Том 1. Глава 24

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 24: Я мог бы понять, если бы все было наоборот

– Сестренка! Большое спасибо, что пришла!

"Она здесь".

Кэтрин подошла к Оливии с нарочитой улыбкой, которая заставила Оливию напрячься.

Она заметила, что не могла ясно мыслить.

Эллиот прошептал:

– Это твоя двоюродная сестра Кэтрин?

– Да

– Ну что ж… Это не совсем то, чего я ожидал

Оливия пристально посмотрела на Кэтрин.

Клубнично-светлые локоны и эффектный темный макияж.

В ее свадебном платье слишком много кружев и искусственных цветов, что делает его похожим на то, что надела бы богатая, модная пожилая женщина.

"Возможно, дело в платье и макияже. Она выглядит довольно старой. Раньше она была гораздо привлекательнее".

Кэтрин насмешливо улыбнулась, не обращая внимания на то, что о ней думают в таком тоне.

Затем она улыбнулась и протянула руку Эллиоту, который стоял рядом с ней.

– Добро пожаловать, сэр, меня зовут Кэтрин

У Эллиота пересохло во рту, когда он заметил намек на расчет и похоть в ее насмешливых зеленых глазах.

Он проигнорировал протянутую руку и поклонился официально и чопорно.

– Приятно с вами познакомиться. Меня зовут Эллиот, поздравляю с вашей свадьбой

Цвет лица Кэтрин быстро поменялся.

Оливия была застигнута врасплох граничащей с грубостью реакцией.

Эллиот отвел взгляд от Кэтрин и тихо прошептал Оливии:

– Я слышал, что здесь прекрасные сады. Давайте посмотрим их до начала церемонии

– Д-да

Когда Эллиот злился, он мог быть пугающим. Оливия на мгновение задумалась и кивнула головой.

И когда ее повели к двери, ведущей в сад.

Кэтрин, которая была расстроена и смущена, бросила в нее бомбу.

– Сестренка, пожалуйста, извинись передо мной!

Аудитория замолчала, когда истерический крик эхом разнесся по воздуху.

– Пожалуйста, извинись передо мной и загладь свои грехи!

Участники стали взволнованы, когда посмотрели на Кэтрин, которая кричала, как трагическая героиня, как бы говоря: «Началось что-то интересное»

Оливия с отвращением посмотрела на Кэтрин, которая торжествующе приподняла уголки губ.

"Понимает ли она, что делает?"

Она не только портит свою свадьбу, но и унижает отца Генри, виконта Бергора, хозяина дома и лорда. Это нелепая ошибка.

Отец Кэтрин, который завладел магазином, выбежал за дверь.

– Кэтрин, сегодня особенный день. Мы поговорим об этом позже, дома

Оливия почувствовала облегчение.

Она презирала Кэтрин, но на этой вечеринке было много посторонних людей. Никто не хотел устраивать сцену.

Но это будет нелегко.

– Нет! Сегодня я звезда вечера!

Кэтрин, которая так кричала, обняла ошеломленного Генри.

– Господин Генри, моя сестра не хочет этого делать. Мне так грустно...

Генри пришел в себя и, увидев слезы Кэтрин, громко и решительно закричал:

– Оливия, ты должна извиниться перед Кэтрин!

– Господин Генри

Глаза Кэтрин наполнились слезами, когда она обняла его и прижалась грудью к его рукам.

Оливия отвела взгляд.

Она всегда считала Генри дураком, но понятия не имела, что все зашло так далеко.

Эллиот смотрел на это с отвращением.

Генри занял командирскую позицию, чтобы защитить Кэтрин, и сердито накричал на Оливию.

– Оливия, извинись перед Кэтрин!

Эллиот шагнул вперед, чтобы защитить Оливию, его ледяной взгляд был устремлен на Генри.

Сара, стоявшая рядом с ними, бросила на Генри сердитый взгляд.

– Извиниться? Что, черт возьми, натворила Оливия?!

– О-Оливия украла эскизы Кэтрин и присвоила себе их авторство!

Генри отчаянно закричал, когда напряженность Эллиота и Сары толкала его через край.

"Ты не оставляешь мне выбора".

Оливия тихо заговорила:

– Господин Генри. Я не помню, чтобы занималась плагиатом дизайнов, о чем я много раз заявляла два года назад

– Не лги мне!

– Я не лгу. Я клянусь своими покойными родителями, что говорю правду

Генри заикнулся, услышав самую торжественную из клятв.

Оливия бросила на Кэтрин холодный взгляд.

– Если ты умеешь проектировать, почему тогда в магазине такой беспорядок? Я видела его вчера, и он выглядит заброшенным

Эти слова вызвали интерес у аудитории.

– Я слышал, что магазин волшебных инструментов Картера был закрыт довольно давно

– Ожерелье, которое я заказала, тоже было не очень хорошим, потому что форма была устаревшей

– Я тоже

Я чувствую, что дизайн сильно изменился по сравнению с тем, каким он был раньше

Глаза Кэтрин затуманились, когда она отчаянно пыталась убедить их.

– П-подождите, вот оно что! У меня не было выбора, потому что мастера уволились...

Эллиот заявил холодным тоном.

– Возможно, вы не в курсе, но Оливия владеет магазином в королевской столице

– ...А?

– Это хорошо известный ювелирный магазин «Волшебный камень» в столице, который часто посещают модные юные леди. Конечно, Оливия спроектировала всё в этом магазине

– Нет, ты лжешь! Отец сказал, что она работает в магазине волшебных инструментов Гордона

Когда Кэтрин назвала имя «Гордон», толпа снова начала роптать.

– Разве «Гордон» не самый большой магазин волшебных инструментов в столице?

– Ты, должно быть, великолепна, если работаешь там, верно?

– Магазин Оливии - это ювелирный магазин «Волшебный камень»? Ух ты! Это хорошо известный магазин!

Когда Кэтрин услышала это, она побледнела.

Эллиот пожал плечами.

– Вы правильно расслышали. Зачем Оливии красть ваши дизайны, если она смогла открыть магазин в королевской столице? Если бы все было наоборот, я бы мог понять

– Я... я не знаю! Я не знаю! Меня действительно ограбили!

Кэтрин истерически закричала, ее лицо стало белее платья.

Спустя столько времени Генри заметил, что люди вокруг него холодно смотрят на них, и его глаза наполнились тревогой.

Отец Кэтрин с бледным лицом вытирал пот со лба, а его жена была такой же бледной и шатающейся.

Оливия вздохнула, глядя на них четверых, которые, похоже, находились на грани обморока.

"Для меня этого достаточно. Я больше не заинтересована в том, чтобы вмешиваться в это дело".

Обвинения Оливии в плагиате, по-видимому, были сняты, основываясь на реакции окружающих ее людей.

"На данный момент это все".

"Давай просто выйдем на улицу, дадим всему остыть и вернемся, когда начнется церемония".

Когда она задумалась об этом, то сказала:

– Ты поднимаешь настоящий шум

Раздалось эхо глубокого мужского голоса.

Оливия повернулась и увидела стоящего перед ней мужчину средних лет с лукавой улыбкой: виконт Бергор, городской лорд и отец Генри.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу