Том 1. Глава 1137

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1137

Клан Бога Асура.

«Где принцесса? Где принцесса?!» — дородный мужчина ворвался в зал, полный хорошо одетых чиновников, и затопал ногами. «Я спросил, где, чёрт возьми, принцесса?!?!»

— Успокойтесь, Ваше Величество. Пожалуйста, успокойтесь.

Дама, а точнее, лисичка, с соблазнительными формами и лицом, закрытым вуалью, взяла крепкого мужчину за руку и мягко сказала: Мужчина заметно успокоился, когда она это сказала, а чиновники в комнате вздохнули с облегчением. Лисичка была буквально вдвое меньше мужчины. Она не была ни низкой, ни худой, но мужчина был почти гигантом. — Вивьен, где моя дочь? — тихо спросил мужчина у женщины. Женщина помассировала мужчине плечо и усадила его на стул.

Чиновники в зале вежливо поклонились мужчине и ушли, оставив его наедине с лисицей. "Ваше величество, вы слишком сильно беспокоитесь о ней". Сказала Вивьен.

Мужчина вздохнул и откинулся на спинку стула. «Что я могу сделать? Она моя единственная дочь, и она доставляет мне немало хлопот».

"Она и моя дочь тоже ..." - подумала лисица Вивьен, но не сказала этого вслух. "Ваше величество в последнее время сильно переживает из-за нее. На случай, если Его Величество забыл, конфликт с Эвирами требует большего внимания. "Что Эвуры сделали сейчас?" Внимание мужчины успешно отвлекла Вивьен.

Продолжая массировать его плечи, она сказала: «Сейчас они начеку, но это касается только их основных территорий».

В фантастической стране, полной таинственных рек и высоких гор, дама с волосами цвета воронова крыла сидела на качелях на краю утёса. Казалось, что качели раскачиваются до самого горизонта и над пушистыми облаками. Дама раскачивалась, болтая ногами, и на её лице было мрачное выражение. В последнее время её настроение было не таким весёлым, и она, казалось, через что-то проходила. Она не могла понять, что именно, но что-то её определённо беспокоило. «Это чувство... Оно не покидает меня с тех пор, как я встретила этого мужчину. Чёрт...»

Леди прищёлкнула языком и покачала головой. «Этого не должно было случиться. Кто он такой, чтобы менять моё настроение?»

После долгих раздумий она пришла к выводу, что мужчина, с которым она недавно познакомилась, был всего лишь мелкой сошкой. Возможно, в нём было что-то большее, чем казалось на первый взгляд. Леди посмотрела на облачное ложе и, продолжая болтать ногами, тихо сказала: «Может быть, на заднем плане назревает что-то серьёзное. Думаю, мне стоит пойти проверить. Это что-то может быть связано с моим кланом».

Сказав это, дама спрыгнула с качелей и нырнула прямо в бездну облаков. .....

Полуночный залив. «Хуу! Хуу! Хуу!» — кричала группа людей из племени, покрытых белой золой и одетых в шкуры животных, и делала подношение. Кому они делали подношение? Трём фигурам, одетым во всё тёмное, которые сидели на бамбуковых стульях на пьедестале. «Ялаялаяла-!

«Ваше святейшество, пожалуйста, примите это скромное подношение от жителей !Сань!кан!чи!мо*». Литу, Циншаню и Ван Вэю предложили фрукты и мясо. Им не нужно было делать ничего особенного, чтобы стать божествами для этого племени. Когда Лит прибыл на этот остров, он увидел, что люди племени были обеспокоены большим количеством хищников в округе. Их детям причиняли вред, а еду у них крали каждый день. Они были недостаточно сильны, чтобы победить этих зверей, и могли только прятаться в своих убежищах и молиться небесам. Лит и его дамы уничтожили беспокоивших их хищников, став тем самым их божествами, и теперь они были здесь. Их действия были несколько вызывающими, но это было нормально, поскольку этот остров находился в уединённом месте, вдали от Лисандра и клана богов Эвур. Лит поднял руку, когда соплеменники сделали подношение. Все инстинктивно поклонились и замолчали. «Ваше почтение тронуло меня, дети».

Эта фраза, конечно, была неприятной, но не ошибочной. Лит на самом деле был старше этих парней и мог называть их детьми. Язык, на котором говорил Лит, был чужд местным жителям, но с помощью некоторых магических заклинаний и артефактов они могли понять каждое слово. «Знаете... жизнь — это нескончаемая череда проблем. Никогда не наступит момент, когда у вас не будет неприятностей, и времена всегда будут тяжёлыми, что бы вы ни делали. Если однажды наступит момент, когда вы будете чувствовать себя комфортно там, где вы есть, и будете довольны тем, что у вас есть, тогда... это значит, что вы достигли конца.

Лит начал проповедовать молодым членам племени о законах Жизни и Смерти. Законы Жизни и Смерти были связаны. Там, где заканчивается Жизнь, начинается Смерть. Там, где заканчивается Смерть, начинается Жизнь. Таковы были законы. Если кто-то хотел Жизни, ему приходилось страдать от бесконечных проблем. В Смерти было утешение, но в Смерти не было роста, боли, счастья, остроты и драмы. Смерть — это когда сидишь в углу, лицом к стене, и ни о чём не думаешь. Не было ни чувства голода, ни сытости, ни желания сходить в туалет или выпить воды. Смерть была скучной, но некоторые предпочитали эту скуку активным проблемам и страданиям жизни. Лит проповедовал этой группе людей об этих вещах в течение следующего часа и сказал им, что они никогда не будут избавлены от проблем. Молодые люди внимательно слушали и плакали, зная, что их страдания никогда не закончатся, но когда они услышали о смерти, им начали нравиться страдания, которые они испытывали. Они не могли представить, что будут вечно сидеть в углу, уставившись в камень. Для них это было бы пыткой хуже смерти. Тогда Лит сказал им, что страдания бесконечны. Если бы они выжили в этом затруднительном положении, их ждало бы ещё более серьёзное испытание. Однако с большими трудностями приходят и большие преимущества. Они окажутся в таком месте, которое даже представить себе не могут. Потребовалось некоторое время, чтобы всё объяснить, но люди были взбудоражены, когда поняли, что сказал им Лит. Ван Вэй и Циншань были удивлены проповедями своего молодого господина. Они не культивировали законы Жизни и Смерти, и для них всё это было в новинку. Когда день подошёл к концу, был устроен пир, на котором присутствовали Лит и две дамы. Это был радостный праздник, и три божественные фигуры удалились в свои соломенные и глинобитные хижины у озера. Будучи бессмертными, они не нуждались во сне. Троица провела время, обсуждая дальнейшие шаги. Они так много планировали, что Лит начал это замечать. Однако, учитывая масштаб ситуации, планирование было оправданным. Каждая минута, потраченная на это, была продуктивной, поскольку враг был слишком силён.

На следующий день все трое вышли из своих хижин и встретились с местными жителями. Пришло время научить их тому, что они должны были сделать, и создать проблемы для Лисандра и представителей Клана Бога Эвура на планете. .....

*!Ксан!кан!чи!мо — каждый (!) в этом названии обозначает щёлкающий звук. Название вымышленное, но в мире есть настоящие африканские имена, которые произносятся и пишутся именно так.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу