Том 1. Глава 68

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 68

Появление прекрасной девушки с букетом белоснежных кувшинок и волшебными платиновыми волосами вызвало восхищенные вздохи многих присутствующих. Никто не сомневался, что именно она станет главным украшением среди дебютанток этого сезона.

Среди тихого шепота восхищения, Ана, впервые надевшая платье с глубоким вырезом, чувствовала себя немного неуверенно. Однако её мысли были заняты другим, как правильно нести изысканный шлейф, сохранить осанку и не забыть красиво улыбаться, поднимаясь по величественной лестнице.

Длинные шёлковые перчатки, полностью покрывавшие её руки, элегантно уложенные волосы, украшенные роскошными белыми перьями (на которых настояла тётя, выбрав самые пышные и многочисленные, как того требовали последние тенденции сезона дебютанток), и кружевная вуаль — всё это заставляло её голову казаться тяжёлой. В её причёску были вплетены жемчужины, лунные камни и алмазы, сверкавшие, словно звезды. Ана ощущала себя, словно тонет в золотом море, её тело казалось тяжёлым, и каждый вдох давался с трудом.

Проходя через коридоры, украшенные древними портретами и картинами Императорской семьи, и остановившись перед богато вырезанными дверями зала, Ана вдруг осознала, когда прозвучало её имя, что это событие было самым важным моментом в её жизни. Это был рубеж, после которого всё изменится. Прощание с настоящим детством и рождение новой Аны. Возможно, она и ждала этого дня — дня, когда официально станет женщиной, взрослой.

И вдруг вся тяжесть, роскошное платье, чрезмерно длинный и вычурный шлейф (чем длиннее и богаче шлейф, тем престижнее и влиятельнее была семья, и леди Клотильда с большим вниманием отнеслась к его созданию) показались ей вполне уместными. Более того, они казались великолепными. В зеркалах Ана выглядела не только красивой, но и величественной, сдержанной и взрослой. Особенно её воодушевляла искусственная белая роза, украшающая её ухо, как будто Сиасен был рядом и поддерживал её.

С лёгкой улыбкой Ана вошла в зал, естественно привлекая всеобщее внимание. Её грациозность и скромность выгодно выделялись, особенно её очаровательное лицо, словно созданное из жемчуга. От её маленьких, похожих на раковины, ушек, до длинной тонкой шеи, прямых ключиц, снежно-белой кожи и рубиново-красных глаз, всё в ней было совершенным.

Императрица, любившая красоту, воскликнула от восхищения и протянула ей руку:

«Ты поистине прекрасна. Истинная лилия.»

Ана насладилась честью быть признанной самой красивой цветущей лилией того дня. Императрица поцеловала её в лоб, и, переполненная радостью, Ана с нетерпением ждала, когда сможет разделить своё счастье с Сиасеном.

После успешного дебюта во дворце Ана уже не была просто любимой младшей дочерью семьи Дюпон. Теперь она была признанной в обществе дамой. [Как бы Сиасен гордился ею сейчас!] Однако она всё ещё не понимала, что их близкие отношения терпели только потому, что они считались детьми.

Когда Ана спускалась по величественной лестнице, устланной красным ковром, под восхищённые взгляды знати, её официально назвали «Лилия Дюпонов». Она была в центре внимания. Каждый джентльмен стремился пообщаться с ней и пригласить на танец.

Её тётя, леди Клотильда, со слезами на глазах, неустанно знакомила её с как можно большим числом влиятельных лиц. Отец, граф Дюпон, и её братья радостно праздновали её официальный дебют. Но даже в этой суете Ана искала глазами Сиасена. Они дали друг другу обещание, что первый танец будет их. Несмотря на его уверения, что он не умеет танцевать, он согласился и поклялся не испортить её первый танец, хотя его лицо при этом пылало от волнения.

Однако, увы, они были слишком наивны, чтобы думать, что всё пойдёт по плану.

«Ана, поприветствуй его! Это...»

«О, как вы прекрасны. Лилия Дюпонов, несомненно.»

«Леди Анаис, можно пригласить вас на танец?»

Будучи дебютанткой и, в частности, самой красивой девушкой того вечера, Ана не могла принадлежать только одному человеку. Благодаря умелым манипуляциям тёти и ангельской красоте Аны, её первый танец был поистине великолепным, с самим наследным принцем Приодом, который представлял Императрицу на этом балу.

Наследный принц был идеальным партнёром для танца, его высокий статус и положение не вызывали сомнений. Разница в возрасте и слухи о его уже существующей невесте исключали любую возможность скандала. Это был лучший дебют для Аны.

Не в силах отказать наследному принцу, Анаис танцевала с ним, пораженная великолепием своего дебюта, который превзошел все её ожидания. Сердце трепетало от комплиментов, сыпавшихся со всех сторон.

Выражения гордости на лицах её семьи, слезы на глазах тети и особенно момент, когда её отец, обычно сдержанный, поцеловал её в щеку со словами: «Если бы твоя мама увидела тебя сегодня, она была бы счастлива.» — едва не довели её до слёз. Она никогда не испытывала такой сильной радости. Все вокруг восхищались ею и гордились. Этот день был только её.

Пока она купалась в блеске и восторге высшего света, день Сиасена складывался совсем иначе. Официальный дебют в высшем обществе означал, что они больше не воспринимаются как дети, и теперь их оценивали по всем параметрам: статус, родословная, наследство, таланты, обаяние, красноречие, образование, манеры, улыбка, внешность и даже умение танцевать. В то время как Ана была на вершине, Сиасен оставался в тени, никем не замеченный и не удостоенный внимания или привязанности.

И когда этот летний вечер, похожий на сказочный сон, стал угасать, ознаменовав их переход во взрослую жизнь, их отношения начали меняться, так, как ни один из них не предвидел и не желал.

* * *                                                                                                         

«Леди Анаис?»

На озадаченный зов мадам Элис, Анаис мягко улыбнулась и поднялась. Возвращаясь в реальность из мимолетных воспоминаний. Маркиза встала и медленно подошла к зеркалу. Безупречное отражение показывало строгую, но утонченную даму, примеряющую только что подогнанное платье, навевающее образы её прежней себя, украшенной белыми розами. Легко касаясь прозрачных муслиновых цветов, Анаис задумалась.

«Мне кажется, было бы неплохо украсить особняк белыми розами.»

«Такими редкими цветами?»

Розы были дорогостоящими, и белая роза, символ династии Тюдоров, особенно ценилась за свои крупные, красивые бутоны и сложность выращивания. Удивившись её предложению, Анаис нежно улыбнулась.

«Конечно, не получится украсить весь особняк, но я планирую использовать много свежих цветов. Также подойдут и цветы из шелка.»

Повернув голову к мадам Элис, которая стояла с напряженно сжатыми губами, Анаис мягко улыбнулась. «Возможно ли это?»

«Если дать достаточно времени, учитывая спрос в свете светского сезона…»

«Мадам Элис известна как лучшая в украшении розами.»

«Конечно, леди Анаис.»

«А лучшая работа заслуживает достойного вознаграждения.»

[Этого было достаточно.] Уверенная в справедливой награде, мадам Элис с просветленным лицом поклонилась, и по её сигналу швеи и помощники начали суетиться. Анаис, вновь обратив взгляд на зеркало, внимательно изучила своё платье и осанку.

Примеряя туфли, подобранные горничной под платье, Анаис посмотрела на своё отражение и, встретившись с ним взглядом, рассеянно произнесла: «Я бы хотела, чтобы украшения были жемчужными. Что-нибудь чистое и белое.»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу