Тут должна была быть реклама...
— Вы поссорились?
— Сперва уберите тела, - не обращая внимания на ее вопрос, раздавала указания Ли Жун, - потом заберите выживших для допроса.
Договорив, принцесса обернулась, чтобы позвать Цзин Лань, лицо которой все еще оставалось бледным от испуга. Протянув ей инструмент, Ли Жун велела:
— Найди самого лучшего мастера, я хочу, чтобы его починили.
Кивнув, Цзин Лань взяла гуцинь и начала спускаться вниз.
После того, как девушка ушла, Ли Жун с Шангуань Я отправились взглянуть на выживших убийц.
Шангуань Я уже распорядилась доставить их в Надзорное ведомство.
После того, как девушки выбрались из ущелья Бабочек, они увидели группу всадников, скачущих к ним во весь опор.
Приглядевшись, Ли Жун удивленно спросила:
— Господин Су?
Расслабившись, Су Жунхуа спешился и поприветствовал Ли Жун:
— Ваше высочество.
— Что привело Вас сюда, - рассмеялась принцесса, - разве молодой господин Су сейчас не должен отдыхать?
— До меня дошли слухи о происшествии с Вашим Высочеством, - сделав глубокий вдох, продолжил Су Жунхуа, - этот скромный чиновник и поспешил на помощь.
— Господин Су явился донельзя вовремя, - Шангуань Я, выйдя вперед, заметила: - Точнехонько после того, как все закончилось. Вот что значит правильно выбрать время.
— Барышне Шангуань не стоит быть такой саркастичной, - взглянув на девушку, Су Жунхуа отвернулся, чтобы посмотреть на Ли Жун, - Я узнал о готовящемся покушении, только когда Ваше Высочество уже покинула город. Взяв людей, этот скромный чиновник поспешил на помощь. Задержка вышла непреднамеренной.
— Я знаю, - кивнула Ли Жун, - благодаря за то, что взяли на себя труд прийти.
Договорив, принцесса, обернувшись, негромко позвала Шангуань Я:
— Пойдем.
Шагнув вперед, принцесса взглянула на людей, которых привел с собой Су Жунхуа. Ничего не сказав, Ли Жун продолжила идти вперед. Шангуань Я, догнав ее, прошептала на ухо:
— Ваше высочество, он привел людей из Министерства наказаний.
Ли Жун просто молча кивнула.
Сев в карету, девушки возвратились в Надзорное ведомство. Ли Жун, приказав запереть наемников по отдельности, велела привести к себе главаря.
Мужчину крепко связали, заткнув рот тряпкой. Склонившись, Шангуань Я прошептала на ухо Ли Жун:
— Этот человек пытался совершить самоубийство. У него во рту нашли мешочек с ядом. Мы извлекли его.
Внимательно присмотревшись к мужчине, принцесса узнала его. В прошлой жизни эта была фигура весьма примечательная. Им оказался никто иной, как Линь Фэйбай, заместитель главы ведущей в мире организации наёмных убийц, известной как «Зал Семи звёзд».
Ли Жун, не сдержавшись, усмехнулась.
— Даже мастер Линь был приглашен. Вижу, что семья Чэнь не поскупилась.
Линь Фэйбай хранил молчание, не меняя ледяного выражения лица. Ли Жун немного испугалась.
Они наняли даже такую личность, как Линь Фэйбай. К счастью, сегодня она приказала разделить убийц на два отряда: несколько человек остались у входа в каньон, внутрь же заманили основные силы, устроив засаду с использованием пороха. Если бы дело дошло до прямого столкновения, это привело к многочисленным жертвам, и шансов вернуться живой у нее самой осталось совсем немного.
Неудивительно, что семья Чэнь вела себя так безрассудно. Они были уверены, что сегодня Ли Жун погибнет.
Наверняка кто-то за кулисами пообещал семье Чэнь нечто существенное в обмен на ее смерть. Даже если причастность этого семейства впоследствии обнаружилась, старая госпожа Чэнь просто взяла бы всю вину на себя, а их покровители позаботились о том, чтобы спасти Чэнь Гуана.
Старая госпожа Чэнь была готова рискнуть собственной жизнью, чтобы вызволить сына.
Тщательно обдумав все это, Ли Жун посмотрела на Линь Фэйбая:
— Мастер Линь, я хочу поговорить с тобой. Сейчас я попрошу людей вытащить кляп. Если ты попробуешь выкинуть что-то, вроде покончить с жизнью, откусив себе язык, завтра же я отправлю солдат на гору Циньцю, чтобы уничтожить «Зал Семи звёзд». Мы друг друга поняли?
Услышав название горы Циньцю, Линь Фэйбай удивленно раскрыл глаза.
Главным табу для всех организаций убийц было позволить посторонним узнать, где находится их логово. Они смело идут на риск, думая, что даже если все раскроется, их все равно не смогут найти. Поэтому, когда Ли Жун вот так, с ходу, раскрыла их убежище, Линь Фэйбай несколько растерялся.
Заметив переживания, отразившиеся на лице мужчины, принцесса велела подчиненным вытащить кляп у него изо рта. Получив возможность говорить, он сразу же спросил:
— Как ты об этом узнала?
— Не имеет значения, каким образом я получила информацию. Мастеру Линь следует быть послушным. Я знаю, что наемные убийцы с детства тренируются вместе. Все твои братья сейчас на горе Циньцю, верно? Что думаешь, может мне стоит послать ту да войска прямо сейчас, чтобы застать их врасплох?
Линь Фэйбай молчал, холодно глядя на принцессу. Ли Жун продолжила:
— Мне известно, что раскрытие информации о заказчике строжайше запрещено в ваших кругах. Я не стану требовать от тебя дать показания, и разоблачать тоже не буду. Просто расскажи все, что знаешь.
— И что же случится со мной после того, как я все тебе выложу? – равнодушно сказал Линь Фэйбай. – Опираясь на мои слова, ты отправишься искать заказчика. В итоге я все равно умру.
— Не обязательно, - убеждала его Ли Жун, - дай мне подсказку. Все будет выглядеть так, словно я сама в этом разобралась. А потом эта принцесса даст тебе шанс. Тебе будет дозволено сбежать и предупредить братьев, чтобы они успели перебраться в другое место. Как тебе такое предложение?
— Разве в этом мире случаются такие чудеса? – усмехнулся Линь Фэйбай. – Принцесса думает, что я наивное дитя?
— Конечно, у меня будут некие условия. - Взмахнув веером, Ли Жун сказала: — Я хочу нанять «Зал Семи звёзд». И вы должны принять мой заказ.
Линь Фэйбай ничего не ответил. Девушка поняла, что он ждет объяснений. Склонившись, принцесса прошептала ему на ухо:
— Человек, совершивший покушение на Пэй Вэньсюаня, был одним из вас?
Линь Фэйбай молчал. Усмехнувшись, Ли Жун тихо продолжила:
— Кто заказал вам убийство Пэй Вэньсюаня? Ты должен вернуться и прикончить его! Затем найди кого-то, чтобы он, притворившись обыкновенным человеком, заключил сделку со мной. Я продам вам участок из своего землевладения. На самом деле денег платить не нужно, просто притворимся, что это деловая сделка. Вы перенесете свое убежище с горы Циньцю на мои земли, а я обеспечу вам безопасность.
Мастер Линь колебался. Завидев его сомнения, Ли Жун поняла, что, по всей видимости, стоящий за ним человек предложил те же условия, что и она.
Поразмыслив о положении горы Циньцю, она, пригубив чаю, неспешно продолжила:
— Подумай вот о чем. Семья Се в конце концов – всего лишь знатный род. Пусть их земли обширны, как ни крути, армия и чиновники подчиняются двору. Если отец-император решит учинить проверку, кому подчинятся чиновники – вопрос весьма спорный. А вот мои владения, - подняла глаза Ли Жун, - совсем другое дело. Я – принцесса, моя вотчина принадлежит только мне. Ты понимаешь разницу?
Выражение лица Линь Фэйбая изменилось. Ли Жун, повертев в руках чашку, добавила:
— Я дам тебе на раздумья время на одну чашку чая. Подумай хорошенько. Раз уж мы все оказались в этом болоте, придется вам выбирать между мной и семьей Се. Тебе придется дать мне ответ до того, как эта принцесса поднимется с места.
Линь Фэйбай молчал, а Ли Жун играла с плавающими на поверхности чайными листьями. Когда время вышло, принцесса решительно поднялась, намереваясь уйти. Вдруг Линь Фэнбай заговорил:
— Это Се Ланьцын.
Ли Жун замолчала, а Линь Фэнбай продолжил:
— Это глава Министерства наказаний, Се Ланьцын. Вы все еще хотите убить его?
На самом деле Се Ланьцын возглавлял клан Се. Убить его, возможно, было не так уж и сложно. Гораздо труднее станет пережить ответные действия могущественной знатной семьи.
Принцесса молчала. Шангуань Я, нахмурившись, хотела было сказать что-то, когда Ли Жун промолвила:
— Убейте его.
С этими словами принцесса ушла, велев Шангуань Я:
— Разберись с остальным. Я ухожу.
Несколько неохотно кивнув, девушка проводила Ли Жун. Затем, вернувшись к Линь Фэнбаю, она положила перед ним лист бумаги и кисть, решительно сказав:
— Пиши признание.
Подняв глаза, Линь Фэнбай долго смотрел на девушку своим острым взором. По спине Шангуань Я прошел холодок. Она спросила:
— Чего уставился?
— Я тебя помню, - холодно ответил мужчина. Шангуань Я вскинула брови. Линь Фэнбай продолжил: - Это ты засунула тряпку мне в рот. Тебе я ничего не скажу. Пришлите кого-нибудь другого, - отв ернувшись, мужчина наотрез отказался говорить.
Разозлившись, Шангуань Я подняла руку, намереваясь ударить его, но, вспомнив, что Линь Фэнбай — ключевой свидетель, так и застыла, не зная, что делать.
В этот неловкий момент из-за двери раздался смешок:
— Хотите сменить чиновника, ведущего допрос? Хорошо, я готов занять ее место.
С этими словами Су Жунхуа зашел в камеру, сев напротив Линь Фэнбая. Подернув край одежд, мужчина откинулся на спинку стула со словами:
— Говорите.
Линь Фэнбай ничего не ответил. Су Жунхуа, заметив лежащую на полу тряпку, приказал:
— Засуньте ему в рот кляп.
Глаза Линь Фэнбая удивленно расширились, когда он услышал это:
— Да как ты смеешь!
— Если барышня Шангуань может такое проделывать, почему мне нельзя? Ты меня сильно недооцениваешь. Заткните ему рот!
Отдал приказ Су Жунхуа. Тюремщик, на мгновение заколебавшись, двинулся вперед, подняв тряпку с пола. Линь Фэнбай, не выдержав, обернулся к Шангуань Я:
— Убери его отсюда!
Шангуань Я только развела руками:
— Ты же сам просил заменить чиновника.
— Хватит, не нужно никого менять, - недовольно произнес Линь Фэнбай, - Пусть он уйдет, и я сразу во всем признаюсь.
Услышав это, Шангуань Я рассмеялась:
— И зачем было ломать комедию с самого начала?
Затем Шангуань Я повернулась к Су Жунхуа и, поклонившись, вытянула руку в жесте, подразумевающем «подите-ка отсюда»:
— Господин Су, извольте?
Су Жунхуа, увидев, что девушка его выпроваживает, вздохнул:
— Истину говорят, что когда есть дело, то идут к Чжунли Чунь, а развлекаться всегда зовут Юн Чунь*. Как жестоко.
*Чжунли Чунь (некрасивая, но мудрая жена цинского Сюань-вана). Считалось, что в трудную минуту ван всегда шел к ней за советом, но радоваться жизни предпочитал с прекрасной наложницей Юн Чунь.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Китай • 2014
Должность Императорской Наложницы (Новелла)

Корея • 2019
Мне надоело быть твоей лучшей подругой

Китай • 2018
Великолепный деревенский аптекарь (Новелла)

Китай
Возвращение Божественного Императора (Новелла)

Корея • 2020
Герцог, он мой настоящий брат (Новелла)

Корея • 2021
Его грубая многоликость (Новелла)

Корея • 2022
Плачь, сожалея до смерти (Новелла)

Корея • 2023
Мое Удобное Изгнание (Новелла)

Корея • 2021
Ручной зверь злодейки (Новелла)

Корея • 2021
Героиня Нетори

Корея • 2017
Рифтан

Корея • 2023
Не Зацикливайся на Замужних Женщинах (Новелла)

Корея • 2019
Я попала в мир романа-гаремника!

Корея • 2020
Когда северные земли взывают к тебе