Том 1. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7: Болезнь молодого господина

Хань Фэй в душе проклинала Таобао, притворяясь мёртовой, и игнорировала эту систему мошенничества, как могла.

Она больше не прикасалась к пирожным. Хотела так и оставить их лежать в тарелке, но в голове промелькнуло:

«Возможно, вторая госпожа пошлёт кого-нибудь посмотреть, что стало со сладостями. Если от них не избавиться, она что-нибудь заподозрит.»

Хань Фэй подозвала Чун Хон, которая всё ещё разглядывала еду:

— Найди место, куда их можно выбросить. Никто не должен об этом узнать.

Чун Хон удивлённо спросила:

— Но госпожа! Вы же всегда любили эти пирожные! Почему вы не можете их нормально съесть?

Служанка не понимала, что не так, поэтому Хань Фэй пришлось объяснять:

— Знаешь, почему я такая толстая? Думаешь, вторая жена просто так проявляет ко мне доброту и отправляет всё это каждый месяц? Она что-то подсыпает в закуски, поэтому немедленно выкинь их. Но только тихо, чтобы никто не заметил.

Чун Хон была потрясена. Она занервничала, оттолкнула пирожные и затараторила:

— Что же нам делать? Эти две дамы* действительно ужасны!

* Тут речь идёт о госпоже Ся и её дочери.

Хань Фэй прищурилась и тихо произнесла:

— И точно. С тех пор, как я попала сюда, эта вторая госпожа всегда придирается ко мне. Что бы ни делала, всегда всё плохо и неправильно.

Чун Хон сначала впала в ступор, но позже всё же проговорила:

— Г…госпожа…

Хань Фэй встала. Плоть на неё теле заколыхалась, словно желе. От увиденного девушка потеряла больше половины энтузиазма, поэтому лишь устало проговорила:

— Отец уже вернулся, верно?

Чун Хон кивнула:

— Господин находится в доме благовоний.

Хань Фэй на некоторое время задумалась. Чун Хон продолжила:

— Мисс собирается найти господина?

Хань Фэй рассеянно произнесла:

— Ага, пусть освежит свою благосклонность.

— Эм… Что?

Хань Фэй проигнорировала служанку и произнесла в голова:

«Эй, система. Я по-прежнему могу получать награды за то, что улучшаю отношения с папашей?»

Система запротестовала:

[ Пожалуйста, зовите меня Таобао! Хозяйка очень ответственно подходит к выполнению миссий. Пока эмоциональная близость целевого человека остаётся положительной, вы будете получать неожиданные подарки! ]

Боевой дух Хань Фэй немного возрос. Она высокомерно вошла во двор благовоний, но, не успев добраться до крыльца, увидела, как толпа служанок поспешно ворвалась во дворик.

Это немного озадачило Хань Фэй. Она протянула руку и схватила бегущую женщину. Мощная инерция заставила служанку чуть ли не выброситься назад на улицу.

Сила Хань Фэй ужасала. Это единственное преимущество, которое девушка обнаружила до сих пор.

Она встряхнула слугу и спокойно произнесла:

— Что случилось? Куда все так упорно несутся?

Служанка поняла, кто её держит, и слабо произнесла:

— С…старшая мисс…

— Да просто скажи уже, что стряслось?

Женщина спрятала презрение в глазах и с явной неохотой заговорила:

— Молодой господин тяжело болен…

Хань Фэй коснулась своего подбородка. Она с трудом вспомнила, что молодой господин – младший сын второй жены. Именно из-за него эта женщина получила столь высокий статус.

Однако молодой господин не успел ощутить все прелести и тяготы жизни. Он родился в обеспеченной семье, но не отличался крепким здоровьем. Бедняга безвылазно лежал в постели. Ему сейчас, вроде, всего восемь лет. Ещё ребёнок.

Хань Фэй отпустила руку, и служанка тут же убежала, словно вырвалась из объятий смерти. Это лишило мисс дара речи, она повернулась к Чун Хон и спросила:

— Почему они так сильно боятся меня? Я же не сделала ничего ужасного. Надеюсь…

Чун Хон осторожно посмотрела на свою госпожу, но не осмелилась ничего сказать.

Хань Фэй не стала вникать в это, а направилась к зданию.

Вскоре она услышала пронзительный крик. Много людей столпились в одной комнате, страшные звуки доносились оттуда же.

Полагаясь на форму тела, Хань Фэй сильно замахала руками, чтобы пробраться через толпу.

Протиснувшись, девушка увидела вторую госпожу, которая облокотилась на кровать и громко рыдала. Министр тоже стоял в стороне и горестно вздыхал, а их прелестная дочурка расположилась рядом и молча утирала слёзы платком.

Хань Фэй нахмурилась. Она задыхалась в этом помещении.

Осенний сезон не слишком холодный или ветреный, но в доме уже жгли уголь. Двери и окна плотно закрыли, что не давало свежему воздуху просочиться внутрь. Внутри смешались все виды целебных трав, которые утратили свои свойства. Было невыносимо тяжело дышать.

Толпа людей попросту заблокировали выход и шумела. Что за беспорядок!?

Хань Фэй не могла тут оставаться даже 10 минут, не говоря о маленьком мальчике, который даже встать не мог!

Девушка услышала голос в голове:

[ Динь! Новая миссия! Спасите молодого господина! ]

«Так и знала!»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу