Том 1. Глава 73

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 73

«О? Теперь, когда я думаю об этом, кажется, что недавно перенесённый зал Жаме находится здесь.»

Сэр Билл Хастингс, владелец универмага «Хероше», прилагал неустанные усилия, чтобы поднять престиж своего магазина и избавиться от сугубо коммерческого имиджа. Он не только укрепил свои связи с бывшей Императрицей, публикуя в газетах сцены её покупок, но и перенёс исторический зал Жаме на первый этаж универмага, что также было частью его стратегии. Это был его способ придать магазину больше статуса и утончённости, и, надо сказать, эта стратегия принесла свои плоды.

Ана тихо пробормотала, обмахиваясь веером, словно только что вспомнила: «Ах, как же я могла забыть об этом знаменитом произведении? Оно выставлено постоянно?»

«Я слышала, что оно открыто лишь на этот светский сезон. Лично я видела его лишь мельком в детстве.»

«Тогда давай посмотрим.»                                                                     

Ана, осознав, как сильно ей хочется увидеть картину, взяла Шарлотту за руку, и та тут же согласилась. Оставив записку для Люсии, которая собиралась зайти в ювелирный магазин, так как её муж дал ей деньги на шопинг, они направились в галерею на первом этаже.

Универмаг «Хероше» был местом, где собирались самые роскошные товары, предпочитаемые высшим обществом: ювелирные изделия, импортный шёлк, чёрный чай, перец, фарфор, зонтики, обувь, цветы, косметика, разнообразные специи, сигары, трости и одежда на заказ. Несмотря на оживлённую толпу, Ана наслаждалась тем, что здесь можно было купить всё необходимое, не вызывая мастеров домой. Даже сегодня, за исключением старших дам и господ, все получали удовольствие от времени, проведённого в магазине.

Войдя в галерею с мраморными полами и под приятную музыку, они увидели разнообразную публику, от среднего до высшего класса, восхищающуюся произведениями искусства. Согласно указу Александрийской Империи, изданному сто лет назад, подобные места, как музеи и галереи, были открыты для всех, вне зависимости от статуса и богатства.

«Смотри. Что скажешь? Очень похоже, правда?» — прошептала Шарлотта.

Ана молча кивнула, заворожённая взглядом женщины на портрете, не находя слов. Но Шарлотта, кажется, всё поняла, и, не произнося ни слова, последовала за Аной к картине.

На портрете была изображена красивая женщина с серебристо-звёздными волосами, высоким чистым лбом, слегка приподнятыми губами и мечтательными золотыми глазами, полными магнетизма. Её утончённый нос и чёткие черты лица, вместе с упрямым подбородком, создавали образ, полный изящества. Казалось, будто художник смог передать на полотне свет луны — настолько она была прекрасна.

И в этот момент нынешняя хозяйка семьи Тюдор, глядя на этот древний портрет, вспомнила тот день, когда впервые увидела своего мужа. Его спина была такой идеальной и романтичной, что это даже показалось ей немного странным.

Ана, разглядывая женщину на портрете, держащую белую розу с холодным и отстранённым выражением лица, пробормотала: «Я бы поверила, если бы ты сказала, что она родная мама Гарсии.»

Шарлотта рассмеялась, соглашаясь с внезапным признанием Аны: «Я тоже так думаю. Знаешь, что-то в них есть...»

Шарлотта произнесла это с каким-то странным оттенком: «Они действительно кажутся почти нечеловеческими.»

Ана удивлённо обернулась, а Шарлотта одарила её хитрой улыбкой.

«Если ты скажешь, что они слишком жестоки к своим, я не смогу возразить. Но иногда это действительно так, не правда ли?»

Ана хотела возразить, слегка раздосадованная, но не знала, как это выразить, поэтому промолчала.

В тот момент Ане пришло на ум, что её «чистота, как белый лист», упомянутая Люсией, возможно, была чем-то схожим с тем, что скрывал в себе Гарсия. Возможно, у них с Гарсией были черты, которые они ещё не осознали друг в друге. И прежде чем она поняла это, Ана заговорила первой.

«Гарсия всегда делает всё от всей души. Даже там, где никто не видит, он старается изо всех сил, как будто это само собой разумеется, и это может показаться слишком чрезмерным». Ана подумала, что её слова прозвучали слишком резко, но не пожалела о них.

Шарлотта посмотрела на неё с удивлением, а затем сказала с тёплой ноткой в голосе: «Анаис, кажется, очень дорожит им и любит его.»

На слово «любит» Ана моргнула, но затем спокойно ответила: «Он мой муж.»

«Возможно...» — Шарлотта медленно подошла ближе к Ане, глядя прямо на лицо предка, изображённого на портрете, и тихо прошептала: «Из всех вещей, что он имеет, ты можешь быть самой драгоценной и необходимой для него.»

Их золотые глаза встретились, загадочные, как у совы.

«Он, наверное, лучше всех это понимает.»

В тишине, нависшей между ними, к ним подошла Люсия, окликнув их:

«Вот вы где! Ана, ты видела тот чудесный гобелен на третьем этаже? Он будет великолепно смотреться в холле особняка Тюдоров в день бала!»

Обе женщины из семьи Тюдор ответили ей улыбками и, взявшись за руки, пошли дальше. Когда Шарлотта проходила мимо, она тихо прошептала Ане на ухо:

«Загляни на чердак третьего этажа дома.»

Увидев удивление в глазах Аны, её алые губы изогнулись в загадочной улыбке.

«Там хранится один секрет нашего брата.»

«Но открой его только тогда, когда будешь готова встретиться с правдой лицом к лицу. Когда настанет время». Её голос был таким же таинственным, как и зловещим.

[Тот самый, красный.]

* * *

Этой ночью Ана долго ворочалась в постели, прежде чем внезапно сесть. Её особенно беспокоило что-то сегодня. До того момента, как она вошла в спальню, настроение было прекрасным.

После инцидента на охоте у Гарсии и Аны отношения стали только крепче. Гарсия, словно осознав, что даже краткое отсутствие было ошибкой, с тех пор не пропустил ни одного завтрака или ужина с женой, словно стараясь исполнить каждое её желание. Они с любовью ужинали, беседовали и гуляли вместе. Их пальцы сплетались, взгляды встречались.

Ана, глядя на светлый лоб мужа, когда он подносил её руку к губам и целовал тыльную сторону ладони, подумала, что в последнее время он стал ещё более ласковым. [В его поведении появилось что-то новое — нежность, забота, внимание к её мельчайшим эмоциям, изменениям настроения.] Это было едва уловимо, но точно продиктовано чувствами. Ана всегда считала его заботливым, но не слишком страстным, однако теперь его взгляд заставлял её усомниться в этой уверенности.

«Как прошёл твой день?» — спросил он.

Ана на мгновение задумалась, забыв о событиях дня, и слегка улыбнулась:

«Хорошо. Ты связался с универмагом?»

«У меня есть связи с сэром Хастингсом.» — ответил Гарсия небрежно, добавив, что они вместе учились в академии.

Ана, словно только что вспомнив, спросила:

«Он тоже состоит в Клубе Воронов?»

«Да.» — подтвердил Гарсия, бросив на неё внимательный взгляд. «Это просто скучное собрание джентльменов. Надеюсь, никаких недоразумений нет.»

«Какие недоразумения?» — удивлённо спросила Ана.

Гарсия провёл рукой по подбородку и вздохнул:

«Это касается того, что говорил Оливер на днях. Честно говоря, наши отношения были не такими, как ты могла бы подумать.»

Ана внимательно смотрела на мужа, пока он откровенно признавался. Даже это казалось для него чем-то непривычным. И, глядя на его беспокойные глаза, она неожиданно почувствовала себя лучше. Странное чувство, которое она раньше не замечала в себе.

[Да, такие моменты. Прежний Гарсия не стал бы пытаться объясниться, если бы ситуация того не требовала.]

Она улыбнулась и сказала:

«Я не буду расспрашивать. Не хочу доставлять тебе неприятности.»

На её шутливый тон Гарсия ответил лёгкой улыбкой:

«Спасибо, моя заботливая жена.»

«Не за что.»

Они вновь улыбнулись друг другу и продолжили прогулку по саду, утопающему в белых цветах. Ночь, приближающаяся к началу лета, была свежей и прохладной.

Ана нежно погладила их сплетённые руки и внезапно спросила:

«Ты ведь не дрался, правда?»

С тоном, словно подразумевающим, что такие воспитанные джентльмены не могли бы опуститься до драки, Гарсия нахмурил брови. Казалось, он больше вспоминал ту ситуацию, чем отрицал её.

Ей нравилось это в нём. Его искренние попытки ответить даже на самые мелкие и, казалось бы, незначительные вопросы.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу