Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25: Запомни слова, сорвавшиеся с губ

Атмосфера в комнате стала смертельно тихой.

Лицо Хань Фэй стало краснее помидора. И что она только что сказала?..

Остальные тоже пребывали в безмолвии.

Особенно Тётушка. Она не ожидала, что у этого ребёнка настолько тёплое и доброе сердце. Женщина давно не слышала ничего преданнее и праведнее. Да, эта юная леди была слегка глуповата, но что в этом такого?

Некоторое время спустя по комнате распространился хрипловатый смех, сопровождаемый покашливаниями.

— Запомни то, что произнесла тут передо мной.

Хань Фэй растерялась. Принц смеялся, а не в чём-то обвинял её? Ей не послышалось?

Утонуть в мыслях не вышло. Человек перед ней снова сильно закашлялся. На этот раз хрипы раздавались бесконечно долго, тонкие губы побледнели, а дыхание стало прерывистым, словно мужчина задыхался.

Тётушка поспешила налить воды.

— Ваше Высочество, погодите! Я налью вам воды!

Хань Фэй резко поднялась с колен:

— Ему нельзя сейчас пить!

Хань Фэй подбежала к принцу, похлопала своей громадной ладонью по спине и крикнула:

— Скорее! Поднимите голову и вытяните шею!

Похлопывая и приподнимая вверх подбородок мужчины, девушка даже не заметила, что действия вышли за рамки.

Спустя пару минут от подобных манипуляций дыхание принца стало ровнее, а кашель уменьшился. Хань Фэй с облегчением вздохнула, но в следующую секунду получила грубый удар по руке.

Ей было неловко осознавать, насколько неприлично выглядела ситуация. Она держала члена императорской семьи за лицо.

Тётушка, держащая в руках воду, тоже замерла. Глубоко внутри она была раздосадована, что привела сюда девушку.

Хань Фэй коснулась своей покрасневшей руки. Хорошо, что у неё есть жировая прослойка, иначе было бы очень тяжко. Даже будучи больным, силу в удар мужчина приложил немалую. Неужели ему настолько неприятно?

Сверкнув на Хань Фэй взглядом, мужчина поднял руку, прикрыл рот и сильно сглотнул.

Тётушка с тревогой залепетала:

— Вашему Высочеству не пристало находиться здесь. Я не…

— Матушка, — холодным тоном перебил её принц.

Женщина на мгновенье растерялась, а затем с сожалением в голосе добавила:

— Да, правильно… Рабы не должны говорить, что их господам пристало, а что нет. А где Юньтао!? Как он может где-то бегать в такое время!?

— Он разбирается с некоторыми трудностями. Со мной всё в порядке.

Тётушка вздохнула, проглотила оставшиеся несказанными слова, повернула голову и посмотрела на Хань Фэй. Её тон сразу стал серьёзнее.

— Хань Фэй, вы помните, что только что сказали?

Хань Фэй тут же выпалила:

— Да, помню!

Тётушка отошла в сторону и проговорила:

— Тогда помогите принцу. Ваше Высочество, пожалуйста, позвольте этому ребёнку…

Не успела женщина договорить, как сзади раздалось:

— Начинай.

Тётушка удивилась. Принц не мог терпеть других людей ещё с малых лет. Любого, кто оставался рядом больше недели, выгоняли взашей. И только Юньтао, что держался поблизости с самого детства, бережно относился к принцу.

Она думала, что его придётся долго упрашивать дать Хань Фэй хотя бы одним глазком взглянуть на принца, но уж точно не ожидала, что всё будет так просто. Тётушка снова посмотрела на девушку.

На этот раз леди послушно выступила вперёд.

— Э-это… протяните мне руку…

Мужчина сделал это, не сопротивляясь.

Хань Фэй задрожала, когда коснулась тонкой почти прозрачной кожи.

«Такая холодная… Почему температура тела такая низкая?».

Буквально пару минут назад Хань Фэй была рядом и ничего такого не почувствовала, но, коснувшись, поняла, насколько же плохое здоровье у мужчины.

Как и его глаза, кожа была холодной и безжизненной.

Хань Фэй могла нащупать любой пульс с первого раза, но его кровообращение было настолько слабым, что найти было практически невозможно. Девушке пришлось приложить немало усилий, чтобы хоть что-то понять.

Через некоторое время лицо Хань Фэй немного изменилось. Она подняла голову и тотчас встретилась с равнодушным взглядом. Слова, которые девушка хотела только что произнести, тут же упали, дойдя до самого желудка.

Мужчина слегка скривил губы и спросил:

— Ты так хочешь, чтобы кто-то вырвал твои глазные яблоки?

Щёки Хань Фэй загорелись. Она резко отвела руки назад, словно обожглась. Смущение взяло верх над разумом. Как можно смотреть на людей таким глупым взглядом!

Тётушка нетерпеливо спросила:

— Ну как? Как тело принца?

Хань Фэй дважды кашлянула, прочищая горло, затем выпрямилась и продекламировала:

— Не так хорошо, как могло бы.

Лицо женщины побледнело, и она бессильно пробормотала:

— Но почему… он простыл? Не ослабнет ли тело принца ещё больше…

Хань Фэй сначала посмотрела на взволнованную Тётушку, затем на равнодушного принца, и честно произнесла:

— Это не из-за холодного ветра.

Двое людей одновременно посмотрели на девушку. Одна была удивлена, другой — беспристрастен.

Хань Фэй вздохнула, но всё же смело проговорила:

— Его отравили.

Женщина схватила мясистую ладонь девушки и взволнованно затараторила, размахивая ей из стороны в сторону:

— О чём вы говорите! Объясните, что за отравление!? Как можно отравить самого принца!?

Хань Фэй было больно от силы сжатия Тётушки, поэтому она выхватила свои руки и поймала ладони женщины:

— Тётушка, успокойтесь! Выслушайте меня!

Тётушка поспешно остановилась и крикнула:

— Тогда быстрее скажите! Объясните!

Хань Фэй вздохнула и заговорила:

— Не беспокойтесь, всё не так страшно. Это небольшое отравление. Должно быть, Его Высочество съел неподобающую пищу и подавился. Вот почему кашель не останавливался, а тело сильно ослабло.

Девушка смутилась, когда говорила про слабое тело. Она никогда не видела настолько больного человека! Пульс в теле почти пропал! Да этот парень — ходячая шкатулка диагнозов!

Хань Фэй расстроилась. Он страдал с самого детства?

Тётушка в спешке произнесла:

— И-и что же нам теперь делать? Откуда в организме взяться яду?

Хань Фэй оглядела комнату. Взгляд упал на чайник на столе. Она подбежала, вылила воду в чашку, затем поднесла её к носу и принюхалась. Выражение лица тут же исказилось. Чего и следовало ожидать.

Тётушка, наблюдавшая за девушкой всё это время, быстро выхватила чашку из руки и рассердилась:

— Эта вода отравлена!

Хань Фэй спокойно произнесла:

— Вода не отравлена.

Тётушка растерялась:

— Правда? Но что тогда?

Хань Фэй забрала чашку и поставила на стол.

— В воде присутствует лекарство, которое полезно для тела. Но существует пища, которую нельзя есть в сочетании с этим лекарством. Вы ели сладкий пирог с *османтусом?

// *Османтус — вечнозелёное цветковое растение. В Китае его широко используют для ароматизации чая или кондитерских изделий. Помогает организму справиться с кашлем. //

Мужчина немного подумал и кивнул.

Хань Фэй вздохнула и проговорила:

— На самом деле, сочетание лекарства и османтуса не считается ядом. В худшем случае, оно доставляет дискомфорт, но для вас это подобно яду. Хэй, правда! Почему у вас такое хрупкое тело?

Хань Фэй тут же прикрыла рот ладонью. Она опять сказала всё, даже не подумав!

Тётушка нахмурилась:

— Хань Фэй!

Девушка опустила голову, не осмелившись говорить

В комнате послышались смешки, заставив Хань Фэй посмотреть на принца.

Он проговорил с улыбкой:

— Тогда как вывести яд из организма?

Хань Фэй набралась смелости.

— Пейте больше воды на ночь, съешьте немного *кротона.

// Кротон — растение, обладающее многими полезными свойствами, вроде повышения тонуса. Но также оявляется мочегонным средством. //

Тётушка нерешительно произнесла:

— Как можно дать принцу напиться на ночь, съев что-то подобное?

Хань Фэй махнула рукой и сказала:

— Ночью вредные вещества в жидкостях осаждаются на дне. Так как водоснабжение во дворце единое, нет возможности получить воду из других мест. В ваших силах лишь дать ей отстояться некоторое время. Но не волнуйтесь, всё будет хорошо! Эффект от еды через какое-то время пройдёт. Приём небольшого количества кротона позволит пище, которую вы съели изначально, разгрузить организм. Но…

Увидев волнение Хань Фэй, Тётушка с нетерпением проговорила:

— Но что?

Хань Фэй снова прокашлялась, пытаясь избавиться от комка в горле.

— Обычно нормальные люди не будут испытывать трудности от выведения яда. Он просто выходит через естественные выделения. Но у вас… лишь кашель. Почему же он не кажется лёгким? Вы должны съесть кротон…

Слова Хань Фэй одновременно казались обычными и метафорическими. Она почти говорила ясно, но словно никто не понимал.

«У тебя запор, поэтому тебе и надо съесть кротон, если ты не можешь спокойно испражняться!».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу