Тут должна была быть реклама...
Часть 2: Замёрзший снег тает (8)
Сколько времени прошло?
— Чёрт возьми, шея болит.
Пробормотал Герцог. Эрин отложила книгу и посмотрела вниз, он приподнялся и снова посмотрел на неё.
— Не спишь, Лекс?
— Я же просил тебя не называть меня так.
— Ваше Высочество…
— Говорил же, что это будет не совсем удобно!
Герцог, потирая шею, покосился на Эрин, пустыми глазами полными недовольства и холодно спросил:
— Не боишься?
— В смысле?
— Забыла, что я хотел тебя убить?
“Конечно, нет. Как забыть такое? Не раз и не два, но я ничего не могу поделать.”
Эрин ворчала про себя, но постаралась говорить кратко:
— Но ведь не убил.
— Думаю, ещё не поздно.
— Поступай, как считаешь нужным.
“Вот значит как.”
Эрин отодвинулась, колеблясь и пытаясь уйти от него. Павлин заговорил медленно, словно смеясь над ней:
— Было бы хорошо запереть тебя и пытать.
Эрин встала со стула и отвернулась от него, она задавалась вопросом, сможет ли она сбежать.
“Он будет мучить меня в какой-нибудь темнице?!”
Она была удивлена, но почему-то почти не испугалась, не то что раньше.
Может быть, это потому, что она продолжала держаться за Лекса и настаивать на своей невиновности, или потому, что Герцог изначально не хотел её убивать.
Она собрала всё своё мужество в кулак и подняла голову:
— Ваше Высочество. Меня зовут Эрин Перука. Я имею в виду, — я ваша жена. Я не хотела нашего брака, но Ваше Высочество решил всё за меня и объявил о нашей свадьбе Императорскому Дворцу при Императоре. Ваше Высочество, я не ваша вещь и вы не имеете права обращаться со мной так, как Вам вздумается. Вы можете просто развестись со мной, если Вас это не устраивает.
— Ну уж нет!
Герцог зло нахмурил брови, так его шрам стал ещё заметнее.
— Этот брак фиктивный.
Он пожал плечами, Эрин, с облегчением, продолжила:
— Я могла бы совершить преступление если бы обладала хоть какими-то знаниями, однако я не знаю совершенно ничего. Но, несмотря на это, я чувствую себя подавленной и разочарованной.
— Ты расстроена?
Магия продолжает работать! Эрин, которая чуть не проболталась, быстро прикусила губу. Она не может говорить об этом. Если она об этом расскажет, возможно он действительно посадил бы её в тюрьму.
Герцог взял её за подбородок и, повернув к себе голову девушки, спросил:
— Что ты скрываешь?
— Нечего скрывать.
Рован стоял перед ней. Атмосфера была давящая.
— Чем ты занимаешься в оранжерее?
“Не думаю, что ты меня убьешь, но за словами нужно следить.”
Эрин решила говорить откровенно, да и лгать она никогда не умела:
— Я пыталась научиться магии.
— Зачем?
— Хочу.
Герцог прищурился сомневаясь.
Она быстро добавила:
— Я покажу тебе чего достигла, если хочешь.
Герцог молчал, глядя на неё, а затем, спросил:
— Ты ведьма?
— Нет конечно! Если у тебя есть знакомая ведьма, прошу, познакомь нас! Я бы поучилась у неё.
Герцог коротко вздохнул.
— Если бы и была, то зачем мне позволять твоей магии раскрыться? К тому же, я думаю, что ты первым делом сбежала бы из Фавина.
Когда он посмотрел на неё своими пустыми глазами, она молилась про себя:
“Лекс, вернись. Мне очень страшно.”
Герцог молчал. Она приоткрыла глаза, а Рован по-прежнему смотрел на неё свирепым взглядом.
Он не изменился, Эрин расстроилась, а Герцог предупредил её:
— Если мы обнаружим что-нибудь подозрительное, ты сразу отправишься в темницу.
Она смотрела на него дрожащим взглядом. Девушка была так напугана, что у неё замёрзли кончики пальцев:
— Отправишь меня… на костёр?
Герцог молчал.
— То есть, я извлекла выгоду из ситуации, я занималась волшебством и я, затем, стала ведьмой?
— Тогда докажи мне свою невиновность.
* * *
Для вас старались:
Перевод: Suriya
Редактура: Облачко
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...