Тут должна была быть реклама...
На А Чон.
Стоя у кухонной столешницы в фартуке и повязке на голове, я начала подготавливать ингредиенты. Позади меня стоит Ли Чи Хан, внимательно следя з а каждым моим движением.
Если бы не этот парень, я сейчас ела бы свиные ножки со стаканом соджу в расслабленной позе перед телевизором, наслаждаясь своей роскошной холостяцкой жизнью. Вместо этого я борюсь с этим проклятым бёф-бургиньоном, или голубым мрамором, или как там это называется. Не могу поверить, что я пытаюсь состряпать французское блюдо, которое никогда раньше даже не видела. И я также должна совершить свой подвиг перед этим хищным взглядом, который следит за малейшим действием моих пальцев.
- Ты действительно собираешься остаться здесь на целых два месяца? - осторожно спросила я, делая вид, что за этим не скрывается никакого более глубокого смысла.
Ли Чи Хан произнес свой ответ твердым тоном.
- Целых два месяца. 24 часа в сутки я буду жить здесь, с тобой.
- Что? Все 24 часа? - для меня это оказалось новостью.
- Просто думай об этих двух месяцах как о бета-тесте, чтобы я понял, действительно ли мой брат будет счастлив в браке с тобой. Бета-тес т, благодаря которому я испытаю и оценю всю ситуацию. Для этого мне необходимо быть рядом с тобой все 24 часа.
- А... хорошо... - пробормотала я.
Он хочет жить со мной, своей будущей невесткой, два месяца только вдвоем? Звучит нелепо, но, как ни странно, я не могу придумать ответ. Это точно нелепо, но почему-то логично...
- Твоя мать будет немного разочарована, - сказала я. - Она не сможет видеть лицо своего младшего сына в течение двух месяцев, и ты не будешь видеть ее очень часто, когда она уедет в Америку. Разве не было бы хорошей идеей провести пару дней со своей матерью?
Я ненавязчиво вбросила эту идею, пока нарезала морковь, стараясь, чтобы прозвучало так, как будто это ради его матери. На самом деле это больше для моей пользы.
- В любом случае, я не так часто вижу ее, - ответил он. - Она проводит больше времени в самолете, чем дома.
И это правда. Будь то выпускной вечер в детском саду, церемония поступления в начальную школу или любое другое мероприятие, на котором обычно присутствуют родители, Чи Кен, казалось, всегда заменял ему мать. В результате не оказалось никого, кто мог бы присутствовать на церемонии выпуска Чи Кена из дошкольного учреждения или на церемонии поступления в начальную школу. Поскольку моя мать была жива в то время, мы с Чи Кеном, словно родные брат и сестра, прошли через наш выпускной и поступление вместе, держась за руку моей матери. Однако после начальной школы даже такой вариант больше не представлялся возможным.
- Твоя мать такая занятая женщина, что мне немного трудно с ней видеться, - призналась я. - Она даже сказала мне, что я могу сама спланировать свадьбу.
Закончив резать морковь, я бросила ее в кастрюлю. Затем я достала говядину, которая находилась в миске с водой и продолжила приготовление.
- Подожди! - крикнул Ли Чи Хан, когда я подошла, чтобы положить говядину на разделочную доску.
Я на мгновение замерла и повернула голову, чтобы посмотреть на него. Он в ужасе смотрит на меня.
- Как ты можешь так поступить, - выругался он. - Ты вообще человек?
- Что, ты о чем? - спросила я, сбитая с толку. - Что-то не так?
- Как ты можешь положить говядину на разделочную доску для овощей! - закричал он.
- Что? - я в замешательстве уставилась на него.
- Овощи с овощами, а мясо к мясу. Разве ты не знаешь, что нужно использовать две разделочные доски?
Его крик так напугал меня, что я поспешила извиниться.
- Ах, пр… прости, - пробормотала я.
- Ты сделала это намеренно. Ты не взяла вторую разделочную доску, чтобы я получил пищевое отравление! - укоризненно произнес Ли Чи Хан.
- Ох, нет, все не так, - настаиваю я. - Я действительно не знала!
- Что? Ты не знала? Тебя можно считать потенциально опасным человеком, не так ли? Ты убьешь кого-нибудь своей стряпней! Ты даже не знаешь такой простой вещи, и ты смеешь думать о том, чтобы жить с моим братом и готовить ему еду!
Ли Чи Хан впал в д икую ярость, обращаясь со мной так, словно я девушка, решившая убить своего мужа. Я поспешно вытащила новую разделочную доску и положила на нее говядину.
Пытаясь сохранить улыбающееся лицо, я приторно-сладко ответила:
- Ты прав, какое облегчение - узнать об этом до того, как я совершила большую ошибку. Если бы не ты, я могла подвергнуть Чи Кена опасности! По крайней мере, теперь такое не случится. Все благодаря вам, молодой мастер.
Я сложила руки на животе и поклонилась на целых 90 градусов. Когда я снова подняла голову, выражение лица Ли Чи Хана выглядело недоверчивым.
- Прекращай этот бред с молодым мастером. Я чувствую себя неловко, слыша такое в свой адрес, - сказал он.
- Но разве не так я должна называть деверя? - я говорю с ним будто внучка, что обращается к бабушке.
- Этот титул будет звучать правдиво только в том случае, если ты в конечном итоге прекратишь осквернять благородное происхождение моей семьи попытками выйти замуж за моего брата. На дан ный момент ты не моя невестка, - выплюнул он в ответ.
- Осквернять вашу фамилию? - обиженно спросила я.
- Только в случае брака. Твое имя - пятно грязи на чистой, как первый декабрьский снег, родословной моего брата.
Каким бы несносным он ни был, нужно набраться терпения, сказала я себе. Как бы он меня ни злил, я должна сохранять хладнокровие. Не отвечай, не отвечай...
- Но разве называть тебя молодым мастером не лучше, чем называть чувак или придурок...кем-то в таком духе? - спросила я.
- Нет необходимости, - Ли Чи Хан ответил так, как будто оба варианта для него крайне непривлекательны.
- Тогда мне следует называть тебя по имени? Чи Хан...
- Оу, ни в коем случае, - перебил он. - Это наихудший вариант.
Ли Чи Хан содрогнулся от отвращения.
Вау, когда я называю тебя по имени, то вызываю у тебя мурашки по спине? Если я произнесу твое имя, не зацепится ли за тебя какой-нибудь дух дурного предзнаменования? Интересно.
- Ну, как насчет того, чтобы вместо мастера я называла тебя мистером.
Мистер, мистер, чертов мистер.
Я мысленно проклинаю его, нарезая говядину ножом, который держу в руке. Лезвие ножа, должно быть, хорошо заточено, потому что оно плавно разрезает толстое мясо одним взмахом руки. Ли Чи Хан стоит рядом со мной, наблюдая и оценивая мои навыки владения ножом.
- Ты, вероятно, представляешь себя богатой домохозяйкой, живущей в комфорте с экономкой под боком, но глубоко заблуждаешься, - сказал он. - Мы приводим в семью не какую-то великую принцессу, а крестьянку.
Мне потребовалось максимум усилий, чтобы не съежиться от его постоянного нытья.
- Если ты собираешься ничего не делать, кроме как есть в кафе и дома уже готовое, может, полезней будет приобрести раба...
Я хотела проигнорировать его комментарии и просто позволить им войти в одно ухо и выйти из другого, но он внезапно замолчал. Гадая, что случилось, я бросила быстрый взгляд в его сторону. Ли Чи Хан застыл, уставившись на разделочную доску.
- Что? Что теперь? - спросила я.
Тревожная атмосфера приводит меня в ужас перед тем, что должно сейчас произойти. Ли Чи Хан что-то шепчет, его взгляд прикован к разделочной доске.
- Тар... - пробормотал он.
- Что? - я в замешательстве.
- Таракан! - воскликнул Ли Чи Хан, крепко схватив меня за плечи. Его взгляд все еще буравит разделочную доску.
- Таракан? - все еще ничего не понимая, я смотрю вниз. Там, на краю разделочной доски ползает то самое страшное существо.
- О, таракан! - наконец, я все поняла и кивнула в знак согласия. - Наверное, тебе не нравятся тараканы?
- А есть люди, которым нравятся тараканы?! - недоверчиво спросил он.
- Я не испытываю к ним ненависти, - призналась ему я.
Я убила так много тараканов в театре и в своем доме, что они для меня ничем не отличаются от обычных насекомых. Без особых колебаний мои руки потянулись в направлении таракана. Я замахнулась и убила его лезвием ножа.
Увидев это, Ли Чи Хан закричал так, будто прочувствовал всю боль убитого насекомого.
- Теперь все в порядке, он мертв, - заверила я его.
Я взяла нож с трупом таракана на лезвии, отнесла его в раковину. Я включила воду и стала свидетелем уничтожения улик в сливе, а затем почистила нож моющим средством.
Я вернулась к разделочной доске с уже чистым ножом в руке.
Ли Чи Хан схватил меня за руку и закричал:
- Что ты делаешь?!
Я быстро заморгала в замешательстве. Ли Чи Хана трясет от гнева. Так сильно, что даже руки дрожат. Его гнев достиг предела.
- Как ты могла вернуть этот нож! Ты знаешь, сколько вирусов могло просочиться из тела этого таракана в момент, когда ты раздавила его?!
- О, все в порядке, - ответила я. - Я очень хорошо его помыла.
Я удивлена, он точно делает из мухи слона. Ничуть не смутившись, я пошла резать говядину ножом.
- Отвратительно! - взволнованный Ли Чи Хан грубо схватил меня за запястье, в котором я держу нож.
Он яростно вывернул мое запястье, заставляя меня потерять хватку на ноже. Не имея никакой возможности остановить это, нож скользнул сквозь мои пальцы на пол.
Все мои мысли улетучились, когда я посмотрела вниз. Я думала, что у этого хладнокровного человека нет ни крови, ни слез. Оказывается, у него действительно есть слезы. И слабое место. И... кровь. Я пришла к этому довольно очевидному осознанию, ошеломленно глядя на оцарапанную ножом ногу Ли Чи Хана.
* * *
Я сижу на корточках, обхватив ноги, и плачу в трубку, когда признаюсь Чи Кену в том, что только что произошло.
[Это могло стать большой проблемой.] - сказал Чи Кен в трубку.
- Ему повезло, нож только слегка задел его.
Образ кровоточащей ноги Ли Чи Хана снова вызвал слезы на моих глазах.
- Если бы нож упал по-другому, ему могло отрубить палец на ноге!
[Только не это. Ты же могла закончить приготовление блюда.]
- В смысле? - спросила я, не совсем понимая, что он имеет в виду.
[Если бы ты закончила свою стряпню, это было бы большой проблемой.]
- Почему это было бы проблемой?
[Не догадываешься? Ты не умеешь готовить.]
- Я? - внезапное откровение остановило мои слезы.
[Если бы Чи Хан съел твою стряпню, весь ад вырвался бы на свободу. Он разглагольствовал бы о том, что эта свадьба не может состояться и, вероятно, откажется от самого твоего существования.]
- Но я неплохо готовлю?
[Это нормально для твоих вкусовых рецепторов. Потому что ты ешь все, что попадется под руку. Но на самом деле не так уж много людей могут есть так, как ты.]
- О… - я одновременно потрясена и разоч арована, услышав это.
[Кроме того, мой брат чрезвычайно придирчив. Мне жаль, что он пострадал и все такое, но тот факт, что твоя стряпня прекратилась - это самая большая удача в мире.]
- Пр... правда?
[Итак, как поживает Чи Хан?]
- Он сразу же отправился в больницу...
[Я думал, это просто царапина. Он из-за этого попал в больницу?]
- Дело не в этом. Он боится, что подхватит инфекцию, потому что это был нож, которым я убила таракана. Он пошел проверяться…
Чи Кен громко рассмеялся. А я едва могу сдержать слезы, воспоминание вновь всплыло в моей памяти.
- Что теперь? Что мне делать? Он истекает кровью из-за меня! Он собирается обвинить меня в этом! Что мне с этим делать?
Я умоляла ответить, но услышала, как кто-то вошел в дверь. Подумав, что это, должно быть, Ли Чи Хан, я в спешке отключилась. Вскоре в гостиную вошел Ли Чи Хан.
- А... с возвращением, - пробормотала я. - Как твоя нога? Что сказали в больнице?
Я быстро встала и шагнула к Ли Чи Хану. В тот момент, когда он увидел меня, то остановился как вкопанный.
- К счастью, моей жизни ничто не угрожает.
Как будто такое действительно было возможно. Затем решительным тоном он сказал:
- На выход.
- Чего?!
Я знала, что это произойдет. Меня снова выгоняют!
В этот момент я почувствовала себя такой опустошенной, но потом Ли Чи Хан сказал что-то неожиданное.
- Пошли в торговый центр.
- В торговый центр? Почему вдруг...
- Ни с того ни с сего? Я хочу у тебя спросить: почему в этом доме вдруг появился таракан? - резко спросил он.
- А?
- До твоего появления этого никогда не случалось. В доме моего брата, чистом, как первый снег в декабре, никогда не появлялось ничего более грязного. Это твоя вина, ты принесла эту грязь, - он уставился на меня.
- Да ладно, это естественно - иметь жуков в доме, где живут люди, - сказала я. - Ты не найдешь дома, в котором не было бы жучков.
- В этом доме не было жучков! До того, как ты ступила в него, их не было!
Не может быть. Это что, штаб-квартира по борьбе с вредителями?
Я хотела возразить, но в последний момент удержалась, только опустила голову от стыда, как раскаявшийся грешник.
- Мне очень жаль, следовало все проверить, прежде чем приходить сюда. Я не знала, что тараканы последуют за мной. Я сейчас же позвоню в компанию по дезинсекции.
- Я уже позвонил туда. Поэтому все, что тебе нужно сделать, - заменить все. Немедленно. Прямо сейчас.
Ли Чи Хан развел руками и указал на кухню.
- Это все? - шок от огромных размеров кухни побудил меня спросить его, но я не должна была этого делать.
Осознав свою ошибку, я быстро покачала головой.
- Нет, нет. К онечно, так и сделаю. Я все заменю. Все будет совершенно новое.
Я полна решимости сделать все, что он пожелает.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Япония • 2020
Ваше Величество, голос вашего сердца пробивается! (Новелла)

Китай • 2025
Одержимый шиди снова пришёл этой ночью

Корея • 2019
Главный герой? Я не хочу его

Китай • 2017
Полуночная Золушка (Новелла)

Корея • 2020
Руководство по идеальному разводу (Новелла)

Корея • 2023
Мое Удобное Изгнание (Новелла)

Корея • 2022
7 брак был запланирован

Китай • 2024
Верный сторожевой пёс принцессы

Корея • 2023
Как выйти сухой из воды

Корея • 2023
Наложница Не Любит Императора (Новелла)

Китай • 2012
Возрождение Добродетельной Жены (Новелла)

Корея • 2023
Не Зацикливайся на Замужних Женщинах (Новелла)

Корея • 2022
Приглашение наложницы (Новелла)

Корея • 2019
Злодей распознает Злодейку

Китай • 2010
Испорченная девчонка (Новелла)

Китай • 2014
Мой ученик скончался вновь (Новелла)

Китай • 2019
У меня аура властного президента (Новелла)