Том 1. Глава 287

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 287: Чей-либо конец

Харуке и её спутникам удалось добраться до ближайшего лагеря, но прежде чем они успели доложить о победе над великаном, они оказались в окружении солдат.

Харука понимала... если на передовой внезапно появляются неизвестные, вооружённые до зубов люди, такая реакция вполне естественна. Однако Альберт уже привёл себя в боевую готовность.

Монтана тоже, хотя и сохранял спокойствие, вытащил оружие, готовый последовать примеру Альберта, если до этого дойдёт.

Намереваясь успокоить собравшихся, Харука дважды легонько похлопала Альберта по спине и шагнула вперёд. Она достала доверенное ей письмо о поручении и подняла его так, чтобы солдаты могли его хорошо разглядеть, и заговорила, повысив голос.

— Мы авантюристы, посланные по приказу маркграфа Вернелли, чтобы поработить великана ростом более десяти метров. Выполнив наше задание, мы зашли запросить подтверждение в ближайшем лагере. Как вы можете видеть, Его Превосходительство также доверил нам карту, на которой указано местоположение этой базы. Действительно ли враги могут располагать такой важной информацией? Я прошу переговоров с тем, кто командует этим подразделением.

Пока Харука говорила, из толпы солдат, пробираясь сквозь их ряды, вышел невысокий мужчина. На нём было такое же снаряжение, как и на остальных солдатах, и с первого взгляда было трудно представить его в качестве командира.

Если что-то и отличало его от других, так это аккуратно подстриженные усы под носом.

Мужчина прищурился, поглаживая усы, пряча рот, и посмотрел на письмо с поручением и карту в руках Харуки.

— ...Действительно, это принадлежит Его Превосходительству. Позвольте мне спросить Вас... был ли этот великан меньше десяти метров?

— Нет, хотя это только приблизительная оценка, мне оно показалось больше десяти метров.

— ...Тогда ответьте мне, если вы действительно победили его... как вам удалось увернуться от его чудовищной дубины?

— Он был безоружен, поэтому, боюсь, я не могу ничего сказать о какой-либо дубине...

Что-то было не так. Кажется, что в этой истории есть несоответствие. Возможно, это был совсем другой великан. Действительно, тот, с кем они сражались, казался немного крупнее, чем им описывали, так что такую возможность нельзя было исключать.

Усатый мужчина мгновение смотрел на Харуку, затем повернулся к высокому мужчине, стоявшему рядом с ним, и заговорил.

— Я пойду с ними. Хенди, я оставляю подразделение на тебя. Если что-то случится, не вступай в бой - отступай.

— Да, понял.

Этот человек, Хенди, который ответил, был гораздо больше похож на командира - высокий и внушительный. Несмотря на это, усатому мужчине, казалось, полностью доверяло всё подразделение. Ни один солдат не бросил на него неуважительного взгляда.

— Я Катан, командир этого подразделения и прилегающих к нему передовых позиций. Я последую за вами... отведите меня туда, где пал великан.

Чёткими движениями Катан подошёл к ним, выпрямив спину и приподняв бровь, когда представлялся.

Им потребовалось около часа, чтобы вернуться к месту, где они победили великана. Там собрались хищные звери и мирно обгладывали труп великана. При таком обильном пиршестве не было драк даже между хищниками.

Однако, как только появились Харука и остальные, животные немного насторожились и перестали есть. Катан, невозмутимый даже при виде этого, спокойно повернулся к Харуке, стоявшей рядом с ним.

— Не могли бы отогнать их?

— Что ж, я не против.

Харука слегка взмахнула правой рукой, вызвав в воздух несколько огненных стрел, рассеяв их вокруг тела гиганта. Когда пламя полилось дождём, звери быстро разбежались, и с каждым огненным ударом и взрывом они разбегались всё дальше.

Даже в этом мире животные боялись огня и громких звуков.

Катан скрестил руки на груди и кивнул.

— Понятно, маг.

— Да, верно.

— ...Тогда последний вопрос. Когда вы победили великана, вы видели поблизости захваченных в плен солдат? Их снаряжение будет таким же, как у тех, что вы могли видеть ранее.

Харука вспомнила о шлеме, который великан выкашлял в самом начале, и, тщательно подбирая слова, ответила.

— Я никого не видела. Но когда мы впервые его нашли, великан, казалось, что-то ел.

— ...Понятно.

Катан развёл руками, затем снова, как и раньше, погладил усы, устремив взгляд в небо.

После короткой паузы Катан заговорил снова.

— Я подтверждаю, что великан был убит. Это действительно тот, кто беспокоил нас в последнее время. Я подпишу письмо, чтобы подтвердить, что задание выполнено. Кроме того, одолжите мне карту.

Катан быстро подписал поручение, которое Харука вручила ему, а затем без колебаний провёл на карте единственную линию.

— Это самый новейший и короткий путь отсюда обратно в штабной лагерь. Воспользуйтесь им.

Катан вернул обе бумаги Харуке, почти вложив их ей в руки, затем низко натянул шлем на голову и резко обернулся. Его спина выглядела ещё более одинокой, чем раньше, как будто его плечи немного опустились с тех пор, как они прибыли сюда.

— Нам проводить Вас обратно? — спросила Харука, но Катан резко остановился, поставив ноги вместе, и выпрямился, отвечая.

— В этом нет необходимости. Я ценю Ваше предложение, но ранее я был довольно невежлив и отнял у вас время… Кроме того, иногда хочется побыть одному. Будьте осторожны, возвращаясь в штабной лагерь.

К тому времени, как фигура Катана исчезла вдали, Альберт подошёл к Харуке и заглянул в карту, которую она держала в руках.

— Ну и тягомотный же этот парень.

Альберт держался на расстоянии во время разговора... вероятно, потому, что ему было неуютно с Катаном. Он, наверное, даже не слышал, что Катан сказал в конце.

Харука усмехнулась и взъерошила волосы Альберта, пока тот разглядывал карту.

— Эй, а это ещё зачем?

— У взрослых, наверняка, много забот.

— Хм? О чём ты говоришь?

— Детям не понять.

— Мы не такие уж разные по возрасту.

Монтана, стоявший с другой стороны, тоже уставился на карту, подняв взгляд на Харуку.

Он явно ждал, чтобы его погладили. Монтана знал, как получать максимум внимания и ласки.

Харука взъерошила и ему волосы одной рукой и посмотрела на карту, обращаясь к ним обоим.

— В любом случае, теперь, когда нам показали короткий путь, давайте поспешим обратно. Ал, я уверена, ты хочешь поскорее увидеть Кори́н, верно?

— Не совсем.

— ...Ты не очень честен.

— Во-во.

— Вы двое начинаете говорить как наши старики.

Видя, что Альберт хмурится и ворчит, двое других отвели глаза и тихо рассмеялись.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу