её резко перебила одна из дам, брезгливо нахмурившись.

Теперь, когда всё зашло так далеко, никто больше не верил словам Деборы.

Достаточно было мгновения, чтобы падение светской львицы стало окончательным.

"Мерзко? Кому ты смеешь так говорить?!"

Я, спокойно наблюдая за всем этим, добавила:

"Герцогиня Дуглас слишком возбуждена. Уведите её."

"Есть!"

Стражники отозвались громко и схватили Дебору под руки.

"Отпустите! Пустите меня! Как смеете прикасаться ко мне?! Сдохните!"

Она вырывалась, кусалась, пиналась и даже попыталась ударить одного из стражников в лицо. Но в конце концов кто-то схватил её за волосы.

"А-а-а!"

Так Дебору и выволокли из зала заседаний.

Шторм пронёсся, оставив за собой тишину.

Все были ошеломлены произошедшим.

Сегодня здесь чуть не погиб премьер-министр, его слуга действительно умер, ещё один дворянин был казнён, а теперь герцогиня Дуглас была схвачена за волосы и выброшена прочь.

Первосвященник, словно не замечая всего этого хаоса, спокойно поднял свой посох и произнёс ровным, уверенным голосом:

"Ну, как я и говорил, подведём итоги обсуждения и учтём мнение общественности."

В зале повисла напряжённая тишина.

"Решение Первосвященника по поводу священного брака между 'Берилией Шпинель' и 'Риксусом Актумом', который стоял на повестке дня сегодня…"

Все взгляды были устремлены на него.

Моё сердце бешено забилось.

"Разрешение – дано."

Тух!

Решение было закреплено ударом посоха.

"!.."

Я в изумлении смотрела на священника. И только когда в зале раздались громогласные аплодисменты, я, наконец, пришла в себя.

Один за другим, люди вставали со своих мест.

Ослепительный свет, ликующие крики… Всё это накрывало меня, пронизывая до самого сердца.

Не все здесь были рады сегодняшнему исходу, но теперь каждый знал — я сделала всё, что могла.

"Берилия."

Дружелюбный голос вернул меня в реальность.

"…Риксус."

"Поздравляю с абсолютной победой."

Уголки его губ слегка приподнялись, когда он поцеловал тыльную сторону моей ладони. Моё сердце наполнилось теплом.

В этой суровой враждебной стране, в Актуме, где меня почти никто не поддерживал…

Я, в конце концов, завоевала своё место.

Я стремилась к этому, но даже не верила, что это возможно. Поэтому я посмотрела на Риксуса с переполненным чувствами сердцем.

"Я бы не справилась одна. Это наша общая победа."

Это было чистейшей правдой. Мы достигли этой победы вместе — с моим заклятым врагом.

'И, надо признать, получилось неплохо.'

Мы оказались на удивление хорошей командой. И в этот момент чей-то восторженный голос дрогнул от слёз:

"О, вам не нужно возвращаться в Шпинель больше! Какое счастье…!"

Что-то мягкое и розовое бросилось ко мне в объятия. Это была Сэрил.

"Я так привязалась к вам, и боялась, что нам придётся расстаться, Ваше Величество!"

"…Сэрил, как ты смеешь набрасываться на Её Величество?!"

Рассудительная Лаура попыталась оттащить её, но я лишь улыбнулась и потрепала Сэрил по голове. В тот же миг она разрыдалась ещё сильнее.

А затем — хоп! — я почувствовала ещё одни объятия.

"Ваше Величество!"

"Уаа, я так рада!"

Марибель тоже бросилась ко мне.

Окружённая тремя служанками, я слегка нахмурилась, но в конце концов улыбнулась.

"…Вы слишком плаксивые."

И всё же их искренняя радость передалась мне.

Моё сердце наполнилось теплом.

Казалось, что этим моментом они подтверждали: моё место в Актуме было завоёвано не только статусом, но и тёплой дружбой.

Как долго мы так стояли, обнимая друг друга?

Риксус открыл рот.

"Берилия, завтра состоится помолвочный ужин."

В этот момент служанки отстранились от меня с сияющими лицами.

Я взяла себя в руки, подавив накатившие эмоции, и спокойно ответила:

"…Да, я знаю, что это будет званый ужин вместо церемонии помолвки."

"Ты знаешь о Актуме больше, чем я думал."

"Ошибаешься."

Я гордо вскинула подбородок и ответила с вызовом:

"Я знаю об Актуме абсолютно всё."

"Хмм."

Риксус многозначительно улыбнулся, беззвучно повторяя губами: "Вот как?"

"А тогда завтра ночью…"

"…"

"Я с нетерпением жду нашей 'первой ночи' помолвки."

Он лениво провёл пальцем по моей щеке, усмехнулся и ушёл.

"…?"

…Первая ночь помолвки? Не брачная ночь, а первая ночь помолвки?

'Что за нелепица?!'

Я застыла, ошеломлённая странным сочетанием слов, которого никогда раньше не слышала.

С выражением полного опустошения – как выдра, у которой только что украли рыбу прямо перед тем, как она собралась её съесть.

"…Что такое первая ночь помолвки?"

Я спросила служанок.

"Ох!"

"О боже…!"

"Это…!"

Сэрил, Лаура и Марибель покраснели одна за другой.

'Вот это уже подозрительно.'

* * *

Я не осмелилась спрашивать служанок дальше.

А на следующий день —

В конце концов, я решила выяснить всё сама, поэтому незаметно ускользнула из дворца наследного принца без сопровождения.

"Нет, что за странный обычай?"

Я уже перечитала почти все книги об Актуме.

Конечно, среди них была и книга о традициях, но о первой ночи помолвки там не упоминалось.

'Если это ночь после помолвки… Может, мы просто будем обсуждать предстоящую свадьбу?'

Возможно, это что-то невинное!

"Или всё же…?!"

…Может, это та самая ночь? Я ломала голову над этим, но никак не могла понять.

Нужно было выяснить это наверняка.

Раньше перед переселением в этот мир нужную информацию можно было найти в интернете, но здесь книги были единственным надёжным источником.

В конце концов, я отправилась в императорскую библиотеку.

Я скользила пальцем по корешкам книг, внимательно высматривая нужное название.

И тут мой взгляд зацепился за одну книгу.

"Ах, нашла."

Я сказала это совсем тихо, но почему-то почувствовала неловкость.

<Сексуальная культура Актума>

Обложка была украшена витиеватым узором.

"…"

Я огляделась.

Никого.

К счастью, казалось, что библиотекаря поблизости не было.

Я осторожно открыла книгу, сердце бешено колотилось.

'Э..?'

<Замок Эмпаэлла — крупнейший и самый великолепный замок провинции. Он унаследовал архитектурный стиль объединённой империи, а внутри насчитывается 689 комнат.>

…Что? Почему в книге о сексуальной культуре рассказывалось о культуре замков?

'ЧТО?!'

Я быстро закрыла книгу.

Только теперь до меня дошло.

'Ох… Чёрт. "성"… Это слово значит и "замок", и "секс"!'

"Это не та книга."

Даже будучи одна, я почувствовала, как пылают мои щёки.

Тут мне на глаза попалось новое название.

<Сексуальная жизнь Актума>

'Это ведь не о жизни королевского двора, да?'

Я с осторожностью вытащила книгу и тут же поняла — вот она!

Обложка отличалась.

На ней была художественная иллюстрация прекрасных молодых бога и богини, обнажённых и обнимающих друг друга.

Я быстро открыла книгу и начала листать, разыскивая нужную главу.

'Я должна узнать, первая ночь помолвки — это что-то невинное и общедоступное или 18+.'

К моему облегчению, в книге были отдельные главы про первую ночь помолвки и первую брачную ночь.

Я торопливо переворачивала страницы, пока не добралась до нужной — 1937.

И в этот момент—

"Ваше Величество, какую книгу вы ищете?"

Дружелюбный голос императорского библиотекаря застал меня врасплох.

Я прижала книгу к груди с такой скоростью, словно только что нажала alt+tab.

'Чёрт-чёрт-чёрт!'

На обложке ведь была… эта картина!

"…Я просто…"

"Похоже, вы уже нашли её."

Старик с седыми волосами и добрыми глазами посмотрел на книгу в моих руках и мягко улыбнулся.

'Но я же спрятала её! Как он…'

Я опустила взгляд.

…И увидела.

Задняя обложка была ещё более откровенной, чем передняя.

"!"

Я медленно сдвинула пальцы, прикрывая самые важные места на рисунке.

Сохраняя ледяное спокойствие, я произнесла:

"Я взяла её по ошибке."

Старик по-доброму улыбнулся:

"Мне принести книгу в покои Вашего Величества?"

"…Нет необходимости. Я же сказала, что взяла её по ошибке."

Я с совершенно невозмутимым видом вернула книгу на место.

"Я просто перепутала. Я искала книгу о государственных делах Актума."

"Разумеется, Ваше Величество."

Однако его понимающая улыбка говорила: "Всё-всё, я всё понимаю."

Мне стало ещё хуже.

"Хотя… Я уже прочла их все."

Эта часть была правдой, но почему-то прозвучала как жалкая отговорка.

Я вздёрнула подбородок и с достоинством прошла мимо библиотекаря.

Он вежливо поклонился мне.

Но через пару шагов я развернулась и холодно сказала:

"Сегодняшний визит…"

"Я сохраню в полной тайне."

Он весело ухмыльнулся.

'Он слишком быстро всё понимает.'

Я ещё строже взглянула на него.

"Если хоть слово вылетит наружу…"

"Меня обезглавят?"

"…"

'…Обезглавят…? Внезапно?'

Голова за то, что проболтался о пикантной книге… Ну…

'Ну, хоть что-то надёжное.'

Я покинула императорскую библиотеку с облегчением.

И тут же направилась обратно во дворец наследного принца.

"Как и ожидалось, проще будет спросить у служанок."

До этой ночи оставалось не так уж много времени.

* * *

Перевод: Хлеб Орихиме 🍞

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу