Том 1. Глава 262

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 262: Старый друг

При входе в роскошный особняк их встретила вереница дворецких и горничных.

Мужчина, похожий на пирата, и группа авантюристов выделялись в такой ситуации.

Если бы это был просто И́стон, можно было бы легко предположить, что он является владельцем такого огромного поместья.

Не сказав ни слова, мужчина поднял руку и вошёл в особняк, уверенно направляясь прямо к определённой двери. Он без колебаний открыл её и поманил Харуку и остальных внутрь.

Пригласив Харуку и остальных присесть, мужчина прошёл в дальний конец комнаты, где наконец представился.

— Добро пожаловать, авантюристы. Добро пожаловать в поместье маркиза Барбаро. Я хозяин этого особняка, Барбаро Мартинсон.

Возможно, потому, что Харука уже подозревала об этом, она не была особенно удивлена.

Этот особняк явно располагался в самом престижном районе города и при этом был роскошнее любого другого здания в округе.

Альберт и Монтана были не из тех, кого можно запугать высокопоставленными аристократами, и, само собой разумеется, Нокт тоже был не из таких. Единственным, кто хоть как-то отреагировал, была Кори́н, которая, кажется, прикидывала потенциальную выгоду.

Недовольный их вялой реакцией, маркиз Барбаро повернулся к И́стону и проворчал.

— Эй, все твои друзья такие равнодушные?

— Это очень характерно для моих друзей, тебе не кажется?

— ...Да, когда ты так ставишь вопрос, я думаю, ты прав.

Погладив подбородок и приняв аргумент, Барбаро высунул голову из-за двери и приказал персоналу приготовиться к подобающему приёму.

Расслабленно усевшись, Барбаро скрестил ноги, изобразил улыбку только правым уголком рта и наклонился вперёд. Даже после того, как он представился как маркиз, он всё равно больше походил на моряка, чем на дворянина.

— А теперь, как насчёт ваших имён? И вместе с тем, расскажите мне, как там обстоят дела.

И́стон продолжил свой спокойный, деловитый рассказ о состоянии дел в различных регионах. После этого Барбаро попросил Харуку и остальных заполнить пробелы, громко хохоча, когда они рассказывали о своих приключениях. Судя по всему, сухие отчёты И́стона сами по себе не рисовали ясной картины, да и слушать их было неинтересно.

Барбаро, видимо, получал огромное удовольствие, слушая о проблемах И́стона и его противостоянии. Каждый раз, когда всплывала такая история, он радостно хлопал в ладоши, несмотря на то, что И́стон явно хмурился от раздражения... не то чтобы Барбаро это волновало.

Тот факт, что И́стон мимоходом упомянул даже о том, что он был в розыске, показал, насколько сильно он доверял Барбаро.

И́стон также постарался избегать разговоров на деликатные или неудобные темы, включая подробности сражений и подробности о Харуке и её группе. Тем не менее, Барбаро, казалось, составил неплохое представление об их способностях из того немногого, чем они поделились... в частности, о том, с кем они сражались и через что им пришлось пройти.

Время от времени Барбаро бросал испытующие взгляды в их сторону.

К тому времени, как беседа в основном завершилась, ужин был уже закончен, и взрослые наслаждались своими напитками. В этом контексте Харука не считалась одной из "взрослых". Она не возражала против того, чтобы немного выпить, но не могла рисковать, ставя себя в неловкое положение в чужом доме.

Барбаро одним глотком допил крепкий напиток из бокала и со звоном поставил его на стол.

— Итак, И́стон. Как много ты рассказал этим ребятам о своей ситуации?

— Немного. И не мог бы ты не называть это моей "ситуацией", пожалуйста?

— Они твои друзья, верно?

— Это не значит, что я должен рассказывать им всё.

— Конечно, это так. О, ясненько-ясненько... ты называешь их своими друзьями, но не можешь быть честным даже с ними. Ясненько-понятненько.

Атмосфера становилась напряжённой. Обычно спокойный взгляд И́стона стал резким, когда он посмотрел на Барбаро.

— Ты действительно не изменился. Всё ещё думаешь, что рассказывать всё - единственный ключ к хорошим отношениям?

— Ты просто не понимаешь, да? Я делаю это ради тебя, я веду себя как хороший приятель, протягивая руку помощи.

Если подумать, они оба пили крепкие напитки в пугающе быстром темпе. Их лица действительно казались немного раскрасневшимися. Возможно, встреча со старым другом после столь долгого перерыва заставила их переоценить свои возможности.

— Для плаксы ты слишком много говоришь. Может, тебе стоит остановиться, пока ты снова не начал реветь?

— Вспоминаешь то, что было почти тридцать лет назад? Именно поэтому я терпеть не могу стариков. Когда ты становишься старше, тебе следует научиться прислушиваться к советам младших.

— Пощади меня. Именно потому, что ты такой инфантильный, ты и не можешь найти себе жену.

— Ха? Я просто одинаково люблю всех женщин этого города, вот и всё.

— Конечно, и все они одинаково не хотят иметь с тобой ничего общего. Возможно, быть "одинаково безответным" не так уж и плохо, в конце концов.

— Оооо, ты хочешь выйти, подонок?!

Барбаро, у которого на лбу вздулись вены, вскочил со своего места первым. И́стон, всё ещё сидя, наблюдал за ним с холодным, отстранённым выражением лица.

— Тебе не стыдно так вести себя перед гостями? Это именно то поведение, которое доказывает, что ты всё ещё ребёнок.

— Ну всё. Наружу! Я собираюсь вбить в тебя немного здравого смысла.

Барбаро вылетел из комнаты, а И́стон остался сидеть и наблюдать. Как раз в тот момент, когда казалось, что он может последовать за ним, И́стон вместо этого налил себе ещё один бокал и осушил его одним глотком.

— Эм... он ушёл... — неуверенно отметила Харука.

И́стон, как всегда, нежно улыбнулся ей.

— О, не волнуйся. Он скоро вернётся.

Как и предсказывал И́стон, через несколько минут Барбаро вернулся, громко крича на всю комнату.

— Эй! Почему ты не вышел?! Я выглядел как идиот, ожидая тебя снаружи!

— Ты сам ушёл. Я никогда не говорил, что иду с тобой.

Барбаро сжал кулаки и свирепо посмотрел на Харуку и остальных.

— Эй! Этот парень - придурок! Вам следует перестать с ним дружить!

Ушёл тот достойный мужчина, с которым они познакомились, когда впервые его увидели. Остался человек, который вёл себя скорее как ребёнок, чем как дворянин.

На это Харука просто сухо усмехнулась в ответ.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу