Том 1. Глава 36

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 36

— Я знал, что это тебя разозлит, поэтому решил прийти к тебе, чтобы устранить недопонимание. Теперь я чувствую большое облегчение.

К счастью, недоразумение было устранено. Но Оливию почему-то беспокоило выражение лица Леона.

Вскоре она поняла почему.

Потому что на его губах играла легкая улыбка.

— ...Почему вы улыбаетесь? Неужели я такая смешная, когда злюсь?

Когда она спросила это резким тоном, он покачал головой.

— Я просто никогда не видел рассерженную мисс Клодель.

— ….

— Потому что я думал, что ты из тех людей, которые никогда не злятся.

Оливия не понимала, о чем говорит Леон. Он не знал, что она умеет злиться, поэтому обрадовался, когда увидел ее злой…?

— Ты можешь злиться, если хочешь.

— ….

— Твой гнев, на самом деле, не может поставить тебя в невыгодное положение.

Именно это всегда беспокоило Оливию.

До сих пор Оливия не злилась. Ну, точнее, она не могла позволить себе злиться. Потому что ее гнев всегда приводил к чему-то плохому.

Однажды она сильно повысила голос на Кевина, в результате чего он запер ее и морил голодом в течение трех дней.

Поэтому, после того инцидента, она поняла, что ей не следует проявлять свой гнев.

Однако Леон сказал, что она имеет право злиться. От его слов она задохнулась.

— Но я не могу чувствовать большого облегчения.

Когда Оливия тихо прошептала это и склонила голову, чтобы скрыть покрасневшие глаза, Леон взял ее за руку.

Он посмотрел на тыльную сторону ее ладони, где через белую кожу просвечивали голубые вены. Через некоторое время он прижался губами к ее ладони.

Его поцелуй напомнил ей о ласках, которыми он покрывал ее во время их последнего секса.

— Мне очень жаль, мисс Клодель. Я прошу прощения.

Это действие заставило ее сердце забыть о сложившейся ситуации.

Оно забилось спокойно и свободно. Она снова не могла поднять голову из-за проступившего на щеках румянца.

На самом деле, ему было очень легко найти ее в этой комнате, чтобы прояснить сложившееся недоразумение.

Он нежно потер большим пальцем тыльную сторону ее ладони в том месте, где только что были его губы.

Когда он это сделал, ее тело, казалось, накалилось от нахлынувшего странного чувства.

— И я еще раз прошу прощения.

— ….

— Какое-то время в особняке будет шумно. Я прошу прощения за то, что заранее не спросил твоего согласия.

— ….

— И я прошу прощения за свою улыбку, когда ты разозлилась. На самом деле, я не нашел твой гнев забавным. Это просто…

— Просто?

— ...Ничего.

Оливия хотела расспросить его, но Леон отпустил ее руку и быстро вышел из комнаты.

Это было просто возмутительно. Что он хотел ей сказать?

Посмотрев на закрытую дверь, она подняла перед собой ладонь и посмотрела на ее тыльную сторону, где только что были его губы. Она знала, что поцелуй в тыльную сторону ладони означает извинение. Тем не менее, это извинение, казалось, полностью развеяло мрак в ее сердце.

Почему Леон так мило вел себя с ней? Разве он не должен был сейчас находиться, как можно дальше от нее, чтобы его невеста не догадалась об их отношениях? Но почему он продолжал вести себя, как обычно?

Она была в замешательстве. Подумав об этом немного и не найдя ответа, Оливия сдалась и откинула голову.

Она снова подняла свою ладонь. Затем потерла тыльную сторону ладони пальцем и поцеловала покрасневшую кожу.

Она никак не могла выбросить его поведение из головы.

* * *

Ей стало неприятно, когда прежде тихий особняк стал наполняться смехом Генриетты.

Как она слышала, Леон разрешил принцессе посещать большинство мест в особняке. Она знала об этом, хотя и не хотела знать, потому что служанка, скрывая сарказм под вежливым тоном голоса, поделилась с ней этой новостью, как будто была рада это сделать.

Генриетта вела себя так, словно все в особняке принадлежало ей. Было вполне естественно, что все служанки особняка относились к ней с огромным уважением, как будто на эти два дня она уже стала полноправной герцогиней.

Но более угнетающим было поведение Генриетты.

Она была общительной и понимающей, но иногда в ее голосе появлялись нотки сарказма, которые были еще более заметными в отсутствие Леона.

Когда Леон уехал во Дворец, Генриетта решила пригласить Оливию на чай, и Оливия не смогла отказать ей в этой просьбе. Поэтому ей пришлось говорить с ней.

Прямо сейчас она была вынуждена сидеть в чайной комнате и пить чай с Генриеттой.

— Я думаю, что предыдущий герцог очень любил мисс Клодель.

— Да, он заботился обо мне, как о дочери.

Оливия вспомнила предыдущего герцога.

Предыдущий герцог был очень добр к ней. Она знала, что жила бы лучшей жизнью, если бы его жизнь внезапно не забрала болезнь.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу