Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11: Огонь

Кларисса

Я подумала, что утро будет особенным, ведь я не проснулась в ужасе от пронзительного визга грифонов.

Я просто была в обычном состоянии "паники". Мне потребовалось всего несколько минут, чтобы снова заснуть на мягком ковре. Наверное, ко всему можно привыкнуть.

Когда я проснулась, то уже сбросила единственное одеяло и было далеко за полдень. В доме было тихо. Бен, свернувшийся калачиком на диване надо мной, громко храпел.

По крайней мере, это не изменилось. Раньше я слышала, как братец храпит через стену, которая разделяет наши спальни в квартире.

Нет, не думай о квартире. Или о маме. Или о друзьях... На следующей неделе мы с Дарси собирались в Рино за покупками...

Я села и потёрла лицо. И тут почувствовала запах дыма в воздухе. Не кислый, как от подгоревшей еды, а пряный, как дерево. Я выросла в горах Сьерра-Невада, и знаю, как пахнет лесной пожар.

Преодолев гостиную, открыла жалюзи на окнах, чтобы посмотреть наружу. Снаружи воздух был тяжёлым и серым от низко стелющегося дыма. Ничего хорошего.

Не было смысла будить Бена или остальных. Пока не было. Вместо этого я поднялась по лестнице на чердак.

За окном-иллюминатором было примерно то же самое: серая мгла, такая плотная, что я не могла разглядеть ничего дальше, чем на сто футов в любую сторону.

Вчера дым был далеко, и его относило от дома. Видимо, направление ветра изменилось. Или, что более вероятно, это было связано с пожаром.

Как мне поступить?

Дилан и Лилли сообщили, что все казино в Стейтлайне уничтожены огнём. Я старалась не думать об этом, в основном чтобы не показывать Бену своё горе.

Наша мама исчезла. Либо она превратилась в монстра, либо погибла в огне. Я надеялась, что она стала грифоном и улетела в далёкие края. Ей никогда не нравилось озеро Тахо, и она часто говорила о том, что мы должны найти способ вернуться в город её детства, в Техас. Она не заслуживала такой смерти.

И что случилось со всеми моими друзьями? Дарси, Лора, Маккензи и даже её парень с дурацкими крашеными волосами. Я не могла им позвонить, но большинство из них жили рядом с казино, как и мы с Беном.

Город превратился в Ад на земле из-за грифонов и огня.

Я сжала кулаки. Понимала, что это глупо и бессмысленно, но когда осталась одна, как будто плотину прорвало.

Все мои страхи и сомнения стали невыносимыми. Что бы подумали друзья о моих новых перьях? Они были не похожи на обычную татуировку. У меня росли настоящие перья, и они были странные.

А если нас не коснётся лесной пожар, то меня коснётся «грифонит»?

Слезы потекли по щекам, и я не могла их остановить.

Обхватила голову руками и заплакала, сидя одна на чужом чердаке без Бена, который мог бы меня увидеть.

* * *

Конечно, слёзы не помогли. Мне даже хуже стало. Когда я выплакалась, почувствовала, что хочу пить, голова разболелась. И лицо опухло — просто ужас.

В таком виде меня и нашла Мерло.

— О, — она удивлённо остановилась на лестнице. На руках девочка держала малышку Джейн, которая спала. — Кларисса, я не знала, что ты здесь. Думала, вы с Беном в гостиной спите.

Я покачала головой и отвернулась, чтобы не показывать, что плачу. Если Мерло и заметила, что у меня глаза на мокром месте, то не подала виду.

— Нет, — я махнула рукой в сторону окна. — Просто смотрела, не видно ли чего снаружи.

Мерло подошла к окну и выглянула в дым.

— О, чёрт, хорошо, что мы внутри. Не хочу дышать этой гадостью.

Я чуть не засмеялась, но поняла, что она говорит серьёзно.

— Наверное, огонь изменил направление, поэтому сейчас всё в дыму.

Прыщавое лицо Мерло вытянулось от удивления. Я не могла её винить. Три дня назад лесные пожары были проблемой, которая волновала других людей. Они раздражали, портили вид на горы и могли немного пугать, если один из них вспыхивал рядом с вашим домом. Но реальной опасности не было. Были размещены предупреждения об эвакуации, и пожарные не давали огню распространиться.

А сейчас рядом не было никого, кто мог бы подсказать нам, когда уходить и куда идти в безопасное место.

— О боже мой, — Мерло прижала руку ко рту и перевела взгляд с меня на окно и обратно. — Ты хочешь сказать, что он приближается? Что нам делать? Сколько у нас времени? — Её голос сорвался на писк.

— Не знаю, — ответила я. — Может, когда стемнеет, снова увидим огонь. Он будет выделяться на фоне темноты.

Мерло повернулась к малышке Джейн, которая уже начала просыпаться. Наверное, она заразилась страхом Мерло.

— Ну, оставаться здесь нельзя. Мы же в лесу! О боже мой. — девочка снова посмотрела на дым. — У моей семьи дом недалеко от Карсон-Сити. Можем туда поехать. Дом большой, хороший, всего сорок минут вниз по склону...

Она была взволнована.

—Всё, что нам известно, — это то, что ветер изменил направление, — я старалась говорить спокойно. — Отправляться в Карсон-Сити — не лучшая идея. Там гораздо больше людей, чем на Южном озере Тахо, верно? А значит, и грифонов будет больше.

— Но мы же не будем посреди леса!

Она была права. Карсон-Сити расположен в высокогорной пустыне, где не так много деревьев.

— Это значит, что у нас было бы меньше мест, где можно спрятаться, — ответила я, но в моём голосе слышалось лёгкое раздражение.

Я не собиралась сидеть без дела, но мы не могли действовать, пока не соберём больше информации. К тому же, я не хотела рисковать и выходить на улицу днём, даже несмотря на дым. Кто знает, что могут видеть или чуять грифоны?

У меня внутри всё закипало от разочарования. Терпеть не могу, когда чувствую себя в ловушке. И ещё бесит, что Мерло озвучивает те же страхи, которые я пытаюсь подавить.

Вздыхаю и пытаюсь забыть об этом. Раньше я была более спокойной.

— Несмотря ни на что, мы не можем никуда ехать, пока не стемнеет. Уверена, сейчас всё в порядке. Вчера огонь был далеко.

Мерло снова нервно смотрит в окно. Но тут Джейн начинает хныкать. К моему облегчению, Мерло переключает внимание на ребёнка.

— Почему бы тебе не заняться Джейн? — говорю я. — А я пока разбужу Терри и остальных. Вместе подумаем, что делать, хорошо?

Мерло всё ещё нервничает, но кивает.

* * *

К тому времени, как я постучала в спальню Терри, малышка Джейн уже начала реветь, и весь дом проснулся. Все поднялись на чердак — посмотреть на дым.

Мы забеспокоились, но Терри сказал, что нам всё равно нельзя выходить днём.

В памяти ещё свежо было то, что случилось с теми детьми в машинах. Судя по взглядам, которыми мы обменялись, не я одна думала о них.

До наступления темноты оставалось ещё несколько часов. Я была голодна и заскучала, поэтому решила поискать что-нибудь съестное.

Мы забыли подключить большой холодильник из нержавеющей стали на кухне к генератору. Продукты внутри начали вонять. Однако мясо внизу всё ещё было заморожено.

Я быстро разобралась с упаковками из белой бумаги для мяса (хотя мне уже не было так скучно, как вчера). Затем решила приготовить рёбрышки. Духовка была газовой, и Лилли знала, как включить её с помощью зажигалки.

Я поместила рёбрышки в духовку, посолила и поперчила их, надеясь на лучшее.

Спустя некоторое время я заметила, что мясо с одной стороны потемнело, и решила, что оно, вероятно, уже готово. На всякий случай я оставила его ещё на 20 минут. Не хватало только пищевого отравления для полного счастья.

Затем я осознала, что у нас нет соуса для барбекю. Но был кетчуп. Также я не успела приготовить гарнир, например, картошку. Почему-то мне не очень понравились лапша и салат. В буфете я нашла немного консервированного горошка, высыпала его в миску, которая так и осталась стоять нетронутой на столе.

Признаю, что ужин получился отвратительным. Мы ели жёсткие рёбрышки, и настроение было на нуле. Никто почти не разговаривал.

Я пыталась успокоить Мерло, Терри тоже пытался, но мы были заперты в доме. Никто не знал, может быть, нас вот-вот накроет лесной пожар. Я видела, как Бен то и дело смотрел в окно.

Солнце наконец зашло, и грифоны прокричали «спокойной ночи». Из-за дыма или нет, но вокруг было много тварей. Их крики разносились сквозь дым, и было непонятно, где один крик заканчивается и начинается другой. Как в фильмах ужасов.

Терри нашёл колоду карт и предложил Мерло и Бену сыграть в «Го Фиш».

Я встала из-за стола и сказала:

— Пойду на чердак.

Бен бросил карты и сразу подошёл ко мне. Остальные тоже пошли за нами.

Уже начинало темнеть, но в темноте было видно, как в воздухе кружатся искры от пожара. У меня перехватило дыхание, когда я увидела, как от одного берега озера Тахо до другого протянулась яркая жёлто-оранжевая полоска. Было непонятно, далеко это или близко.

— Я тут подумал, — сказал Дилан, — дым низко над землёй.

Я заметила, что сегодня он был немногословен. Парень был из тех, кто молчалив и внимателен.

— И что? — спросила Лилли.

Дилан пожал плечами.

— Значит, ветер не разгоняет огонь. Он сильно распространился, но, думаю, было бы хуже, если бы поднялся ветер. Это даже хорошо.

— Хорошо? — пискнула Мерло. — А если он придёт сюда, и мы не успеем выбраться? Поехали лучше ко мне домой в Карсон-Сити.

— Она права, — сказал Терри.

Я удивилась и повернулась к нему.

— Ты что, с ума сошёл? Мы не можем поехать в Карсон-Сити.

— Нет, я не об этом, — он покачал головой. — Прости, Мерло, переезжать в город побольше — не лучшая идея.

Мерло вздёрнула подбородок.

— Ну, тогда я ухожу.

— Не будь дурой, — отрезала Лилли. — Ты не умеешь водить, а даже если бы и умела, огонь уже мог бы перебраться на другую сторону шоссе. Пожары валят деревья. Ты окажешься в ловушке и сгоришь заживо. И ребёнок тоже.

Мерло побледнела.

— Лилли, это бесполезно, — сказал Дилан.

Лилли щёлкнула пальцами в сторону брата и отвернулась к окну.

— Прости, не извиняюсь. Ей нужно перестать быть такой дурой.

— Но мы же сгорим, если останемся здесь! — Бен повернулся ко мне. — Кларисса, я хочу домой. Как думаешь, огонь уже добрался до нашей квартиры?

Его умоляющий взгляд разбил мне сердце.

— Я думаю, это может сработать, — тихо сказала я, обращаясь скорее к Бену, чем к Мерло. — Наш лучший шанс — держаться вместе.

Мерло была непреклонна.

— Но мы не можем просто сидеть здесь!

— Ради всего святого... — начала Лилли.

Терри повысил голос, чтобы перекричать её.

— У нас в гараже есть лодка, — сказал он. — Можем использовать сцепное устройство «хаммера», чтобы отбуксировать её к причалу. Пожар не сможет перебраться через озеро.

— Ты шутишь? — спросила Лилли, и это было почти то же самое, о чём подумала я, только не так грубо. — Ты знаешь, как далеко распространяется звук по воде? И мы будем как на ладони для всех, кто наблюдает за озером...

— Грифонам, кажется, всё равно, есть свет или нет, — заметил Терри.

— Откуда тебе знать наверняка?

Они начали спорить. Я снова посмотрела в окно. От согласия с Лилли почувствовала отвращение, но как там говорят? «Даже часы, которые остановились, показывают точное время дважды в день».

До сих пор грифоны не обращали внимания на дома, но им нравились движущиеся объекты. И для них не составило бы труда перелететь через озеро, чтобы добраться до нас.

Я не знала, как поступить. Всю мою жизнь другие люди решали за меня сложные вопросы. Возможно, это было частью моего детства. У меня не было возможности выбирать, где мне жить, нужно ли мне ходить в школу, как поступить в случае стихийного бедствия, которого никогда не случалось.

Были пожарные и полицейские, президент, который делал важные заявления по телевизору, и радио, где можно было узнать о прогнозе погоды от Национальной метеорологической службы во время снежных бурь.

Я впервые поняла, что жила довольно замкнутой жизнью.

Просто сидеть и ждать, надеясь, что пожар не случится, было не самым разумным решением. Попытка сбежать в Карсон-Сити, скорее всего, тоже не приведёт к успеху, и как только мы туда доберёмся, это будет крайне опасно. Конечно, в городе есть продуктовые магазины, но они тоже могут пострадать от огня.

Попытка переплыть озеро на лодке была бы равносильна самоубийству.

Я смотрела на приближающийся пожар, а затем на озеро, чёрное как ночь. Даже в ясные дни противоположный берег был едва виден. Озеро Тахо было огромным. Я сказала вслух:

— Хотела бы я знать, как далеко оно простирается. За озером может быть не лучше. Нам нужен вертолёт, или беспилотник с камерой, или что-то в этом роде.

— Нам бы не помешала целая команда пожарных,— сказал Дилан. Он тоже отвернулся от происходящей ссоры. Стоя рядом со мной, он смотрел в окно. — Я бы многое отдал, чтобы узнать, был ли это природный пожар.

Я повернулась к нему.

— А как пожарные борются с лесными пожарами?

Я видела сериалы, где они спасают животных и детей из домов, но как же они тушат лесные пожары? Ведь нельзя же просто поливать их из шланга.

— Я знаю, что у них есть самолёты, полные антипирена, но что ещё?

Парень пожал плечами.

— Они создают просеки в лесу. Вырубают участки, чтобы не было деревьев. Разводят костры, чтобы заранее сжечь топливо. И тому подобное.

Идея разжигать новые пожары показалась мне неразумной.

— А не могли бы мы подключить генератор к... насосу или ещё к чему-нибудь? Чтобы намочить всё вокруг дома и предотвратить возгорание?

— Да! — воскликнул Бен. — Я видел садовый шланг на улице!

Лилли, очевидно, подслушала наш разговор. Она перевела взгляд с кузена на нас.

— У нас нет насоса. У нас есть городской водопровод, как и у всех остальных. Кроме того, лесным пожаром из шланга не справиться, — добавила она ехидно, обращаясь к Бену.

— У нас снаружи целое озеро! — тот указал на тёмную воду, а затем показал ей язык.

Дилан был добрее.

— Озеро-то есть, но шланг для полива короткий. Не получится даже крышу полить. Но... — Он нахмурился.

Я поняла, к чему он клонит.

— Может, расчистим участок, чтобы огонь не смог подобраться к дому?

— Мы не пожарные, — сказал Терри.

Я повернулась к нему.

— А почему противопожарный барьер не сработает?

К моему удивлению, Лилли сразу же отреагировала.

— Вообще-то... это не такая уж плохая мысль. Хотя идея с домом — глупость, — добавила она, мгновенно возвращаясь к своему обычному язвительному тону. — Мы не можем допустить, чтобы огонь подобрался так близко. Но этот район расположен на небольшом полуострове, который вдаётся в озеро. С трёх сторон нас окружает вода. Шоссе проходит поперёк и как бы само по себе образует обрыв.

Она сложила большой и указательный пальцы, чтобы между ними боразовалась U-образная фигура.

— Здесь дорога соединяется с горным хребтом на другой стороне. — Она приложила палец другой руки к кончикам указательного и большого пальцев. — Всё, что нам нужно сделать, — это расширить дорогу по обеим сторонам. Сделать её шире.

— Если поднимется ветер, то искры разлетятся по всей округе, — сказал Терри. — Тогда мы окажемся в ловушке, поэтому лодка — это лучший вариант.

— Мы могли бы хотя бы попытаться, — сказал Дилан.

Терри указал в окно.

— Вы видите это? Огонь вышел из-под контроля. Он распространился почти по всей котловине. Нас шестеро, включая ребёнка. Мы не сможем справиться с ним сами.

Я повернулась к нему.

— В этом нет необходимости. Всё, что нужно сделать, — это расчистить достаточно большую территорию, чтобы не пересекать озеро. Мы не знаем, насколько всё плохо на другом берегу озера. Насколько нам известно, пожары могут быть повсюду. Я предлагаю попробовать.

Я посмотрела на остальных. Мне не хотелось прибегать к таким очевидным решениям, как голосование. Бен бы поддержал любое моё решение. Дилан был на моей стороне. Лилли кивнула вместе со мной. Оставались Терри и Мерло. Ребёнок не имел права голоса.

Дилан, конечно же, выступил в роли миротворца.

— Почему бы нам не сделать и то, и другое? — взволнованно спросил он. — Мы можем отвести лодку к причалу и запастись едой на случай, если придётся бежать. Затем займёмся противопожарной защитой. Уберём несколько деревьев, кустарники и всё такое. У отца в гараже есть несколько бензопил. Мы можем заправить их генераторным газом...

Дилан резко остановился. Мы с Лилли переглянулись, одновременно осознав проблему.

— Тебя беспокоит шум, который может издавать небольшая лодка на озере, но ты считаешь, что использовать бензопилу в лесу, где обитают грифоны, — это хорошая идея? — холодно спросил Терри у двоюродного брата.

— Ну… — Дилан нахмурился и посмотрел в окно. — Наверное, я просто предположил… Лопаты будет недостаточно, ведь так?

Он посмотрел на меня. Я неохотно кивнула.

Это напомнило мне о тех временах, когда зимой отключали электричество. Мне становилось скучно стоять на улице в мороз, я заходила в дом и включала телевизор, но тут же вспоминала, что электричества нет. И я автоматически, не задумываясь, шла к компьютеру. Электричество всегда было рядом, и мне было трудно представить себе времена, когда его не было.

Разумеется, мы не могли просто так включить бензопилу в лесу, где обитали грифоны. Мир стал другим. Теперь повсюду были опасные хищники.

Лилли, Дилан и я стояли и смотрели друг на друга, чувствуя себя идиотами.

Терри провёл рукой по волосам и глубоко вздохнул.

— Уже достаточно темно, грифоны спят. Дилан, возьми «хаммер» и привези его сюда. Ты знаешь, как прикрепить лодку?

— Ага.

Дилан ушёл, бросив на меня взгляд. Терри пошёл за ним. Мерло потащилась следом, прижимая к себе ребёнка.

— Жаль, — сказала Лилли, задумчиво постукивая по подоконнику и глядя в окно. Её милое личико нахмурилось. — Я правда думала, что это сработает.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу