Том 1. Глава 17

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 17

Глядя на заряжающих муравьев-солдат, рука Ампа, все еще держащая рубин, была ударом по голове королевы.

Раз ты собираешься убить меня, я тоже буду сражаться с тобой! Королева муравья не умела двигаться и атаковать, поэтому было неплохо ударить ее дважды, чтобы она осталась честной, а затем держать ее в заложниках в качестве муравьиной массы, чтобы посмотреть, будет ли от нее польза.

Это было самое простое, что мог сделать Ампер. Не в его кредо было стоять на коленях и ждать смерти.

Этим ударом он фактически раздробил ротовой аппарат королевы и забрызгал ее слизью.

Королева была ошеломлена, а Ампер на мгновение впал в транс, но в следующее мгновение он развернулся и взмахнул кулаком, одним ударом отправив в полет муравья-солдата, стоявшего перед ним.

До этого она была огромной, как крокодил, но свалилась с одного удара.

Подняв свой красный светящийся кулак, Ампер подпрыгнул и ударил им вниз, разбив голову другому муравью.

Королева запаниковала и попыталась убежать, но с ее короткими шестью конечностями она не смогла. Ей пришлось приказать рабочим муравьям прийти и утащить ее.

Ампер не дал ему шанса убежать, с ревом подошел к нему и погрозил кулаком. Хотя королева была огромной, ее панцирь был не таким твердым, как у муравья-солдата, и она разбила ей голову двумя ударами.

Ампер посмотрел на свою руку, рубин, который он держал, светился так сильно, что его рука тоже светилась красным.

"Рубин - твой единственный шанс".

Совет, который дал ему длинноволосый мужчина, оказался верным, и только сейчас он активировал функцию рубина, которая заключалась в усилении его силы.

Разбив нескольких муравьев-солдат, которые бросились к нему, он быстро подбежал к стеклянной бутылке и двумя кулаками разбил тонкую бутылку, а четверо мужчин уставились на него с удивлением.

"А как же большой ...... брат ...... сказал ...... стать королевой клинков муравьиной королевы?". В редких случаях Ли Цян тоже начинал говорить не по делу.

Лю Лянь пожаловался: "Брат Ань ......, почему ты не ...... использовал это движение раньше? Вам все еще нужно сдерживать энергию для большого движения?"

Чэнь Цзяньбинь обнял Ань Пу за бедро: "Старший брат, я знал, что ты справишься!".

Ло Цзюнь по-прежнему не произнес ни слова.

Ань Пу оттолкнул Чэнь Цзяньбиня: "Быстрее, хватай свои вещи! Поехали!"

Более трех тысяч муравьев возвращались назад, человек в воспоминании о муравьиной королеве был примером, даже с рубином для усиления его силы, даже если бы он мог уничтожить муравья-солдата одним ударом, это было бесполезно. Перед лицом абсолютного числа отдельные силы не могли внести хоть какую-то рябь, и в конечном итоге они все равно были бы побеждены потоком муравьев.

Муравьи-рабочие принесли драгоценные камни, а также свои доспехи и большие мечи, а также рюкзак Ампа.

Ампер подхватил рюкзак и проводил их до самого великого меча, уничтожив при этом нескольких рабочих муравьев, которые подошли к ним.

Поняв, что драгоценный камень неудобно держать в руке, он попытался просунуть другой в застежку кольца, которое носил на руке, и рубин действительно прижился под его грубым давлением.

Затем он заметил, что драгоценный камень все еще работает, что означало, что ему не нужно постоянно держать его в руках.

Ампер подобрал большой нож и вместе с группой побежал к зеленому пластиковому ведру, сильно погружая его и проделывая вертикальную щель, вытаскивая и снова проделывая горизонтальную щель.

Находящееся внутри дизельное топливо вытекало наружу стремительным потоком, и резкий запах мгновенно заполнил комнату.

В этот момент через прогрызенный дверной проем хлынуло море желтого цвета - легион муравьев, три тысячи муравьев всех размеров, которые убили обратный ход.

"Что делать? Что делать?" Чен еще раз нервно подпрыгнул на месте, когда Амп указал на окно позади него и крикнул: "Наверх, бегите!".

"Это слишком высоко!" Ли Цян сказал.

"Я подброшу вас вверх, а потом спущу веревку, чтобы вы меня потянули". В рюкзаке, который он нашел, была веревка и спички, и Ампер сказал: "Дай мне спички, мы не сможем убежать, пока не разожжем огонь".

К этому времени муравьи быстро пронеслись над городом, который находился в ста метрах или около того.

"Нет нитратной кожи!" Лю Лянь вспотел, роясь в своем рюкзаке: "Как мы сможем зажечь дизель без селитры?".

"Это там!" Луо Цзюнь указал пальцем, оказалось, что рабочие муравьи только что перенесли нитратные шкурки из спичечного коробка на сторону королевы.

"Это слишком далеко!" Чэнь Цзяньбинь закричал, если он побежит сейчас, то точно не сможет вернуться вовремя и будет поглощен муравьями.

"Я пойду!" Луо Цзюнь без колебаний поднял спички и побежал вперед.

"Луо Цзюнь!" Пу оказался неподготовленным, и отступать было уже поздно.

"Беги! Я разожгу огонь!" Луо Цзюнь крикнул на бегу: "Не ждите меня!" Он знал, что если уйдет, то не сможет вернуться.

Анпу скрипнул зубами и жестом приказал остальным: "Вперед, вперед! К стене!" В то же время он так сильно толкнул бочку с дизельным топливом вниз, что оно потекло по земле.

Он увидел, что Луо Цзюнь уже достиг муравьиной королевы, и тут же закричал: "Луо Цзюнь ......".

После двух дней совместной жизни, хотя Чжан Манг и кричал на Ло Цзюня за то, что тот трус, Анпу чувствовал, что Ло Цзюнь - настоящий человек, и внезапное столкновение с разлукой жизни и смерти заставило его немного растеряться, и он уже считал Ло Цзюня товарищем по команде, которому можно доверять.

"Ампу! Если вы увидите Чжан Мань ......".

Слезы навернулись на глаза Анпу, когда он закричал: "Я убью его! Даже если его будет защищать полиция, я убью его!". Дело было не только в девушке Ло Цзюня, но и в мести за печенье геккона.

"Помни свои слова!" Ло Цзюнь зажег спичку, но муравьи-солдаты с опущенными головами и раскрытыми хвостами и большими клешнями уже были зажаты на его талии, и он, держа зажженную спичку обеими руками, с силой бросил ее на дизельное топливо перед Анпу, и огонь мгновенно разгорелся.

Два других муравья-солдата пересекли Луо Цзюня и бросились к Ампу, который первым пересек огненное море, когда пламя только начинало разгораться, и с пламенем на лапах убили Ампу без всякого восстания.

Амп зарычал и ударил со всей силы, большая клешня была отбита, а затем голова муравья-солдата разлетелась как арбуз, разбрызгивая повсюду слизь.

Второму муравью-солдату повезло гораздо больше: пламя мгновенно оторвало ему шесть конечностей, и он упал в море огня, превратившись в топливо.

Муравьи, потерявшие контроль над королевой, ни на секунду не могли остановиться и навалились на пламя, отчего оно разгорелось еще сильнее и вскоре воспламенило другие деревянные предметы в комнате. Муравьи, находившиеся дальше, едва остановились на своем пути и поспешно разбежались.

Анпу наклонился и вырвал большой рубин из головы муравья-солдата, повернулся и побежал к стене, вытирая слезы.

В этот момент Ли Цян и Лю Лянь стояли на краю с красными глазами, самопожертвование Ло Цзюня позволило всем спастись, оба они были очень расстроены, только Чэнь Цзяньбинь вышагивал на месте и жаловался: "Поторопись, огонь становится все больше, позже ......" Видя мрачное лицо Ань Пу, он сказал. лицо, он поспешно прикрыл рот и опустил голову.

У стены, на высоте метра от земли, есть стеклянное окно, старомодный вид стеклянного окна, стекло раздвигается в стороны, а на раздвижной рельсе могут стоять люди.

Она была на той же высоте, что и бетонные перила на крыше здания до этого, и без печенья они не смогли бы туда забраться.

Но теперь, когда у Ампа была сила, усиленная рубином, плюс гравитация уменьшилась, так как люди стали меньше, даже такой толстяк, как Лю Лянь, был уверен, что сможет броситься вверх.

Хотя Лю Лянь был самым тяжелым, он, по крайней мере, был самым разумным человеком после Ло Цзюня, и Ань Пу решил подбросить его вверх.

Чэнь Цзяньбинь хотел снова вызвать добровольца, но Ли Цян дал ему пощечину, и он не посмел ничего сказать.

Лю Лянь был немного напуган, но колебался, прежде чем согласиться, наблюдая, как огонь становится все больше и больше, а некоторые муравьи-солдаты решили обойти огонь со стены и подойти к ним, чтобы убить их.

Амп схватил Лю Ляня и попытался бросить его, но обнаружил, что красный свет на его руке исчез - это был знак того, что сила рубина на кольце, которое он носил на руке, снова иссякла, и то, что было красным драгоценным камнем, теперь стало черным.

Он заменил рубин, который только что выкопал из головы муравья-солдата, и примерил его, сила снова усилилась, рубин был очень эффективным, только недолговечным.

Ампу, используя свою мощную силу рук, сумел подбросить Лю Ляня к окну. Лю Лянь воспользовался возможностью ухватиться за край окна и после нескольких толчков забрался наверх, после чего поспешно привязал к нему один конец веревки, а другой бросил вниз.

Ань Пу схватился за веревку и первым полез наверх, за ним последовал Ли Цян и, наконец, Чэнь Цзяньбин.

Чэнь Цзяньбинь был немного напуган и дважды поскользнулся во время подъема, но никто не заботился о нем, он должен был продолжать подъем, если не хотел быть сожженным до смерти или разорванным на куски муравьями-солдатами, идущими мстить.

Ампер разбил окно и спустил вниз вторую веревку, а затем первым соскользнул вниз сам.

Это был задний переулок арендованного дома, темный и сырой, единственный фонарь давно сломан и не менялся, на земле было много грязных, вонючих застойных вод.

Как только Ань Пу приземлился, он быстро огляделся. Первоначально мрачный переулок постепенно светлел, освещенный большим огнем в доме позади него.

Как только Лю Лянь спустился, он увидел, что Ампу не шевелится, и немного растерялся: "Ампу, муравьи идут за нами, беги!".

Анпу покачал головой: "Не сейчас, сейчас мы должны оставаться на свету, скоро дом сгорит, огонь станет больше, и мы медленно побежим на фронт".

Ли Цян опустился вниз, услышал и удивился: "Это еще не все?".

После двух дней событий все они доверились Ампу и честно остались на своих местах, несмотря на свои сомнения.

Чэнь Цзяньбинь упал на задницу на грязный водяной пол и дважды крикнул в ой-ой-ой: "Вы все не ждите меня ...... муравьи догоняют, бегите!".

Конечно, несколько крупных муравьев показали свои головы в окне, они несколько раз взмахнули своими щупальцами и сразу же зацепились за свою группу, а затем быстро поползли вниз.

"Парализуй меня, беги или умри, я побегу первым, пока! Тупой ублюдок!" Чэнь Цзяньбинь, вновь увидевший свет, с ненавистью подумал о том, что нужно немедленно избавиться от опозорившего его бога-убийцы Анпу, и, оставив троих мужчин позади, сам побежал к выходу из дальнего переулка.

"Не убегай!" Лю Лянь доброжелательно предупредил.

Когда он убегал, Чен ответил: "Я иду в полицию, чтобы заявить на тебя за поджог дома, Анпу подожди!". По его мнению, когда дом горел, патрулирующие вокруг дружинники обязательно нагрянули бы, он стал меньше, но он верил, что полиция спасет его.

Глядя на приближающихся муравьев, Лю Лянь и Ли Цян были немного потрясены, но Ань Пу покачал головой и указал на Чэнь Цзяньбина.

Только увидел Чэнь Цзяньбин бегущего, как вдруг над его головой появился большой комар, его длинная шипастая морда врезалась в череп Чэнь Цзяньбина, беспрепятственно проткнув его целиком, отчего Чэнь Цзяньбин мгновенно закатил белые глаза.

"А-а-а!" Ли Цян закричал от шока, увидев трагическое состояние Чэнь Цзяньбина вдалеке.

Ротовые органы комара жалят и сосут, как очень тонкая игла шприца. Сейчас этот комар - цветоногий комар, один из самых агрессивных и крупных комаров на юге.

Обычно эти комары имеют размер 15 мм, но тот, что был перед нами, был 52 мм, или 5 см, почти такой же длины, как человек. Его ротовой аппарат пробивал самый твердый человеческий череп, и Ампер понял, что это, должно быть, комар-мутант.

"Ваааааааааааа! Какой большой комар!" Лю Лянь крикнул ему вслед, но он был скорее взволнован, чем напуган.

Комары быстро высасывали кровь и мозговое вещество из тела Чэнь Цзяньбина, оставляя после себя высохший труп, который висел и танцевал в воздухе.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу