Том 1. Глава 17

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 17

Разочарованная выражением его лица, она снова склонила голову.

— В твоей уверенности или неуверенности нет смысла. Нам было выдано приглашение, поэтому мисс Клодель не может не исполнить императорский указ.

Казалось, он не понимал, почему она снова опустила голову.

— Я собираюсь завтра позвать швею.

— ...Хорошо.

Оливия сдалась и слабо ответила. Затем, как будто ей в голову пришла внезапная мысль, она быстро спросила Леона:

— Если были приглашены все члены семьи Деорк, значит, там будет и Кевин?

Приподняв уголки рта, он ответил:

— Нет.

Затем его взгляд медленно переместился на шкатулку, стоящую на столе. Крышка шкатулки была слегла приоткрыта, поэтому он мог видеть ее содержимое.

Увидев гранатовое ожерелье, он сказал:

— Похоже, мисс Клодель не понравилось ожерелье.

— ….

— Я пойду.

Он вышел из комнаты, не оглядываясь.

Его фигура выглядела очень холодной.

* * *

Подготовка к банкету была на удивление простой.

Потому что Леон не жалел для нее денег. Швея сшила платье Оливии, пообещав, что сделает Оливию красавицей, цепляющей взгляд.

Под руководством швеи к платью были доставлены подходящие аксессуары. Служанки даже нанесли ей макияж.

На этот раз она не отказалась от его внимания, потому что подумала, что она опозорит герцогство Деорк, если отправится на банкет в потрепанном виде.

После того, как все приготовления были закончены, ее сердце бешено заколотилось.

Она еще никогда не была дебютанткой. Теперь можно было сказать, что надвигается ее дебют. Конечно, ее ожидания не были оптимистичными.

Оливия встала и посмотрела в зеркало. Ее лицо выглядело намного лучше, когда его украсили красивый макияж и серьги.

Затем она повернулась и посмотрела на служанок. Служанки непонимающе посмотрели на нее, затем стерли презрение со своих лиц и кивнули в ответ.

Когда она направилась к лестнице, Леон уже ждал ее внизу.

Оливия придержала юбку и тихо спустилась по лестнице. Казалось, он думал о том же, о чем она, когда увидела себя в зеркале. Он протянул ей руку, чтобы она спустилась вниз.

Когда она взглянула на его руку, он произнес:

— Я буду сопровождать тебя.

Поколебавшись, она протянула ему руку.

Оливия почувствовала, как твердая рука обхватила ее руку в шелковой перчатке. В этот момент ею завладело странное ощущение. Тем не менее, она подстроилась под мужчину и пошла за ним, держась за его локоть. В отличие от дрожащей Оливии, Леон, казалось, совсем не нервничал.

Когда она села в карету, он последовал за ней. Она думала, что он поедет на другой карете, поэтому немного смутилась.

Она думала, что у семьи Деорк не было недостатка в каретах. Кроме того, этой каретой пользовался хозяин дома. Единственная женщина, которая может пользоваться ей, это его невеста или хозяйка дома.

Осознав это, она поспешно сказала:

— Ваше превосходительство. Мне нужно выйти отсюда...

— Отдельная карета — это пустая трата сил. Не смущайся.

Но было бы странно, если бы Леон выделил для нее отдельную карету. Хотя Оливии от этого решения было лучше, ей все равно было довольно неудобно находиться с ним в замкнутом пространстве.

— Тебе неуютно?

— Нет.

Хотя его догадка была верна, Оливия все равно поспешила соврать. Его фиолетовые глаза пристально посмотрели на нее.

Леон решил изменить свой вопрос:

— Ты нервничаешь, потому что в первый раз едешь на банкет?

— ...Да.

Он усмехнулся ее тихому ответу.

Усмехнулся? Он...?

Оливия широко раскрыла глаза.

— Честно говоря, я не думаю, что мисс Клодель будет чувствовать там себя уютно. Мне жаль, что я не смог от этого отказаться.

— Нет, не стоит.

Она уже смирилась со своими мыслями, когда села в карету.

— Но тебе не нужно быть такой удрученной.

— ….

— Ты должна быть храброй.

— Как я могу...

Он хочет, чтобы она была храброй?

Словно отвечая на ее вопросительное выражение лица, он сказал:

— Ты - из дома Деорк, и ты находишься под моей защитой. Оскорбить тебя – значит оскорбить дом Деорк. Поэтому ты должна быть храброй.

Оливии показалось, что она неправильно его расслышала.

Леон сказал, что она – член его семьи и что он защищает ее… Она уже была членом семьи Леона. Положение, которое она считала шатким, казалось, закрепило одно его предложение.

Несмотря на то, что она уже испытывала восторг, он сделал небольшой вдох и продолжил:

— Кроме того, ты сегодня будешь красивее всех.

Ее лицо покраснело, когда она услышала эти слова. Она знала, зачем Леон это говорит. Она должна быть храброй. Но разве ее сердце не разорвется?

Оливия опустила голову и тихо заговорила:

— Я знаю, что вы сказали мне эти приятные слова, чтобы подбодрить меня. Большое вам спасибо, Ваше превосходительство.

Леон ничего не ответил.

Вместо этого он издал тихий разочарованный вздох, который Оливия не услышала из-за грохота кареты.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу