Том 4. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 4. Глава 6: За пределами мира, который принадлежит только нам двоим

— Эй, Кисуми, какой купальник, по-твоему, лучше?

Моя ненаглядная девушка задала мне этот вопрос с улыбкой на лице.

В этот момент я остро осознал своё собственническое чувство.

Сегодня была первая неделя августа, и мы находились в отделе купальников крупного торгового центра.

Мы зашли сюда сегодня, чтобы купить купальники для поездки с членами клуба Сэна.

Отдел женских купальников занимал в несколько раз больше места, чем мужской, впечатляя разнообразием фасонов и цветов, ослепляющим взгляд.

После почти 40 минут разглядывания Ёрука наконец взяла по одному комплекту купальников в каждую руку и спросила моё мнение.

Что бикини, что слитый купальник — у обоих были фантастические фасоны и дизайн.

Столкнувшись с двумя одинаково привлекательными вариантами, я был в отчаянии.

В конце концов, это были купальники, которые носила Ёрука. Естественно, что мужское сердце бьётся чаще.

Честно говоря, мне хотелось увидеть что-то более сексуальное. Но в то же время я не хотел, чтобы фигура Ёруки в купальнике была выставлена напоказ. Я прекрасно понимал, что красивая внешность естественным образом привлекает внимание, но принять это было непросто.

Тем не менее, я проглотил слова: «Может, лучше выберешь менее откровенный купальник?», которые так и вертелись у меня на языке.

В любом случае, красота и фигура Ёруки будут бросаться в глаза, какой бы купальник она ни надела.

Мне не следовало просто отмахиваться от её выбора из-за моего собственнического чувства.

К тому же, находясь в отделе женских купальников, который по умолчанию считается запретной зоной для мужчин, я уже чувствовал себя не в своей тарелке. А теперь, когда Ёрука спросила моё мнение, моя тревога вышла за рамки простого волнения.

Светлая кожа Ёруки, возможно, потребует особого ухода, если она обгорит на солнце. А раз так, разве слитный купальник, который менее подвержен воздействию солнца, не будет лучше, чем бикини?

О нет~ как только я начал волноваться, меня начали беспокоить даже самые мелкие детали.

Я стоял посреди магазина, глубоко задумавшись о том, какой купальник подойдёт ей лучше всего.

— Кисуми, неужели я задала такой сложный вопрос? — видя, насколько серьёзно я размышляю, Ёрука, казалось, нашла это довольно забавным.

— Это невероятно сложный вопрос…

— Это всего лишь выбор купальника, ты воспринимаешь это слишком серьёзно.

— Слушай, Ёрука. Могу я быть с тобой честным?

В итоге я сдался.

— Давай, говори.

— Очевидно, что тебе подойдёт любой купальник.

Я заявил об этом как о неоспоримом факте.

— Спасибо.

— И именно поэтому я не могу ответить сразу!

— Ты так переживаешь из-за этого? Разве…… разве ты уже не видел мою фотку в купальнике…?

Во время Золотой недели старшая сестра Ёруки, Ария, тайком прислала мне фотографию, которую она сделала во время семейного путешествия Арисака за границу. Эта фотография, запечатлевшая шикарную фигуру Ёруки с изысканного ракурса, стала моим бесценным сокровищем.

— Фото и реальность — это совершенно разные вещи!

— Не нужно так накручивать себя этим.

— Я волнуюсь, потому что ты наденешь купальник. На пляже я смогу увидеть только один купальник. Но если честно, я хочу увидеть оба.

Это было моё совершенно честное мнение.

— Что за чушь ты несёшь с таким каменным лицом? — возмутилась Ёрука.

— Ну, потому что…

— Ничего с тобой не поделаешь. Ладно, тогда посмотри, как я буду в них выглядеть, и оцени.

— А?

— Я схожу примерю. Я хочу купить тот, который осчастливит тебя, Кисуми.

— Ё-Ёрука, разве прилично мне, парню, стоять перед примерочной и ждать? Я же не могу пойти с тобой.

Если бы мы были одни в тесной примерочной, и моя девушка переодевалась голой, я не был уверен, что смогу себя контролировать.

— Не волнуйся ни о чём таком! Я пришлю тебе фотки, как только переоденусь, так что подожди здесь, — сказала Ёрука и пулей вошла в примерочную.

Я бы с радостью подождал столько, сколько ей нужно.

Я послушно ждал, как пёс Хатико.

Я никак не ожидал, что Ёрука предложит сравнивать и выбирать по фотографиям.

Начнём с того, что она никогда не любила фотографироваться.

Даже когда я пытался украдкой сфотографировать её спящее личико, она это остро чувствовала. Я не мог заставить её делать то, что ей не нравилось, поэтому даже после того, как мы начали встречаться, у меня было не так уж много фотографий Ёруки.

Но в последнее время она стала относиться терпимее к фотосъёмке.

Мы фотографируем друг друга на свиданиях и делимся ими друг с другом.

Просмотр постепенно пополняющегося альбома на телефоне стал для меня ежедневным занятием и приносил мне радость.

— …… Что-то она долго.

Минуты шли, а я так и не получил от Ёруки ни смс, ни фотографий. Мне, мужчине, стоять одному-одинёшеньку в отделе купальников становилось всё более неловко. Каждый раз, когда я ловил на себе взгляды женщин постарше, которые заходили позже, мне становилось неловко, хотя я ничего плохого не сделал.

Поскольку это занимало слишком много времени, я отправил сообщение.

Кисуми: Ёрука, ты долго переодеваешься. У тебя там всё хорошо?

Какие-то проблемы?

Ёрука: Когда я успокоилась, мне стало неловко отправлять фотки в купальнике.

— Она только сейчас застеснялась!?

Должно быть, Ёрука думала, что справится, пока не переоделась.

Но как только она встала перед зеркалом в примерочной с телефоном в руках, реальность, должно быть, ударила её по лицу.

— Так значит, она очень взволнована, да?

Меня порадовало, что Ёрука тоже с нетерпением ждала нашей поездки.

Кисуми: Итак, что будешь делать? Решишь сама?

Ёрука: Оба купальника выглядят отлично, когда я их примеряю.

У обоих отличный дизайн, так что выбрать сложно.

Кисуми, поможешь мне определиться?

Кисуми: Хорошо. Вернись ко мне.

Умение быстро принимать решения, взвешивая достоинства и недостатки каждого варианта, — вот что отличало решительного человека.

Но, блин, оба варианта так хорошо подошли бы Ёруке, что это была настоящая дилемма.

◇◇◇

После долгих раздумий мы наконец закончили покупки и направились прямо к аквариуму, который стал главным мероприятием сегодняшнего свидания. Держась с Ёрукой за руку, её буквально распирало от волнения, готовая в любой момент сорваться с места.

— Смотри, Кисуми! Столько рыб! Просто невероятно! Мы прямо как под водой!

— Ну да, это всё-таки аквариум.

Тёмные коридоры, вдоль которых по обеим сторонам располагались многочисленные аквариумы, напоминали туннели в море.

Аквариумы различались по размеру — от небольших, размером с окно, до огромных, занимающих всю стену, — и внутри них плавали рыбы самых разных форм и размеров.

— …… Кисуми, почему ты такой спокойный?

Под голубым светом аквариума Ёрука прищурилась и посмотрела на меня.

— Я просто не ожидал, что ты так воодушевишься при посещении аквариума. Это немного удивительно.

— Я впервые в аквариуме, знаешь ли.

— Серьёзно?

— Мои родители постоянно путешествуют за границу, поэтому я нечасто бывала в таких типичных местах. А это странно, что старшеклассница так взволнована?

А, понятно. У семьи Арисака свои обстоятельства.

— Наслаждайся, сколько хочешь. Для меня главнее всего — видеть свою девушку счастливой. В этом и заключается радость свидания.

— Но у меня такое чувство, будто всё веселье достаётся мне. Извини.

— Не переживай. Мне нравится видеть твоё восторженное выражение лица.

Я считаю, что у женщин есть три особенно очаровательных выражения лица:

Первое, когда они вне себя от радости!

Второе, когда они стесняются!

И, третье, когда они ведут разговор сексуального характера!

Вот почему, просто наблюдая за невинным и радостным выражением лица Ёруки, я чувствовал удовлетворение.

— В-вот как? Тогда хорошо, но…

— Но?

— Просто…… мне неловко думать, что ты запоминаешь каждое выражение моего лица.

Словно пытаясь скрыть смущение, Ёрука обратила внимание на небольшой резервуар.

Чёрт, эта колонна мешала мне встать рядом с ней.

— Эй, а ты знал, что вот эта длинная рыба, что выглядывает из песка, называется садовый угорь? Довольно забавно, правда? — Ёрука указала на садового угря и усмехнулась.

— Ась, что ты сказала?

— Я сказала садовый угорь.

— Повтори-ка!

— Сад, угорь…… подожди, разве это не звучит как-то пошловато?!

п.п.: первый звук японского слова, обозначающего садового угря (сад — чин), — омофон слова «член».

Поняв, что я её дразню, Ёрука отпустила мою руку и быстро отошла.

— Извини. Я просто пошутил.

— Это не кабинет художки. Здесь и другие посетители.

— А если бы вокруг никого не было, то можно?

— Не задавай девушкам такие вопросы.

— Понял. Ну, даже в таких местах иногда трудно сдерживаться.

— В последнее время я чувствую себя необычайно под угрозой.

— Должно быть, это летняя жара.

— Ты слишком воодушевлён, Кисуми!

— Но это мои первые летние каникулы с девушкой. Если я не в воодушевлён сейчас, то когда же я буду в восторге?

— Мне кажется, я сейчас единственная, кому нравится смотреть на рыб.

— Мы просто наслаждаемся всем по-разному. Слушай, вот как ты думаешь, эти большие креветки вкусные?

— Это не суши-ресторан.

— Морепродукты вызывают приятные чувства.

— Ну серьёзно. Как тебе удаётся так легко придумывать эти неожиданные реплики?

Когда разговор отклонился от темы, Ёрука тихо рассмеялась.

— Я всегда стремлюсь сделать своего любимого человека счастливым.

— Если ты будешь продолжать так стараться, разве ты в конце концов не устанешь? — Ёрука внезапно остановилась и повернулась, чтобы посмотреть мне в лицо.

— …… Видишь, ты тоже всегда готова меня подождать, да?

— Хм?

— Для мужчины величайшее благословение — это когда его любимая всегда рядом. Ёрука, не волнуйся. Я себя не заставляю, — я серьёзно ответил и нежно сжал руку Ёруки.

Сейчас меня и Ёруку связывала только наша взаимная привязанность.

Сколько бы мы ни шептали друг другу нежные слова, мы были всего лишь старшеклассниками.

Не считая чувств друг к другу, нас ничто не связывало.

Однако сердца могли меняться по самым ничтожным причинам.

Я не могу быть уверен, что Ёрука, которая говорит, что я ей нравлюсь сейчас, завтра внезапно не потеряет ко мне интерес.

Сейчас мы, несомненно, были глубоко влюблённой парой.

Но эта тревога так и не исчезла полностью. Поэтому я не мог не подтверждать друг другу чувства при любой возможности.

— Тем, кто ведёт меня, всегда был ты, Кисуми, — Ёрука слегка усилила хватку, пытаясь забыть о моём беспокойстве.

— Отнюдь. Скорее, это ты движешься вперёд, Ёрука.

Я внезапно кое-что вспомнил и достал телефон. Чтобы не беспокоить других посетителей, я показал Ёруке видео, на котором она и Кано играли музыку у края прохода.

— Когда ты это снял?

Как я и думал, Ёрука этого не заметила.

Как-то раз она проснулась от того, что я пытался сфотографировать её спящее лицо. Как правило, Ёрука проницательная, но в тот момент, очевидно, не заметила, что её снимали.

— Ты была очень сосредоточена, играя на клавишных. Это видео доказывает, что, хоть ты и ненавидишь, когда за тобой наблюдают, ты не замечала моего взгляда, когда я был рядом.

— Я просто запаниковала, когда мне пришлось внезапно импровизировать.

— И даже так, твоё выступление всё равно было впечатляющим. Меня, и Мияти это очень впечатлило.

— ……

— Ты хочешь присоединиться к группе, не так ли?

— Я бы соврала, если бы сказала «нет». Но я не могу.

— Ты нервничаешь, выступая перед публикой?

Ёрука кивнула.

Я легонько постучал по стоявшему рядом аквариуму. Рыбки, грациозно плававшие внутри, не обратили на мои действия никакого внимания.

— Рыб в этом аквариуме каждый день видят многие люди, но, вероятно, их это не особо волнует. Они просто сосредоточены на дыхании и жизни, и этого им достаточно.

— Только вот я не рыба.

— Просто сосредоточься на своём выступлении и на звуках, которые играют твои товарищи по группе. Расстояние между сценой и публикой гораздо больше, чем расстояние между этим аквариумом и мной. Всё будет хорошо. Если что, я могу отрегулировать освещение на сцене, чтобы сделать тебя менее заметной. Доверься мне.

— Менеджер злоупотребляет своей властью.

— Это часть сценической постановки. Проблем быть не должно!

— Тебе правда так хочется, чтобы я вышла на сцену?

Мой ответ на этот вопрос был ясен.

— Я хочу снова увидеть то радостное выражение на твоём лице, которое было, когда ты играла.

Я уже говорил, что у женщин есть три особенно очаровательных выражения лица, но я понял, что допустил одну ошибку. Я забыл самое важное.

Давайте исправим это и добавим «счастливое» выражение, — итого 4.

◇◇◇

Вдоволь налюбовавшись аквариумом, мы направились в магазин какигори, который вызвал большой ажиотаж в соцсетях.

Огромная глыба какигори, поданная нам, была настолько высокой, что почти закрывала лицо Ёруки.

Ёрука выбрала сироп со вкусом клубники.

Резкий контраст между белым льдом и красной клубникой создавал потрясающий визуальный эффект.

Ярко-красный клубничный сироп щедро полили поверх натурального льда. Вместо покупного сиропа в заведении использовали собственный сироп в виде патоки, в которой кусочки фруктов варились до тех пор, пока не становились мягкими и сладкими, как джем.

Видя, как Ёрука восхищается размерами и красотой какигори, я быстро сделал памятное фото.

— Я тоже закажу один.

Я заказал сироп из манго с его яркими жёлто-белыми оттенками в тропическом стиле. Когда я откусил большой кусок от огромной горы какигори, Ёрука хихикнула и запечатлела этот момент.

— Давай тоже сделаем групповое фото.

— Если быстро не съедим, он растает.

— Всё равно все фоткаются.

Оглядев заведение, я увидел, что многие клиенты делают снимки, вероятно, для своих лент в социальных сетях.

Мы с Ёрукой плечом к плечу втиснулись в кадр. Скажи «сыр»!

— Ладно, отличный кадр. А теперь кушаем.

— Пришли мне потом фотку.

— Хорошо.

Запечатлено ещё одно драгоценное воспоминание.

— М-м-м, холодное и сладкое, — Ёрука удовлетворённо вздохнула после первого укуса.

— Дай попробовать.

Я зачерпнул ложкой разноцветную горку какигори и поднес его ко рту. Насыщенный сладкий фруктовый сироп оказался просто восхитительным, как и писали в отзывах.

— Порция на удивление большая, но я думаю, что смогу осилить её всю.

Меня порадовала прохлада льда и сладость сиропа. Обмениваясь кусочками какигори, мы обнаружили, что, сами того не заметив, съели больше половины.

— Ёрука, ты ещё думаешь о том, чтобы присоединиться к группе Кано? — я снова заговорил на эту тему, отчего ложка Ёруки замерла в воздухе.

— Я не могу принять решение.

— Может, тогда попробуешь, не раздумывая?

— Не говори так легкомысленно. Ты знаешь меня лучше всех, Кисуми.

— И именно поэтому я хочу, чтобы ты попробовала.

— Зачем?

— Потому что тебе это, кажется, интересно.

— Ты так думаешь?

— Ты ясно выражаешь свои симпатии и антипатии, поэтому твоя нерешительность лишь показывает, что ты заинтересована. К тому же, ты осознаёшь, что тебе некомфортно выступать перед публикой.

— Но Хинака сказала, что не присоединится, да и ты не хочешь браться за это, разве нет?

— Если это ради тебя, то я буду серьёзно заниматься игрой на гитаре.

Нерешительность Ёруки, вероятно, была вызвана её собственной неуверенностью. Жаль, что Мияти не будет участвовать. Хотя я в лучшем случае был новичком, думаю, я смог бы оказать Ёруке эмоциональную поддержку, но в музыкальном плане я, скорее, буду обузой, чем поддержкой.

В этом смысле вокальное мастерство Мияти как ведущей вокалистки оставалось притягательным.

— Ты опять перегибаешь палку. У тебя ведь будет больше дел, чем в прошлом году, разве нет? Я не хочу, чтобы ты свалился в обморок.

— Сила любви непобедима.

Выражение лица Ёруки смягчилось от моих преувеличенных слов.

— Я тоже хочу быть непобедимой…

— Ты можешь. Помнишь, как ты выкрикнула моё имя во время межклассового матча? Ты кричала так громко, что все смотрели на тебя, но ты не убежала, так ведь?

— Это потому, что я была сосредоточена на твоей игре.

Мне стало тепло на душе, когда она сказала эти слова. В моей прекрасной девушке была такая очаровательная искренность, которую я не мог не обожать. Это заставляло меня стараться ещё усерднее.

— Тут всё то же самое. Когда ты болела за меня, ты даже не обращала внимание на окружение.

— Может, ты прав, но…

— Как и во время того баскетбольного матча, твоя поддержка даёт мне силу, превосходящую мои собственные возможности. Так что не беспокойся обо мне. Просто будь верна себе.

— Кисуми…

— Мы будем стоять на сцене не одни. Мы будем частью группы под руководством харизматичного лидера клуба лёгкой музыки. Все будут очарованы Кано, так что, скорее всего, ты ничем не будешь выделяться.

Я намеренно настоял на этом.

— Тебе стоит испытать, каково это — выложиться на полную и при этом оставаться незамеченной, как я.

Я вставил глупую, самоуничижительную шутку, чтобы подбодрить свою девушку.

— Умеешь же ты убеждать, — Ёрука подавила смех рукой.

— Ну, а кто ещё, кроме меня, может так? — я уверенно улыбнулся Ёруке.

— Не будь это слова того, кого я люблю, у меня бы пошли мурашки по коже.

— Ой, ты что, переела какигори и простудилась? Или кондиционер слишком сильный? Если не можешь доесть, я могу помочь.

— Нет уж, спасибо. Я сама всё доем.

— Лучше поторопись, пока не растаяло.

— Не волнуйся.

Ёрука зачерпнула очередную ложку какигори. Я последовал её примеру, доедая оставшуюся порцию.

— Слушай, Кисуми. Когда закончим есть, пойдём в кафе.

— Звучит неплохо. Горячий кофе в летний день тоже очень освежает.

После какигори мы могли бы согреть свои замёрзшие тела, выпив чего-нибудь тёплого.

— …… Ты такой проницательный, Кисуми.

— Разве не поэтому ты влюбилась в меня?

— Если бы я перечисляла все причины, по которым я в тебя влюбилась, это заняло бы целую ночь.

— Не важно, займёт ли это одну ночь или две, я с радостью проведу с тобой время. Как-никак, сейчас летние каникулы.

— Возьму на заметку. А что касается группы, ну…

— Ещё не определилась?

— Я ещё раз посоветуюсь с Хинакой, а потом решу.

— Хорошо.

Хотя Ёрука и боялась, она пыталась мало-помалу расширять свой кругозор.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу