Том 1. Глава 239

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 239: Хозяин замка

Харука изменила своё отношение и последовала за солдатами. По правде говоря, ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, и не успела она опомниться, как они уже оказались прямо перед замком. Рядом с ней хмурый Альберт откусывал зубами кусок вяленого мяса.

Резиденция маркиза Дельмана была не похожа на те особняки, которые они видели раньше. Она была окружена рвом с проточной водой, оборудована подъёмным мостом и окружена высокими стенами. Задняя часть замка представляла собой отвесную скалу, что затрудняло переброску большого отряда с этого направления.

По всей территории были разбросаны башни, в каждой из которых находилось по нескольку солдат.

Несмотря на то, что войны не было, солдаты сохраняли высокий боевой дух. Это было странно - никто, казалось, не расслаблялся.

Пройдя через ворота, они прошли большое расстояние по территории, прежде чем, наконец, оказались под крышей. Оттуда они продолжили путь по длинному коридору, устланному красной ковровой дорожкой, следуя за солдатами.

— Это похоже на королевский замок, — пробормотал И́стон.

Нокт ответил ему.

— В этом регионе дом маркиза - практически королевская семья.

— А знать королевства в целом достаточно независима? — спросила Харука.

Нокт пошевелил пальцами, размышляя, затем ответил.

— Ну, я бы сказал, что северо-восточное пограничное маркграфство, это место Электрум и юго-восточное герцогство, все имеют такую атмосферу. Однако, от северо-запада до центрального региона сторонников королевы, вероятно, больше.

— Теперь понятно. Это означает, что путешествие в королевскую столицу будет нелёгким, — заметила Харука.

— Совершенно верно.

Пока они продолжали свой разговор позади, солдаты, шедшие впереди, остановились перед массивной дверью. Тем временем Альберт, всё ещё пребывая в отвратительном настроении, продолжал грызть вяленое мясо. Никто не отругал его за плохие манеры, вероятно, потому, что выражение его лица говорило о том, что, если бы кто-нибудь осмелился, он бы мог на того наброситься.

Когда солдаты открыли дверь, они оказались в большом зале с высоким потолком.

Вдоль ковровой дорожки стояли ряды солдат, а в дальнем конце, на небольшом возвышении, стояло роскошное кресло. На нём сидел, развалившись, полный мужчина средних лет.

Рядом с ним стоял пожилой мужчина с зачёсанными назад седыми волосами, стянутыми на затылке лентой. В его левом глазу красовался монокль, а взгляд излучал глубокий интеллект.

Один из солдат жестом пригласил их выйти вперёд. Идти между рядами солдат было не по себе, но, учитывая, что человек, с которым они встречались, носил благородный титул, ничего не поделаешь. По крайней мере, их не разоружили, что выглядело как знак доброй воли.

Третий солдат, шедший впереди, опустил своё длинное копьё, преграждая им путь. Было ясно, что они должны были остановиться здесь.

Даже Альберт, наконец, перестал грызть вяленое мясо, хотя продолжал сверлить взглядом солдат по обе стороны от себя, словно оценивая их. Его отношение к происходящему оставалось таким же безразличным, как и прежде. Монтана, Кори́н и И́стон тоже наблюдали за солдатами, хотя и были гораздо более сдержанны в этом отношении.

Харука поймала себя на мысли о том, что именно этим она отличается от остальных. Она незаметно перевела взгляд, оценивая солдат вокруг них.

Дисциплина у них была на высоком уровне. Их тела были хорошо натренированы.

Но наводили ли они всепоглощающий страх? Не совсем так.

Само их количество создавало неприятное давление, хотя этого было недостаточно, чтобы быть по-настоящему подавляющим.

Если быть до конца честной, Харука всё ещё не могла оценить, насколько они сильны на самом деле.

Если рассматривать их по отдельности, то её спутники, вероятно, были сильнее.

Но как насчёт группы на группу? На этот вопрос у неё не было ответа.

Мужчина, сидевший на стуле, предположительно маркиз Дельман, повернулся к мужчине рядом с ним и спросил.

— Джилл, что ты об этом думаешь?

— Невозможно, — ответил мужчина по имени Джилл.

— Невозможно?

— Абсолютно невозможно. Если Вы настаиваете, я уволюсь прямо сейчас.

— Тогда я приму это.

Харука понятия не имела, о чём они говорили, но было ясно, что Джилл, несмотря на то, что работал здесь, не был прямым подчинённым маркиза.

После краткого обмена репликами маркиз Дельман лениво перевёл взгляд на Харуку и остальных и, наконец, заговорил.

— Я - Дельман, правитель Электрума. На днях вы вызвали настоящий переполох в моём городе. Однако, поскольку это в конечном счёте избавило меня от некоторых неприятностей, я не стану привлекать вас к ответственности. Теперь, просто для подтверждения... тот, кто в самом конце, - авантюрист 0собого ранга Нокт Майтленд-доно, верно?

— Всё так~, — ответил Нокт своим обычным тоном.

— И с какой целью вы вторглись в мои владения?

— Мы просто проезжали мимо в наших путешествиях.

— Это действительно всё?

— По крайней мере, это единственное, что я могу сказать перед таким количеством людей.

Губы Дельмана слегка дрогнули, и он взмахом руки отпустил солдат.

— Уходите. Никто не должен приближаться к двери.

— Вы уверены в этом? — спросил один из солдат.

— Даже если вы все останетесь, вам не сравниться по силе с Джиллом. Если я говорю "уходите", то уходите немедленно.

— Есть! Виноваты!

С этими словами солдаты поспешно удалились, оставив зал пугающе пустым.

— Теперь ты доволен, Окровавленный? — усмехнулся Дельман.

— Я никогда не просил о личной встрече, — небрежно ответил Нокт.

— Такой печально известный авантюрист, как ты, ни за что не появился бы в моём городе без причины.

— Мне хотелось бы думать, что я по-своему внёс свой вклад в развитие королевства~.

— После того, как погрузил всё в хаос и поддержал короля и принцессу, которые тебе в то время нравились.

— О боже~, кстати, этот мужчина, стоящий рядом с тобой, должен был стать сдерживающим фактором против меня~? Ты ведь понимаешь, что на этот раз я не один, верно~?

— Нокт-доно, если начнётся драка, уверяю Вас, я немедленно отступлю, — заявил Джилл.

— Эй, я заплатил тебе кругленькую сумму... не сдавайся ещё до начала! — огрызнулся Дельман.

— Выживание превыше всего. Если бы это был поединок один на один, я бы рассмотрел этот вариант, но в присутствии нескольких опытных бойцов это нарушение контракта.

Пока трое взрослых продолжали обмениваться мнениями, Харука и остальные были совершенно сбиты с толку.

Они совершенно не понимали ход событий с тех пор, как ушли солдаты.

Они предположили, что маркиз хочет обсудить недавние события, но, похоже, это больше не было важной темой.

Пока Харука в замешательстве склоняла голову набок, Альберт, поняв, что его исключили из разговора, вытащил ещё один кусок вяленого мяса и снова принялся его жевать.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу