Тут должна была быть реклама...
"Это правда, мой муженек самый лучший." - нахально воскликнула Цян.
Закатив глаза, Бекка беспомощно покачала головой. "Эта девушка благоговеет перед собственным мужем."
"Потому что он самый лучший и заслуживает всяческих похвал и признательности."
В этот момент в комнату вошел Сингтан. "Милая, твоя мама сказала мне, что ты куда-то идешь?"
"Да, папа, мы идем по магазинам."
"О, и, случайно, это "мы" не включает Гуана или кого-нибудь из твоих братьев?" - спросил он. Когда она покачала головой, он добавил: "Хорошо, тогда я иду с вами, дети."
"Дядя Сингтан, ты хочешь сказать, что мы не будем заботиться о Цян?" - спросила Бекка.
Улыбнувшись, он погладил её по голове. "Конечно, нет, милая, я просто совсем не доверяю вам, дети."
"Ой, это было обидно." - сказал Хулин.
"Папа, мы просто идем по магазинам, со мной все будет в порядке." Когда Сингтан нахмурился, Цян заверила его. "И я не одна, Бекка, Хулин и Эльза пойдут со мной."
"Да, и мы будем хорошо заботиться о ней, я обещаю." - добавила Бекка.
Взглянув на часы, Хулин нахмурилась: "Кстати, а где Эльза?"
"Хм, разве она не должна быть уже здесь?"
"Точно, давай я ей позвоню."
"Я пыталась дозвониться до нее некоторое время назад, но ее номер был недоступен, я думаю, тебе стоит позвонить Ашу и спросить о ней." - предложила Цян.
***
База Ву
Аштон и Инхай все еще обсуждали дела, когда Аштону позвонила Хулин.
"Аш, где Эльза?"
Нахмурив брови, он спросил: "Что ты имеешь в виду? Вы, ребята, должны были пойти за покупками."
"Да, но Эльза еще не приехала, поэтому я позвонила тебе, чтобы..."
Перебив ее, он заметил: "Но она ушла из дома пораньше, чтобы встретиться с вами, ребята."
"Что? Она еще не приехала, ты уверена?"
"Конечно, я... " Остановившись на полпути, Аштон повесил трубку.
Уви дев его испуганное выражение лица, Инхай спросил: "Что случилось?"
"Эльза пропала." - ответил он, прежде чем позвонить охраннику, с которым он её отправил.
В этот момент в комнату прибежал охранник. "Босс, мы нашли Джозефа в тяжелом состоянии. Кто-то выбросил его из движущейся машины прямо перед главными воротами."
"Что?" - закричал Инхай, прежде чем посмотреть на Аштона, который выглядел испуганным. "А ты..."
"Я отправил Джозефа с Эльзой."
***
Окраина страны S.
Внутри дома.
"Чего ты хочешь, Генри? Зачем ты это делаешь?" Пытаясь высвободить руки, привязанные к стулу, Эльза закричала: "Отпусти меня."
"Куда? К своему новому возлюбленному?" Пожав плечами, Генри усмехнулся: "Ты, похоже, так отчаянно хочешь быть с ним."
"Зачем ты это делаешь? Мы друзья детства." У Эльзы было очень тяжелое детство, в котором бы ло очень мало хороших воспоминаний. Среди этих немногих хороших воспоминаний встреча с Генри и дружба с ним были тем, чем она всегда дорожила. Во время её тяжелого детства он всегда был рядом, поддерживая ее, пока ей не пришлось уехать из города. После этого, хотя она едва его видела, он навсегда остался ее лучшим другом, и она очень уважала его, пока все не пошло не в том направлении.
Она никогда не думала, что Генри окажется таким человеком, каким он был сейчас. Она всегда думала, что он уважает ее, но ошибалась.
Прежде чем Генри успел что-либо сказать, дверь открылась, и кто-то вошел в комнату.
Тело Эльзы напряглось и похолодело при виде мужчины, который все еще преследовал её во сне. Мужчина, превративший ее жизнь в сущий ад, снова стоял прямо перед ней, и она снова была в беспомощном состоянии.
"Брат." - пробормотала она.
Дьявольски улыбнувшись ей, Элвин заметил: "Мы снова встретились, сестренка."
Взглянув на двух мужчин одновременно, Эльза нервно сглотнула. "Вы оба..."
"О нет, не волнуйся, мы не работаем вместе. Я просто внес за него залог, чтобы отомстить за тебя." Когда Элвин нахмурился, Генри усмехнулся: "О Боже, только не говори мне, что ты думал, будто я хочу объединиться с кем-то вроде тебя."
"Но ты сказал мне, что хочешь, чтобы я помог тебе убить Аштона Ву." - закричал Элвин.
"Конечно, я хочу убить этого человека, он посмел прикоснуться к моей Эльзе, но..." Взяв свой пистолет, лежавший на столе, он добавил: "Разве не ты тоже посмел прикоснуться к ней?"
Отступив на шаг, Элвин нервно сглотнул. "Ты не можешь этого сделать, ты меня обманываешь."
"И с чего ты взял, что меня волнует твое мнение?" Направив на него пистолет, Генри посмотрел на Эльзу, лицо которой побледнело. "О чем ты так беспокоишься? Разве ты не хочешь, чтобы он тоже умер? Ты забыла, как этот человек напал на тебя?"
Отступив ещё на шаг, Элвин попытался убежать, но получил пулю в правую ногу. Застон ав от боли, он рухнул на пол.
Беспомощно качая головой, Генри медленно направился к нему. "Дурак, такой дурак. Ты серьезно думал, что сможешь убежать от меня?"
Приставив дуло пистолета ко лбу Элвина, он посмотрел на Эльзу и улыбнулся: "Это для тебя." Затем он выпустил пару пуль прямо ему в череп.
Эльза закричала и крепко зажмурила глаза, прежде чем разрыдаться. Она чувствовала себя беспомощной и ничего не могла поделать, кроме как терпеть все это. Она хотела быть с Аштоном, но в то же время не хотела, чтобы он приезжал, поскольку это также грозило бы риском для его жизни. Генри был больным человеком, и она знала, что он мог сделать все, что угодно, не дрогнув и не подумав дважды. Она скорее пожелала бы умереть, чем позволить кому-то причинить вред ее мужчине.
Отбросив пистолет в сторону, Генри быстро бросился к ней. "Я тебя напугал? Мне так жаль, я..."
Когда он попытался дотронуться до нее, она прорычала: "Не прикасайся ко мне."
Издав издевательский смешок, он скрестил ноги и сел на пол. Глядя на мертвое тело Элвина, он заметил: "Этот человек нападал на тебя в течение многих лет, он несколько раз доводил тебя до слез, но что сделал твой так называемый парень? Он повел себя как трус и запихнул его в тюрьму."
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...