Том 2. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 3: Правительство в изгнание.

​1

В кабине LCAC повисла тяжёлая, почти осязаемая неловкость.

​Виной всему была Ироха. С того самого момента, как их с Яхиро втиснули в тесную рубку, она сидела с крайне недовольным видом. Нуэмару снова уменьшился до размеров средней собаки; девушка вовсю тискала его хвост, выпуская пар, пока зверь наконец не выдержал и не сбежал к Джули и Розе.

​Что именно её так разозлило? Ироха никак не могла смириться с тем, что Яхиро увидел Амаху обнажённой.

Сам Яхиро поначалу не обращал внимания на её колючую ауру. В конце концов, всё вышло случайно, да и сама Амаха, кажется, ничуть не смутилась. Даже её подруга Чирука больше не сыпала упреками.

Поэтому он искренне не понимал, с чего бы Ирохе — по сути, постороннему человеку — строить из себя оскорбленную невинность и так открыто злиться. Хуже всего было то, что она, похоже, и сама не осознавала истинную причину этой обиды. В итоге парень решил не забивать себе голову и списал всё на стыдливость, присущую девушкам её возраста.

​— Туман сгущается, — заметил Яхиро, глядя в окно кабины.

​Груженый LCAC покинул побережье Дзуси почти час назад. Рассвет уже должен был наступить, но море до самого горизонта устилала плотная белая пелена. Туман был настолько густым, что Яхиро невольно начал опасаться внезапно во что-нибудь врезаться.

— Это "Неизведанная Бездна" — сила Ванаглории. Пока она активна, никто не сможет обнаружить эти воды, какими бы совершенными ни были их радары и спутники, — пояснила Амаха.

Девушка с черным хвостом, сидевшая в переднем ряду, обернулась и улыбнулась.

​Она переоделась сразу после того досадного происшествия. Теперь на ней был строгий брючный костюм-тройка: роскошный черный наряд с золотой вышивкой придавал ей облик влиятельного политика или знатной особы, а может даже — сурового полководца или деспотичного монарха.

— Весь этот туман — часть её Регалии?

​— Разве это так удивительно? Позволь напомнить: именно силы медиума дракона разверзли в центре Токио многокилометровую дыру, ведущую в иной мир.

​— Верно... Пожалуй, тут уже ничему не стоит удивляться, — кивнул Яхиро.

​О Плутонионе — той самой дыре — парень знал лучше, чем кто-либо другой. В конце концов, он видел момент её появления своими глазами.

Радиус действия "Неизведанной Бездны" Чируки был куда больше, чем у Пустоты Суи. И пусть она не обладала прямой разрушительной мощью, её стратегическая ценность была значительно выше. Доказательством служило то, что благодаря ей "Совет за независимость Японии" оставался неуловимым для всех армий, преследовавших их за пиратство.

Если подумать, Нина и Ироха тоже должны обладать столь же великой силой. Подумав об этом, Яхиро посмотрел на Ироху и встретился с ней взглядом. 

Та поспешно замотала головой, будто прочитав его мысли.

— А? Нет-нет-нет. Я на такое не способна. У каждого свои сильные и слабые стороны, ясно? Как говорится, не ровняй себя с другими! 

— Да... я знаю, — с облегчением кивнул Яхиро на её характерный ответ.

​Однако она тут же надулась.

​— Теперь мне кажется, будто ты от меня вообще ничего не ждал! Так не пойдет. А вдруг у меня и правда есть какая-нибудь скрытая суперсила?!

— Да господи. Ты уж определись, — вздохнул Яхиро.

Впрочем, он понимал её чувства. Она злилась не потому, что от неё требовали великих свершений, а из-за одной только мысли, что Яхиро может счесть её бесполезной. И даже не злилась... скорее, боялась этого.

​— Хе-хе. Ну и забавная же вы парочка. Не нужно скромничать; вполне естественно скрывать свои козыри от другого Лазаря, — Амаха хмыкнула, наблюдая за их перепалкой.

— Нет, дело вовсе не в скромности.

— Понимаю, и не волнуйся, я больше не стану тебя недооценивать. — Амаха коснулась плеча и кивнула, неверно истолковав его слова. — Я убедилась в твоей силе. Никогда бы не подумала, что ты способен так использовать Модзю. Я впечатлена, Яхиро Нарусава. Ты скрыл истинный предел своих способностей во время инцидента с грузовым судном, потому что знал, что мы наблюдаем, не так ли?

— На грузовом судне...? Погоди, так это ты призвала тех Модзю?!

Яхиро бросил на неё полный упрека взгляд, вспомнив всех, кто пострадал при том нападении.

Амаху это, казалось, ничуть не задело.

​— Мы понимаем, сколько неудобств причинили членам "Гильдии", и приносим свои извинения. Но я должна была убедиться, что ты — тот Лазарь, которому можно доверять. Жаль только, что медиум Люксурии встала у нас на пути.

​— Вы знакомы с Ниной?

​— Разумеется. Она — предательница, вставшая на сторону "Ганцхайта". В свое время я приглашала её в "Совет", но она меня отшила. Заявила, что возрождение Японии её не интересует, — Амаха раздраженно покачала головой. — Ты же, Ироха Мамана, — полная её противоположность. Я слышала, ты взяла под опеку сирот в карантинной зоне и вырастила их как родных. Это достойно восхищения. Как соотечественница, я горжусь твоим великодушием.

​— Ой, да я просто делала что должна… Они ведь самые чудесные дети на свете! — Ироха смутилась, ответив на внезапную похвалу невпопад, но Амаха лишь мягко кивнула.

​— В таком случае я бы очень хотела с ними познакомиться. В конце концов, они — одни из немногих наших уцелевших соплеменников.

​— Соплеменников... Да, пожалуй, — Ироха широко раскрыла глаза: последнюю фразу Амаха произнесла на японском. Только сейчас до девушки дошло: они направляются в общину тех самых японцев, которых она до недавнего времени считала вымершими.

— Ты сказала, что возглавляешь "Совет за независимость Японии". Значит ли это, что ты — лидер всей организации? — уточнил Яхиро.

Во время J-ноцида Амахе было всего двадцать; значит, сейчас ей двадцать четыре. Она была старше Яхиро и Ирохи, но всё же еще совсем молода. Слишком молода чтобы возглавлять правительства в изгнании.

— Мой отец был членом парламента, поэтому меня выдвинули в качестве номинального лидера. К тому же из меня получается неплохой символ, раз уж я не могу погибнуть в бою, — Амаха усмехнулась, заметив сомнение Яхиро.

Этот довод показался ему убедительным. С таким происхождением и внешностью она идеально подходила на роль "лица" организации. К тому же она была Лазарем. Главе "Совета" приходилось лично вести людей в бой за ресурсы, так что лучшей кандидатуры было не найти.

​— Сколько японцев сейчас в "Совете"?

​— Шестьсот семьдесят девять, включая Чируку и меня, — ответила она без колебаний.

​Больше, чем я ожидал, — подумал Яхиро.

​— И все эти люди живут в море?

​— В основном — да. Некоторые остаются на суше для сбора информации и ресурсов, но их немного.

— Эм... А тебе точно стоит рассказывать нам всё это? — Ироха робко подняла руку.

​Раскрыть численность населения означало выдать масштаб сил "Совета". К тому же они были не одни — в кабине находились Джули и Розе.

— Лучший способ завоевать доверие — это довериться первым, — серьезно и великодушно, как и подобает лидеру, ответила Амаха. — К тому же я верю, что разбираюсь в людях. По крайней мере, у вас нет причин выступать против нас, я права?

— Вряд ли человек, который "разбирается в людях", стал бы иметь дела с Эдом или "Галереей", — саркастически парировал Яхиро.

Амаха с улыбкой покачала головой.

​— Я им не доверяю, но это и не требуется. Я уверена, что они не предадут, пока мы приносим прибыль. Этого достаточно.

​— О чем там речь? Дайте и нам поучаствовать, — подала голос Джули, услышав, что речь зашла о них.

Амаха обернулась к ней, не меняя выражения лица.

​— Простите за ожидание. Мы почти прибыли.

​— Ты так легко это определила?

​— Да.

​— Хм-м... Любопытно, как вы умудряетесь не сбиться с курса.

​— Стоит благодарить благословение Ванаглории. Мы на месте.

Словно с глаз внезапно сорвали повязку. Видимость прояснилась ровно в тот момент, когда Амаха договорила, и перед ними предстал Тихий океан, раскинувшийся до самого горизонта.

Среди волн в лучах солнца сиял корабль. Его исполинский силуэт был выкрашен в безликий серый цвет. Палуба тянулась во всю длину судна, делая его похожим на авианосец. Прекрасный корабль, от которого, однако, веяло скрытой угрозой

— Так это и есть... корабль "Совета"... — пробормотала Ироха, завороженная видом судна.

​Она пристально смотрела на флаг, развевающийся на носу. Изображение солнца.

— Да. В прошлом — эсминец JMSDF, "Хиката". Единственная территория, которую мы по-настоящему контролируем, — произнесла Амаха, с гордостью глядя на приближающийся корабль.

Чирука молча смотрела на профиль Амахи; лицо её оставалось непроницаемым.

2

LCAC с Яхиро и его спутниками на борту зашел в кормовой док "Хикаты". Отсеки эсминца зияли пустотой: пространство, обычно отведенное под бронетехнику, теперь служило складом для предметов первой необходимости. Корабль переоборудовали так, чтобы почти семь сотен человек могли с относительным комфортом жить здесь долгие четыре года.

Сразу после высадки гостей проводили в жилой блок. Каюта, куда их привели, оказалась профессиональной студией звукозаписи. Там компанию уже поджидал высокий мужчина.

​— Ваон, ты пришла! — просиял он.

​— Господин Мариус!

​Режиссер, прибывший на вертолете заранее, встретил Ироху широкой улыбкой. Эта роскошная бортовая студия была его рабочим местом — здесь ему позволялось снимать ролики для Чируки.

​— С возвращением, Чирука. Ну что, вы с Ваон уже успели поладить?

​— Ах... здравствуйте... Нет... еще нет, — Чирука покачала головой, украдкой взглянув на Ироху.

Ироху же, напротив, едва не парализовало от того, как быстро и решительно её отвергли.

— Прости, она просто очень застенчива, — сухо заступилась за подопечную Амаха.

​И правда: Чирука не проронила ни слова и в сторону Джули или Розе. Сперва Яхиро решил, что она их опасается, но, похоже, дело было в обычной нелюдимости. Странно осознавать, что столь могущественный медиум дракона — и при этом популярная стримерша — в жизни может быть такой робкой. Как же она тогда работает на камеру?

​— Да, я понимаю. Простите! Я вечно слишком шумная... Наверное, в этот раз перегнула палку, — сникнув, призналась Ироха. — Просто я постоянно смотрю твои видео, и возникло чувство, будто мы знакомы целую вечность.

Амаха ободряюще кивнула.

— Всё в порядке. Чирука просто нервничает, ведь она давно не общалась с кем-то извне.

​— Спасибо, — Ироха слабо улыбнулась, глядя на Чируку, которая неловко жалась у стены, и вздохнула. — Должна признать, в жизни она еще милее. Я впечатлена.

​— О, дорогуша, ты и сама не промах. Хочешь взглянуть, на что способна профессиональная команда? — спросил Мариус, пристально изучая её лицо.

Ироха растерянно моргнула:

— Команда? В смысле?

​— Мы могли бы примерить пару нарядов и наложить грим. Вроде пробного теста для вашего коллаба. Разве тебе не интересно посмотреть на оборудование Чируки?

— О да, очень! Ах... Но... — Она вопросительно посмотрела на близнецов Берит.

Визит был организован в первую очередь для того, чтобы закрепить сделку с "Галереей". Встреча с Чирукой была лишь бонусом. Если Ироха начнёт принимать решения самостоятельно, это могло повлиять на планы Джули и Розе.

— Всё нормально. К тому же, мне и самой интересна Чирука, — сказала Джули с лучезарной улыбкой. Она не лгала, но было ясно: её интерес связан не со стримингом, а с тем, что Чирука — медиум дракона.

— Джули, присмотри здесь за всем. А мы с Яхиро пойдём сдать груз. Хорошо? — Розе взглянула на парня, и тот кивнул.

Яхиро было куда важнее оценить арсенал "Совета", чем наблюдать за тем, как девушки переодеваются. Присутствия Джули и Нуэмару рядом с Ирохой было более чем достаточно для её защиты.

— Я провожу вас к УВП, — сказала Амаха и направилась к полётной палубе "Хикаты".

Длина эсминца составляла около двухсот метров. На носу и корме располагалось 20-мм автопушки. На краю полетной палубы, достаточно широкой для одновременного взлета и посадки четырех вертолетов, располагались шестнадцать ячеек УВС. Груз "Галереи Берит" предназначался именно для них.

— Вольфрамовые бронебойные снаряды для автопушек. Всё строго по списку. Благодарю, — удовлетворенно произнесла Амаха, проверяя доставленные на лифте боеприпасы.

​— Вы ведь не сомневались, что мы их достанем? — бесстрастно отозвалась Розе.

"Совет" заказал особые снаряды, обладающие куда большей пробивной силой, чем обычные бронебойные. Они предназначались для перехвата противокорабельных ракет — явный перебор для "пиратских" налетов на безоружные торговые суда.

​Несложно было догадаться, что они готовятся к столкновению с регулярными войсками, но Розе не стала заострять на этом внимание, а Амаха не сочла нужным давать объяснения.

— Кто эти люди? — спросил Яхиро, наблюдая за экипажем, который приступил к погрузке ракет.

Амаха говорила, что "Хиката" прежде принадлежала Морским силам самообороны, но люди на борту мало походили на кадровых военных. Кое-кто, конечно, выглядел соответствующе, но таких было меньшинство. В основном же палубу заполняли женщины и старики. Даже среди тех, кто сейчас возился с тяжелыми ракетами, половина казалась обычными гражданскими.

— Четыре года назад, когда начался J-ноцид, "Хиката" стояла в Йокогаме на ремонте. По чистой случайности она не попала в ту кровавую бойню, что устроила Супербия. Корабль чудом уцелел, — Амаха присела и коснулась ладонью палубы. В её глазах промелькнула болезненная ностальгия. — Министры и чиновники тут же вцепились в судно, надеясь использовать его для побега. Они уже знали, что к границам Японии стягиваются иностранные войска.

Амаха подняла голову, иронично поджав губы. В этом жесте читалось нечто глубоко личное — её отец был среди тех самых министров, что первыми бросились спасать свои шкуры.

​— Если вкратце — на борт они так и не поднялись.

​— Из-за модзю?

​Амаха кивнула:

— Да. Стаи Модзю нахлынули внезапно, и всё правительство погибло в считанные секунды. В живых остались лишь несколько моряков, готовивших судно к отплытию, беженцы и семьи чиновников, прибывшие заранее. Включая меня. Нам повезло, что среди тех людей оказалась Чирука. То, что мы пустили её на корабль, в итоге всех и спасло. По счастливой случайности я получила её благословение и силу Лазаря.

​— Да. Стаи Модзю Супербии нахлынули внезапно, и всё правительство погибло в считанные секунды. В живых остались лишь несколько моряков, готовивших судно к отплытию, а также местные беженцы и семьи чиновников, прибывшие заранее. Включая меня. Нам повезло, что среди беженцев оказалась Чирука. То, что мы пустили её на корабль, в итоге всех нас и спасло. По счастливой случайности я получила её благословение и силу Лазаря.

​— Понятно... Так вот почему здесь столько женщин и стариков.

— Именно. По правде говоря, одних матросов не хватило бы, чтобы управлять такой махиной. Мы справляемся только благодаря помощи гражданских, — Амаха с грустной усмешкой покачала головой. — Но знаешь, четыре года практики — срок солидный. Сейчас наш экипаж не уступает профессиональным военным.

​— И ради этого вы грабите беззащитные торговые суда?

​— Мариус уже успел просветить тебя? — Амаха вздохнула под тяжелым взглядом Яхиро. — Я не ищу оправданий нашему пиратству. Мы делали то, что нужно для выживания.

​— Неужели?

— Да. И позволь мне тебя поправить. Мы атаковали лишь те суда, что снабжали армии, оккупировавшие Японию. Их нельзя назвать "беззащитными". Они — захватчики.

— J-ноцид окончен, — хмуро бросил Яхиро.

​Армии, вторгшиеся в Японию во время J-ноцида, возможно, и были захватчиками, но теперь Японии как государства не существовало, а "Охота на японцев" давно прекратилась. Мир очнулся от кошмара и больше не враждовал с выжившими.

​— Верно. Резня окончена. Потерянные жизни не вернуть, но мы можем вернуть суверенитет нашему народу. Именно ради этого и был создан "Совет", — без тени сомнения произнесла Амаха.

Даже если бойня утихла, выжившие не забыли страх и отчаяние. Для неё этот кошмар не закончится, пока они не вернут то, что у них отняли.

— Разве я не права?

— Кто знает... — Яхиро едва заметно качнул головой.

​— Что ж, я не требую ответа прямо сейчас, — взгляд Амахи неожиданно смягчился. — Но помни: мы не хотим войны. Мы хотим свою землю. И в этом смысле я возлагаю большие надежды на Ироху Маману. И не думай, что это идея Мариуса.

​— На Ироху?.. — Яхиро растерялся. Он не ожидал, что даже Амаха чего-то ждет от девушки.

​— В отличие от нас с Чирукой, её руки не запятнаны кровью. Мировое сообщество не найдет повода для критики, если она заявит о желании восстановить страну. Она — идеальный символ для нашей будущей нации, — тон Амахи стал ледяным, лишенным каких-либо эмоций.

Яхиро оторопел от такого утилитарного, чисто политического расчета.

— Ты просто хочешь её использовать?

— Она ведь пришла сюда, прекрасно это понимая, не так ли?

— Да ни за что. Она не забивает себе голову такими сложными вещами.

— Как грубо. Она ведь твоя девушка, разве нет? — Амаха выглядела искренне удивленной.

Этот вопрос поразил Яхиро даже больше, чем её политические схемы. Ему очень хотелось спросить, с чего она вообще это взяла.

— Не припомню, чтобы я соглашался на что-то столь обременительное, — отрезал Яхиро, решив, что пытаться переубедить её будет еще хлопотнее.

Амаха с интересом вскинула бровь:

— Неужели я ошиблась? О, тогда для меня это отличные новости.

— И что в них отличного?

— Ты обидишься, если скажу, что рада встретить такого же одиночку, как я?

— Ты одинока? Не верю, — ответил Яхиро, с недоумением отмахиваясь от этого самокритичного замечания.

Амаха несколько раз удивлённо моргнула:

— Почему ты так считаешь?

— Ну, для начала, ты красивая, к тебе легко подойти, ты смелая и… знатная.

— Ты... ты более льстивый, чем я думала, — призналась она, явно смутившись.

Это не было похоже на актерскую игру — она действительно оробела. Впрочем, ничего удивительного: вряд ли кто-то на этом корабле осмеливался относиться к Лазарю как к обычной девушке. Вполне вероятно, что председатель "Совета", занявшая свой пост в двадцать лет, в душе оставалась куда наивнее, чем можно было ожидать.

— Ясно… Значит, тебе нравятся статные девушки, — впервые вмешалась Розе с обиженным выражением лица.

— Я сказал знатная, а не статная! — раздраженно прикрикнул Яхиро.

Их разговор с Амахой шел на японском, но Розе владела им в совершенстве. Она не могла так сильно ошибиться; было очевидно, что она сказала это нарочно.

— Могу я тоже задать вопрос? — спросила Розе, пропустив его возмущение мимо ушей.

Амаха кивнула. 

— Даже если независимость Японии признают, люди на этом корабле не смогут в одиночку содержать целую страну. Я сомневаюсь, что вас достаточно даже для выживания нации. Так почему вы так зациклены на независимости?

— Разве не естественно для человека хотеть вернуть то, что у него отняли? — лицо Амахи посуровело.

Вопрос задел деликатную тему для "Совета", но Амаха всё же заставила себя улыбнуться и покачала головой.

​— Не беспокойтесь. Ваше замечание справедливо, мисс Розетта, но у нас есть план. Если задумка Мариуса сработает, японцы, живущие за границей, потянутся обратно на родину, — произнесла она с непоколебимой уверенностью, после чего снова взглянула на Яхиро. В её глазах вспыхнул страстный огонь. — И на тебя я тоже возлагаю большие надежды, Яхиро Нарусава. Более того, я верю, что спасителем "Совета" станет не Ироха Мамана, а именно ты.

​— Прости, но я не планирую в этом участвовать. У меня свои дела, — на этот раз Яхиро ответил без тени сомнения.

Как и у Амахи была цель вернуть своё, так и у Яхиро была своя — месть. У него не было ни душевных сил, ни времени, чтобы взваливать на плечи чужую ношу.

Амаха промолчала.

​— Что ж, вернемся. Девочки, должно быть, уже закончили, — бодро проговорила она, заметив, что экипаж завершил погрузку ракет.

3

— Приветики! С вами Чирука! Сегодня я покажу вам новый лимитированный набор "Гива". А вы знали, что такие комплекты называют кофре? Ну, это как маленькие сундучки с сокровищами! Только посмотрите на эти три оттенка помады и румян! Просто прелесть, правда?

Чирука Мисаки вещала на камеру, залитая светом студийных софитов. Её и без того миловидное лицо благодаря профессиональному гриму стало по-настоящему завораживающим. Невероятная мимика и живые эмоции заставляли даже Яхиро, бесконечно далекого от мира моды, завороженно слушать рассказ о косметике.

— Ты же говорила, она стеснительная? — шепнул он. — Это точно та самая девушка, которую мы встретили недавно?

​— Перед камерой Чирука превращается в истинного профи, — ответила Амаха. — И она всегда становится очень болтливой, если речь заходит о вещах, которые ей нравятся. Ну разве она не милашка?

Ну, пожалуй, — невольно выдохнул Яхиро. Теперь стало ясно, почему у неё столько фанатов.

— М-м-м... Мне расценивать это как оскорбление? Намекаешь, что я не такая? — Ироха появилась из-за ширмы, обиженно надув губы.

Она попала в самую точку, но Яхиро не рискнул в этом признаться. Впрочем, стоило ему собраться с духом, чтобы возразить, как слова застряли в горле.

На девушке был привычный наряд Ваон: серебристые волосы, изумрудные глаза и ободок с ушками. И всё же преображение было разительным. Команда Мариуса потрудилась на славу. Парик, который раньше казался дешевой бутафорией, теперь сидел как влитой, а ушки выглядели настолько органично, будто и впрямь были настоящими.

Но главное — её природное очарование возвели в абсолют. Она сияла какой-то неземной, почти мифической красотой, к которой было страшно даже прикоснуться.

​— Ироха... Это правда ты?

​— Сейчас я Ваон. Чирука помогла мне с макияжем. Ну как? Я миленькая?

— Д-да... Слушай, а как они крепятся?

​Пытаясь скрыть смущение, Яхиро потянулся к звериным ушкам, делая вид, что его интересует только механизм. Ироха тут же перехватила его руку, не дав испортить образ.

— Эй, стой! Не лапай!

​— А вы двое и правда близки, — изумленно заметила Амаха, наблюдая за тем, как они сцепились руками.

​Ироха, ни капли не смутившись, тут же подтвердила эту догадку:

— Конечно! Он мой самый преданный фанат.

— ...Ну, "самый преданный" — это сильно сказано. Просто у неё должен быть хотя бы один поклонник, верно? — Яхиро попытался сгладить неловкость.

— Т-ты не единственный! Наверное! — сердито огрызнулась Ироха.

Амаха наблюдала за их перепалкой на удивление серьезными глазами.

— Но вы ведь не влюблены друг в друга?

​— Влюблены? А? Погоди, Яхиро... Так ты из тех фанатиков, что по-настоящему влюбляются в своих айдолов? — голос Ирохи взлетел вверх, а глаза округлились так, будто сейчас выскочат из орбит.

Судя по всему, среди фанатов подобные чувства были делом обычным, но Яхиро, разумеется, к их числу не принадлежал.

— Не выдумывай, я уже сказал, что это не так, — отрезал он.

​Ироха явно обиделась на его резкий тон и надулась, а Амаха продолжала с интересом изучать их реакцию.

​— Амаха... — Чирука, закончив съемку, неуверенно позвала подругу. Она всё еще не решалась вступить в общий разговор, а её образ — робкий и тревожный — теперь разительно отличался от того, что был перед камерой.

Амаха взяла её за руку и притянула к себе. Разница в росте у них была почти двадцать сантиметров. Вместе они напоминали сказочный дуэт: нежную принцессу и её верного принца.

​— Эй, Чирука. Ты закончила на сегодня?

​— ...Да.

​— Тогда идем обедать. Я хочу, чтобы ты посидела с нами. Выбор блюд у нас скромный, но мы подготовили приветственный прием, — Амаха обернулась к Яхиро и остальным.

— Ого! Спасибо. Я как раз проголодалась, — с искренней радостью отозвалась Ироха.

Они ничего не ели с самой полуночи, когда покинули базу "Галереи", так что пустой желудок настойчиво давал о себе знать.

​— А мы вас не стесним? — нерешительно уточнил Яхиро. — Вряд ли у вас много лишних припасов.

Он или небольшая группа могли просто добыть консервы в руинах, но прокормить почти семьсот человек в открытом море — задача не из легких. Яхиро сомневался, что у местной общины найдутся излишки для гостей.

​Однако Амаха лишь гордо улыбнулась.

​— Никаких проблем. Снабжением занимается корпорация "Гива". И нет, это не контрабанда, так что не переживайте. Проводи их, пожалуйста, — обратилась она к своей юной помощнице.

— Слушаюсь. Пожалуйста, следуйте за мной, — девушка шагнула вперед.

​Но не успела она сделать и пары шагов, как раздался оглушительный грохот, и корпус "Хикаты" содрогнулся.

Помощницу отбросило в сторону, она едва не влетела в переборку, но Яхиро в мгновение ока успел её подхватить. Ироха среагировала мгновенно, смягчив собственное падение, в то время как Джули и Розе даже не покачнулись. Чирука едва удержалась на ногах, вцепившись в Амаху.

​Корабль продолжал мелко вибрировать. Что могло так встряхнуть такую махину?

— Что случилось, капитан? — Амаха связалась с мостиком через переносное устройство связи. Капитан немедленно ответил сквозь шум и крики на мостике:

— Торпеды. В нас попали две торпеды.

​— Повреждения?

​— Корпус цел! Они сдетонировали, наткнувшись на шипы Ванаглории.

​— Понятно. Значит, силы Чируки снова нас спасли, — спокойно констатировала Амаха.

Она ни на секунду не потеряла самообладания. Для неё абсолютная защита корабля была чем-то само собой разумеющимся, хотя Яхиро и его группу такая мощь впечатлила.

— Враг обнаружен?

​— Акустический след еще не опознан, но, скорее всего, это американская ударная субмарина.

— Принято. Мы с Чирукой поднимаемся на палубу. Продолжайте выслеживать цель.

Амаха отключила связь и с резким, решительным жестом обернулась к гостям:

​— Сами всё слышали. У нас незваные гости. Пойду разберусь с ними, так что обед придется ненадолго отложить

​— Разберешься... с подводной лодкой ВМС США? — переспросил Яхиро.

​— Не волнуйся, такое случается сплошь и рядом. Верно, Чирука?

Девушка выглядела напряженной, но решительно кивнула.

​— Не против, если мы пойдем с вами? — спросила Розе.

Яхиро ожидал отказа, но Амаха лишь великодушно улыбнулась:

​— Идемте. В конце концов, сейчас на всем корабле нет места безопаснее, чем рядом с Чирукой. Заодно своими глазами увидите мощь "Совета за независимость Японии".

Стоило ей договорить, как еще один громоподобный удар сотряс "Хикату". Торпеды шли одна за другой.

— Бьют без предупреждения? Американцы не слишком-то церемонятся, — небрежно заметила Джули с легким намёком в голосе. — Вы их чем-то так сильно разозлили?

Амаха едва заметно качнула головой.

​— Это внезапно, но вполне ожидаемо. У них нет данных разведки, спутники бесполезны, вот они и в отчаянии. Им ничего не остается, кроме как прочесывать каждый уголок Тихого океана своими подлодками в поисках "Хикаты".

— Значит, сила Ванаглории не действует под водой? — догадалась Розе.

​— Она не исчезает совсем, но под водой эффект значительно слабее.

​— Из-за отсутствия тумана?

— Насколько мы понимаем, "Неизведанная Бездна" Чируки в основном препятствует визуальному обзору. Она также в некоторой степени мешает радиолокационным волнам, но почти не влияет на звуковые волны.

Розе понимающе кивнула. Подводные лодки ориентируются с помощью эхолокации, поэтому сила горного дракона была для них наименьшей помехой. Именно это и сделало атаку возможной.

​— Судя по залпам, они уже вычислили наши координаты.

​— Да, теперь так просто не оторваться, — согласилась Амаха.

​Чирука виновато опустила голову:

​— Прости, Амаха... Прости, что моих сил не хватило…

​— Тебе не за что извиняться. Это их вина, что они напали без предупреждения, — отрезала Амаха и распахнула дверь, ведущую на верхнюю палубу.

​В лицо ударил резкий солёный ветер, отбросив её длинные волосы назад. Амаха крепко сжала руку Чируки, и уголок её рта хищно приподнялся.

— К тому же, что нам одна-две подлодки? Пустяки.

— ...Верно, — Чирука решительно вскинула голову.

В этот миг Яхиро показалось, будто всё её тело окутало едва заметное сияние. Словно невидимый поток колоссальной мощи, обжигающий, как лава, перетек от неё к Амахе.

​— Капитан! Выкурим крыс на поверхность. Передайте всем: держаться крепче! — скомандовала Амаха в рацию.

​— П-принято! — отозвался капитан.

Мгновение спустя "Хикату" снова качнуло, но на этот раз с невероятной силой. Гигантский корабль содрогнулся от внутреннего импульса, который был куда мощнее взрыва торпед. Яхиро и девушки едва успели упасть на четвереньки, мертвой хваткой вцепившись в палубу.

​— Что?! Что происходит?! — выкрикнул Яхиро, подняв глаза на Амaху.

​Она же, не отрывая взгляда от беснующейся воды, ответила предельно невозмутимо:

— Скажи, Яхиро Нарусава, ты знаешь какая гора считается самой высокой в мире?

​— Эверест? Который в Гималаях, — растерянно буркнул он. Базовых знаний ему было не занимать, но сейчас этот вопрос казался совершенно неуместным.

​— Если мерить от уровня моря — да, верно, — нарочито кивнула Амаха. — Но существуют вулканы, чье основание покоится на самом дне океана, и их общая высота превышает девять тысяч метров. Например, Мауна-Кеа на Гавайях. Большая её часть скрыта в бездне, поэтому над водой она возвышается всего на четыре километра.

​— Познавательно, конечно... Но к чему этот урок географии? — раздраженно бросил Яхиро.

​Амаха саркастически усмехнулась:

​— О, прости мою тягу к метафорам. Я лишь хотела напомнить, что мощь горного дракона не ограничивается сушей. Смотри сам.

Она указала на море, и в этот миг Яхиро наконец осознал весь масштаб происходящего.

​Океанское дно под ними извивалось. Коренная порода под толщей воды ползла, словно тело исполинского червя, меняя форму каждую секунду. Твердь вздымалась к самой поверхности и в следующее мгновение рушилась обратно, увлекая за собой колоссальные массы воды. Казалось, будто в земной коре беснуется невидимый дракон.

​— Мы называем эту способность Чируки "Поворот Кормила", — ровным голосом произнесла Амаха.

Регалия позволяла ей играючи менять рельеф в радиусе нескольких километров. Это не просто впечатляло — это выглядело божественным вмешательством. Только недавно эта сила возвела мириады каменных шипов, защитив "Хикату" от торпед, а теперь она же превратилась в орудие уничтожения.

​— "Хикату" на поверхности лишь слегка качает, но каково сейчас подводной лодке, запертой в этой ловушке? Сможет ли стальной корпус противостоять таким перепадам глубины и давления?

Губы Амахи растянулись в широкой улыбке. В её глазах вспыхнула ликующая жестокость — так радуются, растаптывая слабого своей абсолютной властью.

Субмарина, находившаяся в сотнях метров под водой, оставалась невидимой, но легко было представить, какой ад творится внутри. Даже если титановый корпус выдержит давление, он бессилен против гидроударов, возникающих при резком смещении пластов воды.

Единственным шансом выжить для экипажа было бегство наверх, туда, где давление минимально. Для ударной подлодки всплытие перед врагом было равносильно тому, как побитый пес подставляет брюхо в знак покорности.

Однако…

— Я не дам вам всплыть!

Амаха обнажила меч и направила его на подлодку, которая в отчаянной попытке спастись от гигантского монстра беззащитно рванулась вверх. Лицо Ирохи исказилось.

— Стой, не надо!.. — закричала она как раз в тот момент, когда серебряный клинок вырос из морского дна и пронзил вертикально всплывающую субмарину.

Это был ещё один навык Ванаглории — "Холмы клинков". Гигантское остриё из металлического кристалла пробило небольшую, но фатальную трещину в легком корпусе подлодки.

Пузырьки воздуха брызнули из пробоины в тот самый миг, когда подлодка почти достигла поверхности. Это были её предсмертные крики. Субмарина тут же пошла ко дну, затянутая когтями невидимого чудовища.

Яхиро наблюдал за этим в гробовом молчании, оцепенев от ужаса.

Наконец сила горного дракона иссякла, и море вновь обрело покой. Подлодка больше не поднялась.

— Ты потопила её?.. Они ведь уже ничего не могли сделать... — пробормотал Яхиро, положив руку на спину Ирохи. Девушка была бледнее полотна. Он говорил это скорее самому себе, но в его тоне ясно слышалось осуждение действий Амахи.

— Глубина в этих местах не достигает и трехсот метров. Если им повезет, помощь подоспеет вовремя, — безразлично ответила та.

Яхиро так и не смог разглядеть лица Чируки — до самого конца она стояла, опустив голову.

4

Яхиро, Ироха и близнецы вынуждены были остаться на "Хикате" на ночь. Впрочем, выбора у них не было — путь в Йокогаму оказался отрезан

Судно на полной скорости уходило из прибрежных вод Японии. После стычки с американской субмариной их местоположение было раскрыто, и теперь "Хиката" пыталась затеряться в бескрайнем океане. Благодаря "Неизведанной Бездне" Ванаглории американцы не могли вычислить курс корабля даже через спутники.

К сожалению, это также означало, что и союзники не могли их найти. Они не могли вызвать вертолет "Галереи Берит", равно как не могли воспользоваться транспортом Мариуса. Приходилось ждать, пока "Хиката" оторвется от погони ВМС США, и только тогда назначать новую точку эвакуации.

После ужина Яхиро стало невыносимо скучно, и он решил выйти на палубу.

Амаха к ним не присоединилась — видимо, понимала, что после расправы над подлодкой атмосфера за столом будет натянутой. Зато Мариус был в своем репертуаре: благодаря его неиссякаемому обаянию ужин прошел почти непринужденно. Ему удалось вызвать улыбку даже на лице робкой Чируки, так что вечер можно было считать сносным.

Однако Яхиро чувствовал разочарование. Он надеялся, что встреча с "Советом" даст ему зацепку о местонахождении Суи Нарусавы.

Его сестра ненавидела этот мир, а Японию — в особенности. Совет за независимость был для неё естественным врагом. И самым простым способом уничтожить его было бы убийство Чируки Мисаки — то, на что Суи пошла бы не задумываясь.

Однако силы Ванаглории оказались куда могущественнее, чем Яхиро себе представлял. Даже с поддержкой "Ганцхайта" Суи не смогла бы так просто подобраться к Чируке. К тому же сама девушка о его сестре почти ничего не знала. В тот момент он окончательно осознал: визит на "Хикату" был пустой тратой времени.

​— И где только носит Джули и Розе?

Яхиро бесцельно бродил по кораблю, высматривая близнецов. После ужина те словно растворились в воздухе. Наверняка вынюхивали секреты "Совета", хотя Яхиро не понимал, что еще им нужно. Контракт выполнен, оружие доставлено, оплата получена. Трудно было вообразить, какие еще тайны этого пиратского ковчега могли их заинтересовать.

— ...Ироха? — он заметил девушку в тени у самого борта.

​Она оторвала взгляд от темных волн и подняла голову. На её коленях уютно устроился Нуэмару.

— Яхиро…

​— Закончила запись?

​— Ага... — она выдавила слабую улыбку. — Я ведь пришла сюда, чтобы познакомиться с Чирукой. Кажется, мы поладили. Ей очень понравился Нуэмару.

Солнце уже скрылось за горизонтом, но небо еще хранило призрачные отсветы заката. Морской бриз играл с волосами девушки, а гаснущее зарево окрашивало её лицо в мягкие багровые тона. Она была ослепительно красива, и Яхиро на мгновение замер, залюбовавшись. Но именно это мимолетное внимание помогло ему заметить: Ироха чем-то глубоко подавлена.

— Интересно, сколько человек было на той лодке... — тихо произнесла она, вглядываясь в черную пучину.

​— Розе говорила, что экипаж ударной субмарины в этих водах — около ста двадцати человек, — ответил Яхиро нарочито будничным тоном.

​— Ясно, — Ироха обхватила колени и тяжело вздохнула. — И все они теперь там, на дне.

​— Послушай…

​— Да, я знаю! — перебила она. — Знаю, что они напали первыми. Знаю, что "Хиката" бы затонула, если бы Чирука не ударила в ответ. Но всё равно…

​— Угу, — Яхиро кивнул. Он прекрасно понимал её чувства, ведь и сам ощущал ту же тяжесть.

​— Если драконы и правда способны перекраивать мир, то это неправильно... Нельзя использовать такую силу только ради разрушения.

— Согласен.

​Ироха сжала кулаки и в упор посмотрела на него:

​— Эй... Как ты думаешь, Чирука правда этого хотела?

​— Ты о том, что Амаха потопила субмарину?

​— Да. Ведь Амаха лишь направила удар. Силу ей дала Чирука, а значит — это её рук дело, — плечи девушки мелко задрожали. — Суи устроила J-ноцид, потому что ненавидела мир и хотела стереть Японию с лица земли. Но я не верю, что Чирука жаждет войны. И если даже в её руках мощь дракона приносит лишь смерть, то я...

— Ироха, — Яхиро нахмурился и присел рядом с ней на палубу. — Ты боишься, что твоя сила тоже станет проклятием?

​— Да... Было бы странно, если бы вышло иначе. Если я и правда один из этих медиумов... Вдруг ты из-за меня тоже когда-нибудь станешь таким же, как Амаха?

​— Не стану. Это исключено, — твердо отрезал Яхиро.

​Ироха растерянно моргнула:

​— Почему ты так уверен?

​— Ну... — Яхиро замялся, пытаясь облечь в слова смутное предчувствие. В его памяти всплыл образ другой девушки — её кудрявые волосы и загадочная улыбка. — Нина сказала, что ты "незавершенный" медиум. Тебе чего-то не хватает.

— Так и сказала? — Ироха растерянно моргнула, а затем, нахмурившись, сердито уставилась на него. — "Незавершенная" — это ведь вряд ли был комплимент, да?

​— Сомневаюсь. И понятия не имею, как она пришла к такому выводу. Наверное, поэтому твоя Регалия и кажется такой... убогой на фоне колоссальной мощи Суи или той же Чируки.

​— Убогая?! — она едва не задохнулась от возмущения, когда её способности так прямо смешали с грязью.

Впрочем, отрицать очевидное было трудно: её способности действительно меркли перед силой Чируки. Ироха никогда бы не смогла защитить семьсот человек от торпедной атаки, и даже Яхиро, заимствуя её силы, не сумел бы сотворить подобное чудо.

​— Но если это значит, что ты никому не причинишь вреда, то тебе это только на пользу, верно? Хотя кто знает, можно ли вообще верить словам Нины.

​— О-о-ох... А что, если однажды что-то случится, и я превращусь в опасного дракона? Стану еще более жуткой, чем Суи... — тревога снова исказила её лицо.

Яхиро мягко положил руку ей на голову и грубо взъерошил волосы, словно дразня маленького ребенка.

— Тогда я тебя убью. Я ведь обещал это Джули и Розе.

— Понятно. Что ж, я не против, если это сделаешь именно ты.

— Ты это серьезно?!

​— Я к тому, что могу со спокойной душой доверить тебе детей, когда меня не станет, — с полной серьезностью ответила она и склонила голову ему на плечо. — ...Только обещай, что сделаешь это нежно. Проследи, чтобы мне не было больно.

— Я постараюсь... Но в любом случае... — "Я не дам тебе превратиться в монстра", — хотел добавить он, но внезапное движение за спиной заставило его осечься.

​Они синхронно обернулись и замерли: позади стояла Чирука. Она подошла с подветренной стороны, поэтому её шаги остались незамеченными. Судя по тому, как пылали её щеки, она всё слышала.

— Чирука?

— Как долго ты там стоишь? — в унисон спросили Ироха и Яхиро.

Чирука выпрямилась, словно её ударило током.

​— П-простите... Я... вовсе не хотела подслушивать! Просто искала Ироху и Нуэмару, чтобы сказать, что ванна готова... Я…

— Так ты нас слышала?

— Совсем чуть-чуть. Я слышала, как она сказала, что не против, если ты "сделаешь это с ней", и что ты должен "проследить, чтобы не было больно"... Так что, эм, я думаю, мне лучше оставить вас наедине...

— Стой! Ты всё не так поняла!

— Это ошибка! Я вовсе не это...!

Яхиро и Ироха попытались остановить Чируку, которая уже начала пятиться. Несмотря на то, что она не пропустила ни слова, ее заключение оказалось совершенно неожиданным.

​— Извините... Я никому не скажу! Ж-желаю... Развлекайтесь! — Чирука развернулась и припустила прочь, сгорая от стыда.

— Постой-й-й! — закричала Ироха, протягивая руку вслед убегающей девушке.

Нуэмару свалился с её колен и с раздражением посмотрел на свою шумную хозяйку.

5

— Симпатичная комната. Правда, тесновата для троих.

Джули оглядела гостевую каюту, в которую их привели, и запрыгнула на двухъярусную кровать.

С ней были Розе и Ироха. Последней всё же удалось догнать Чируку и после отчаянных заверений прояснить недоразумение. После ванны Ироха присоединилась к близнецам Берит в отведенной им каюте.

— Это военный корабль. Гостевые каюты здесь и не должны быть роскошными, — безучастно отозвалась Розе, проверяя постельное белье.

​— Зато выбор выпивки приличный. Думаешь, подарки Мариуса? — Джули принялась обшаривать все шкафчики и ящики.

В её любопытстве не было ничего нового, но Ироха лишилась дара речи, увидев, что младшая сестра делает то же самое. Она уже собиралась отчитать близняшек за отсутствие манер (ведь она считала Розе образцом благовоспитанности), но тут до неё дошло: девушки ищут "жучки".

— В коридоре… кто-то на стреме. А что насчёт вентиляционной шахты? — невозмутимо спросила Джули, быстро расправившись с подслушивающими устройствами.

— Достаточно широкая, но придется оставить снаряжение.

— Тогда я пойду. А ты оставайся здесь и охраняй Ироху.

— Поняла.

— С-стойте, погодите, куда это "пойду"? Разве мы не должны спросить разрешения у Амахи? — Ироха поспешно попыталась остановить их.

— Не волнуйся, я просто немного осмотрюсь.

— Джули…?!

Ироха в изумлении наблюдала, как Джули скидывает куртку. Оставшись в одном нательном белье, та ухватилась за вентиляционную решетку под потолком и, словно кошка, скользнула внутрь шахты.

​— Ты уверена, что её стоит отпускать? — спросила Ироха у Розе, понимая, впрочем, что протестовать бесполезно.

Выражение лица Розе не изменилось.

​— Ироха, ты не заметила ничего странного, пока мы шли по кораблю?

​— Странного?.. Ну, я впервые на военном судне. Мне показалось похвальным, что экипаж работает так усердно, — в замешательстве ответила та.

Розе кивнула.

— Да, экипаж ведет себя странно — они на взводе. Как будто корабль находится в разгаре масштабной военной операции.

— Военной... операции?

— Есть еще один странный фактор. Почему подлодка атаковала "Хикату" именно сегодня днем?

— ...Из-за пиратства? — озадаченно переспросила Ироха.

"Совет за независимость Японии" называл себя правительством в изгнании, но, по сути, они были обычными пиратами, нападавшими на торговые суда. В том, что ВМС США пытались от них избавиться, не было ничего удивительного.

Однако Розе покачала головой.

— Если бы они действительно хотели покончить с их пиратством, они бы сделали это раньше. "Хиката" занимается этим уже четыре года.

— Но они не могли их найти из-за сил Чируки...

— Сила Ванаглории велика, но для американского флота не составило бы труда вычислить местоположение "Хикаты", если бы они приложили все усилия. Им достаточно было бы прочесать те зоны, которые не видны со спутников.

— Ах... — Ироха была поражена.

Американская ударная подлодка нашла "Хикату" и открыла огонь — значит, они решили, что "Совет", даже под защитой дракона, можно победить. Они не делали этого раньше лишь потому, что это было слишком хлопотно. Но что-то изменилось. Сразу после того, как Ироха и остальные прибыли на корабль.

— Значит, произошло нечто, что заставило ВМС действовать всерьёз?

— …Ты помнишь, какие именно ракеты Совет заказал у "Галери"?

— Хм... Нет, прости... А какие? — она уставилась на Розе с видом человека, который только что узнал, что ракеты бывают разных типов.

— Это крылатые ракеты с кассетной боевой частью. Оружие с огромной площадью поражения, предназначенное для наземных атак.

— Для наземных атак? То есть... для ударов по зданиям и тому подобному? Но зачем...? — её голос задрожал от страха.

Ироха понимала: "Совету" нужно оружие для самозащиты. Но для охраны "Хикаты" не требуются крылатые ракеты — тем более те, что предназначены для ударов по наземным целям. Единственное логичное объяснение — подготовка к нападению. Но на кого?

Атака подлодки имела бы смысл, если бы американцы знали, что находятся под прицелом. В таком случае торпедный залп был попыткой уничтожить "Хикату" превентивным ударом.

Ироха похолодела от этой мысли. В этот момент в нагрудном кармане Розе что-то завибрировало — рация размером со смартфон. Ироха уже видела такие: специальные зашифрованные терминалы "Галереи Берит".

​— Долго же ты заставил нас ждать, Эдуардо Валенсуэла, — ледяным тоном бросила Розе в микрофон.

Хриплый голос старика отозвался с небольшой задержкой, характерной для спутниковой связи.

​— Всё такая же колючая, Леди? А ведь стоило бы поблагодарить. Я ввязался в безумную авантюру, выуживая сведения прямо из штаба ВМС США в разгар их операции.

​— Мы заплатили сполна. Ближе к делу.

​— Всё именно так, как ты и предполагала. Американское командование получило предложение о переговорах от "Совета за независимость Японии", — буднично сообщил Эдуардо Валенсуэла, он же Эд.

Взгляд Розе стал еще мрачнее.

​— Переговоры? И каковы их условия?

​— Они требуют, чтобы ВМС США передали им территории, находящиеся под их фактическим контролем: восточную часть префектуры Канагава — от полуострова Миура до самого района Йокогама-Кавасаки. Причем задаром.

​— ..?! — Ироха ахнула.

​Розе коротко и тяжело выдохнула.

​— Территориальные притязания? Сразу зашли с козырей.

​— И ты понимаешь, почему они могут себе это позволить.

​— Амаха Камикита раскрыла американцам, что у них есть медиум дракона?

​— "Супербия" уже доказала стратегическую мощь Регалии, когда стерла столицу с лица земли. Неудивительно, что флот занервничал, едва "Совет" объявил о наличии собственного медиума, — Эд тихо хмыкнул, словно приветствуя грядущий хаос. — В руках американцев полно важных портов, а "Совету" они жизненно необходимы для восстановления страны. С силой дракона за спиной даже возвращение Токио не кажется такой уж несбыточной мечтой.

​— "Совет" установил крайний срок?

​— У американцев есть время до полудня послезавтра по местному времени. Итого — около тридцати восьми часов.

​— И они втянули нас в это, держа в неведении, — Розе, вопреки своей обычной сдержанности, не скрывала негодования.

​Заказ ракет у "Галереи", приглашение Ирохи на "Хикату", использование Чируки как наживки... Слишком много совпадений. База "Галереи" в Йокогаме была автономной зоной, но для остального мира она находилась под властью американских военных. Если "Совет" ударит по Йокосуке, где базируется флот, Йокогама неизбежно окажется под перекрестным огнем.

Амаха боялась, что если Ироха — медиум Аваритии — попадет под раздачу, она ополчится на них. Поэтому её и заманили на "Хикату", надеясь перетянуть на свою сторону. Всё шло строго по их сценарию.

​— Ну, и что планируешь делать? — весело осведомился Эд.

​Розе, не меняясь в лице, ответила еще более бесстрастным тоном:

​— Наша цель прежняя. Мы воспользуемся ситуацией, если представится шанс.

​— Ладно... Буду молиться, чтобы мы еще увидели друг друга.

​— Надеюсь, тебя не пришьют в этой заварушке, Эдуардо Валенсуэла, — бросила она без тени сочувствия и уже собиралась отключиться, но Эд её остановил. Его тон стал театральным, будто он только что вспомнил нечто важное.

Ах да, бесплатный бонус. В Киото началось какое-то шевеление. Говорят, принцесса Мёдзин вышла на контакт с кланом Касима.

— ...С теми самыми Касима?

Это всё, что есть. Позаботься о Яхиро, — бросил он напоследок и связь оборвалась.

Розе прищурилась, глядя на терминал, а затем тяжело вздохнула. В этот миг она выглядела удивительно человечной.

— Розе… Что всё это значит?.. — вполголоса спросила Ироха.

​Розе кивнула, возвращая себе самообладание.

​— Теперь почти все загадки разгаданы. Амаха Камикита планирует начать войну с ВМС США на полуострове Миура.

​— Не может быть!..

— Нина Химэкава наверняка приехала в Йокогаму, потому что предвидела такой исход. Теперь понятно, почему она предпочла остаться на суше.

— А…

Нина появилась ровно в тот момент, когда с ними связался "Совет" — совпадением это быть не могло. 

​Для вечно любопытной Нины было в порядке вещей остаться в Йокогаме просто ради того, чтобы занять место в первом ряду на грядущем "празднике". Её действия не имели бы смысла, не будь хаос её истинной целью.

​— Каковы шансы, что ВМС США примут требования "Совета"? — с проблеском надежды спросила Ироха.

База американских военных на полуострове Миура была далеко не единственной. Ироха не знала их все, но помнила, что крупные объекты есть на Окинаве, на северо-западе Кюсю, в районе Киото и в Тохоку. Ей казалось, что Амаха рассчитывает на их великодушие — мол, у них много баз, так что одну можно и отдать.

Ответ синеволосой девушки был беспощаден:

​— Нулевые. Иначе они бы не напали.

​— О нет… Но как же нам тогда остановить битву, Розе? — Ироха посмотрела на неё с искренней мольбой во взгляде.

Это не походило на J-ноцид, когда смерть косила людей по всему миру. Сейчас Ироха оказалась в самом сердце назревающего конфликта. Та, кто всё это затеял, была на расстоянии вытянутой руки. Война ещё не вспыхнула. Амаху всё ещё можно было остановить. Нужно было остановить. Ведь там, в Йокогаме, остались её младшие братья и сёстры — её семья, дороже которой не было ничего на свете.

​— Как остановить, говоришь?.. Это…

​Розе осеклась на полуслове и резким движением оттолкнула Ироху вглубь комнаты, за укрытие. Одним отточенным движением она выхватила пистолет.

Раздался стук.

​— Кто там? — спросила Розе, прижавшись спиной к стене у входа.

​Голос из коридора был едва слышным, почти робким:

​— Это я... Чирука... Я хотела поговорить с Ирохой…

​— Чирука?.. — Ироха удивлённо подняла голову.

​Розе опустила оружие и приоткрыла дверь. В тёмном коридоре, переминаясь с ноги на ногу, стояла хрупкая фигурка. Похоже, девочка пришла одна.

​— Почему так поздно? Ты без сопровождения?

​— Ироха... Эм, а где Яхиро? Его нет с тобой?

​Увидев мягкий взгляд Ирохи, Чирука почувствовала облегчение, но тут же нервно оглядела каюту.

​— Яхиро должен быть в мужском блоке... — озадаченно ответила Ироха. Ей показалось странным, что Чируку так сильно беспокоит, где он.

​Услышав, что парня нет поблизости, Чирука побледнела от отчаяния.

​— Нет…

​— Чирука? Что случилось?

​— Ироха, пожалуйста... мне нужна твоя помощь! — она робко вцепилась в одежду девушки, умоляюще глядя на неё повлажневшими глазами. — Я хочу... Я хочу, чтобы ты остановила Амаху!

​Ироха изумленно застыла.

6

Яхиро отвели в гостевую каюту в жилом отсеке "Хикаты". Если выражаться мягко — комната была функциональной; если честно — унылой. Из обстановки только кровать, шкафчик и маленький стол.

Не люкс, конечно, но Яхиро не жаловался: всё-таки в его распоряжении была целая двухместная каюта. После руин 23 Районов, где он провёл столько времени, здесь было даже уютно.

Единственный минус — полное отсутствие окон, что для военного корабля неудивительно. Ни телевизора, ни книг — скука смертная. Яхиро растянулся на кровати, жалея, что не взял с собой хотя бы Нуэмару. Впрочем, скучать долго не пришлось: в дверь постучали.

— Это я. Нужно поговорить. Впустишь?

​— Амаха? — Яхиро рывком сел на койке, опешив от звука её голоса.

Было уже за одиннадцать. Слишком поздно для того, чтобы женщина заходила в комнату к мужчине просто так. Решив, что случилось нечто важное, он открыл дверь.

​— Извини, что без предупреждения. Рада, что ты ещё не спишь.

​Амаха шагнула внутрь. На ней была домашняя одежда: майка на тонких лямках и джинсы. Простой наряд не скрывал изгибов её тела, а распущенные волосы придавали ей непривычно женственный вид.

— Я куда чувствительнее, чем ты думаешь. И не могу уснуть без своей любимой подушки, — Яхиро попытался сохранить невозмутимый вид, хотя тонкий аромат её духов заставил его напрячься. 

Амаха сочувственно улыбнулась.

​— Впрочем, Лазарям сон не особо-то и нужен. Я тебя понимаю. Сама мучаюсь бессонницей, хотя, признаю, это помогает разгребать завалы дел на посту председателя. Выпьешь?

Не дожидаясь ответа, она бросила ему алюминиевую банку. Яхиро машинально поймал её, но, прочитав этикетку, нахмурился. Это было импортное пиво, когда-то популярное в Японии.

— Мне еще нет восемнадцати.

— Пустяки, это вода. Просто пенится слегка.

— Я в состоянии прочесть строчку с содержанием 

алкоголя.

​— С этого момента я официально постановляю: законы "Совета" разрешают Лазарям пить без возрастных ограничений.

— Диктатор!

— Какой ты зануда. Говорят, ты четыре года выживал в карантинной зоне, а всё туда же... Впрочем, неплохо держишься.

Амаха довольно улыбнулась, вскрыла свою банку и жадно приложилась к ней. Слизывая пену с губ, она внимательно наблюдала за Яхиро. Тот гадал: не проверка ли это "на вшивость"? Хотя в чем её смысл, он не понимал.

— Так что привело тебя сюда в такой час?

​— Хотела закончить наш дневной разговор.

​— Закончить?

​— Именно.

Она присела на кровать рядом с ним. Яхиро ощутил, что она сидит слишком близко, но в тесной каюте приткнуться было больше негде, так что винить её не стоило. Сделав ещё глоток — её щёки заметно порозовели, а взгляд затуманился.

​— Хочу убедиться ещё раз. Ироха Мамана — не твоя девушка, верно?

​— Какая тебе разница? — нахмурился он.

Неужели она пришла посреди ночи, чтобы посплетничать о любви?

​Амаха серьезно покачала головой.

​— Не хочу напрасно злить медиума дракона.

— С чего это?

​— Будь ты её парнем, мне пришлось бы действовать осторожнее, — Амаха качнула банку, глядя на него туманным взглядом. — Давай сразу к делу. Яхиро, я хочу, чтобы ты переспал со мной.

— ...Чего?!

​— Я хочу от тебя детей.

​— ЧТО?! — Яхиро зашёлся в кашле.

​Это должно было быть шуткой, но лицо Амахи оставалось предельно серьезным.

​— Как ты... как ты вообще до такого додумалась? — выдавил он, пытаясь перевести дух.

Амаха приложила палец к губам, делая вид, что размышляет.

Амаха приложила палец к губам, делая вид, что размышляет.

— Почему? Ну, помнишь, о чем говорила Розетта Берит? Насчёт нашей популяции.

— О том, что людей на корабле слишком мало для возрождения нации?

— Именно. После J-ноцида японцев осталось ничтожно мало. Малейшая случайность — и нас сотрет с лица земли. Если "Хиката" пойдет ко дну, это будет конец.

​Яхиро кивнул. Почти все выжившие японцы, которых он знал, сейчас находились на борту этого судна. Одна катастрофа — и нация исчезнет навсегда.

​— Поэтому нам нужно как можно скорее увеличить численность. На "Хикате" около двухсот женщин. Это самый-самый минимум, необходимый для выживания вида.

​— Ты рассуждаешь так, будто мы вымирающие животные.

​— К сожалению, в Красную книгу нас не занесли, — парировала Амаха. — Так или иначе, если они смогут передать эстафету следующему поколению, "Совет" — и японцы как нация — выживут. А для этого нам может понадобиться... скажем так, форсированное размножение.

— ...Хочешь, чтобы люди плодились как скот, без любви?

​— Я не собираюсь никого принуждать. Для этого есть искусственное оплодотворение, — буднично пояснила она. — Но я понимаю, что переступить через себя всё равно трудно. Поэтому я, как председатель, должна лично подать пример.

​— Эй, ты что...?! — Яхиро вскрикнул, когда она одним махом стащила с себя джинсы.

​Кожа её бёдер ослепительно белела в тусклом свете каюты. Амаха была стройной и подтянутой, но её ноги оставались изящными и мягкими, без малейшего намека на излишнюю худобу.

​— Ты что творишь?!

​— Что не так? Может, я и не такая очаровашка, как Чирука или Ироха, но я слежу за собой. Или ты врал, когда днём назвал меня красивой?

​— Да не в этом дело! — голос Яхиро сорвался. — Твоя готовность подтверждать слова делом достойна уважения, но почему именно я?!

​— Не строй из меня мученицу. Я тоже хочу быть с тем, кого выберу сама, — Амаха моргнула, на мгновение опешив от его яростного взгляда.

​— Тем более! Значит, это точно не могу быть я!

​— Ошибаешься. Ты — единственный, кто меня достоин, Яхиро Нарусава.

​— Только потому, что я Лазарь? — взгляд парня мгновенно похолодел.

​Амаха кивнула:

​— Да. Нет смысла отпираться, скажу прямо: мне нужен твой ребёнок. Ребёнок-Лазарь. Велика вероятность, что дитя от двух Лазарей унаследует нашу природу.

​— Так вот почему ты напала на меня при первой встрече?

​— Именно. Мне нужно было оценить твои способности. Проверить, достоин ли ты стать отцом моих детей.

​— Ты с ума сошла!

​— Я лишь рассуждаю рационально. Разве любая мать не пожелает своему ребёнку максимально долгую жизнь?

​Амаха ухватилась за край майки и без тени смущения скинула её через голову. На ней было простое бельё без всяких излишеств, что лишь сильнее подчёркивало её фигуру.

​— Если ты так уж не хочешь спать со мной — ладно. Но, по крайней мере, поделись генами для искусственного оплодотворения. Считай это компенсацией за то, что так меня унизил.

— Эй, ты сама разделась, тебя никто не просил! — Яхиро скривился от такой наглости, но Амаха лишь коварно улыбнулась.

​— Верно. Но вот поверят ли тебе люди на корабле? И, что важнее, поверит ли Ироха Мамана

​— Ты меня шантажируешь?!

Яхиро стиснул зубы. Амаха придвинулась почти вплотную. Бежать было некуда, и в мгновение ока она повалила его на кровать. Он не мог и пальцем тронуть полураздетую девушку, а потому и оттолкнуть её не получалось.

​— Я не прошу ничего сверхъестественного. И никому не скажу о том, что случится этой ночью. Даже Ирохе Мамане. Просто дай волю своим желаниям, — прошептала она ему прямо на ухо.

Их губы оказались так близко, что любое движение привело бы к поцелую. Она замерла так на десять секунд, а затем медленно поднялась и резко отпустила его.

​— Я поняла. Я была слишком поспешна. Что ж, сменим подход.

​— Что?.. — Он подозрительно уставился на неё.

​Больше она не проронила ни слова. Амаха невозмутимо оделась, но причёску оставила растрёпанной — видимо, чтобы создать видимость того, что "что-то всё-таки было".

​Затем она громко хлопнула в ладоши, подтверждая худшие опасения Яхиро. По этому сигналу дверь распахнулась, и в комнату вошли четыре женщины примерно того же возраста, что и Амаха. Разного роста, с разными характерами, но все как на подбор красавицы. Строгие юбки и блузки придавали им вид компетентных офисных сотрудниц.

​В маленькой каюте сразу стало тесно. Яхиро забился в самый угол кровати — путей к отступлению не осталось.

​— Вы вызывали нас, госпожа? — спросила та, что шла первой, с едва заметным напряжением в голосе.

​Амаха холодно кивнула:

​— Я отлучусь часа на два. А вы пока... развлеките его как следует.

​— Слушаемся.

​Женщины вежливо поклонились, и Амаха покинула комнату. У всех четверых на лицах заиграли одинаковые, предвкушающие улыбки.

​— Эй, я же видел тебя сегодня днем… — Яхиро всмотрелся в лицо одной из женщин. Именно её он уберег от удара, когда торпеда врезалась в "Хикату".

— Я рада, что вы меня помните, — просияла она.

В словах Яхиро не было ничего особенного, но они явно расположили её к нему. Она бросила на него теплый взгляд и деликатно откашлялась.

— Для начала, господин Нарусава, я должна извиниться за неподобающее поведение госпожи председателя.

— А… Нет, не стоит, — ответил он. "Так что можете идти", — хотел было добавить Яхиро, но он так вымотался из-за последних событий, что не успел вставить ни слова — женщина продолжила:

— Можем ли мы просить вас об одолжении?

​— Меня? О чем речь?

​— Пожалуйста… позвольте нам позаботиться о вас этой ночью.

​— А? Позаботиться? — Яхиро не сразу понял смысл фразы, но, взглянув на лица женщин, мгновенно уловил подтекст. Ничего хорошего это не предвещало.

— Вы можете выбрать любую из нас на свой вкус, или же всех сразу — как пожелаете. Это всего на одну ночь, поэтому, прошу, позвольте нам…

​— Да подождите вы! Боже мой! Так вот что она имела в виду под "сменой подхода"?! — перебил её Яхиро. — То есть вы предлагаете мне переспать с вами вместо неё?!

​— …Неужели никто из нас вам не мил? — нахмурилась одна из женщин, стоявшая чуть позади.

​— Да при чем тут "мил" или не "мил"! С чего вы вообще это затеяли? — в отчаянии выкрикнул он.

​Он еще мог — в какой-то мере — понять, зачем дети понадобились Амахе: они были Лазарями. Но эти женщины были обычными людьми. У них не было ни малейшего повода пытаться его соблазнить.

Женщины молча переглянулись и… принялись раздеваться.

​Они расстегивали блузки, обнажая провокационное белье. Смущение на их лицах делало их куда более притягательными, чем холодная Амаха.

​— Да зачем вы раздеваетесь?! Прекратите!

​— Пожалуйста, господин Нарусава. Ничего не говорите и делайте с нами что хотите, иначе… — они умоляли его, и в их глазах читалась отчаянная решимость.

Только теперь он в полной мере осознал их положение. "Совет за независимость Японии" был крошечным, затерянным в океане государством, откуда некуда было бежать. А Амаха была его абсолютной правительницей. У них просто не было иного выбора, кроме как подчиниться приказу, каким бы безумным он ни был.

​— Вас заставляют это делать?

​— М-мы… — стоящая впереди женщина отвела взгляд.

​— Да какая разница!

​— Просто сделайте это, пожалуйста!

​— Мы всё сделаем сами, это не займет много времени! — хором подхватили остальные.

Он вновь оказался беспомощен, когда эти полураздетые женщины принялись стягивать с него вещи.

— Хватит! Убирайтесь отсюда!

— О боже… Не стесняйтесь.

— Хи-хи, какой милашка!

​Его сопротивление лишь раззадорило их: они перешли в решительное наступление. Женщины не собирались отступать, пока не выполнят задание.

​Может, просто вырубить их? — Яхиро всерьез задумался о применении силы.

Но внезапный голос пресек его намерения.

​— Так, девочки, закругляйтесь.

​Все подняли головы на этот жизнерадостный тон. Но не успели они даже обернуться, как сознание покинуло тело. Почти невидимая стальная струна захлестнула их шеи, пережав артерии и мгновенно отправив в глубокий сон.

​— Извини, что испортила веселье, но Рози может быть очень ревнивой.

​— Джули…!

​Девушка с оранжевыми прядями посмотрела на лежащих без чувств женщин и виновато улыбнулась. Яхиро уставился на неё в оцепенении. Помощь пришла откуда не ждали, но сейчас это казалось божественным спасением, а сама Джули — богиней.

​— Спасла твою шкуру, а? Или я всё-таки помешала?

​— Нет, ты действительно меня спасла, — Яхиро сел, тяжело вздохнув.

​Обмякшие тела оказались тяжелее, чем он ожидал; пришлось изрядно повозиться, чтобы спихнуть их и наконец выбраться из кровати.

​— Вообще-то, я могла бы дать тебе закончить. Ты бы ничего не потерял, переспав с ними.

​— Потерял бы. Своё достоинство. Им ведь я нужен просто как племенной жеребец.

Яхиро, приведя в порядок одежду, наконец ощутил прежнее спокойствие. Он бросил подозрительный взгляд на женщин.

— И всё же, почему они так отчаянно за это взялись? Желание увеличить население Японии — это, конечно, похвально, но доходить до таких крайностей…

​— Хочешь знать правду? Идем со мной. Будет быстрее, если ты увидишь всё своими глазами.

​Джули лукаво улыбнулась, но взгляд её оставался серьезным. Тогда Яхиро понял, почему она появилась так вовремя. Она вынюхивала секреты "Хикаты".

​— Давай-ка прольем свет на темные тайны Совета, — сказала она и что-то ему бросила.

​Яхиро поймал предмет и прищурился, ощутив знакомый вес. Это была катана в ножнах из армированного пластика. Куё Масаканэ. Яхиро оставлял её в своем шкафчике.

​Тут он заметил, что на руках Джули надеты металлические перчатки. Их серебристый блеск не предвещал ничего хорошего — впереди их ждали опасные тайны.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу