Тут должна была быть реклама...
Когда Дрейк въезжал в Файюм, солнце уже село, и небо превратилось в бескрайнее поле цвета индиго, усыпанное звездам и. Они миновали древние водяные колеса, которые поддерживали движение воды в узких городских каналах, а затем пересекли мост, въезжая в сам город.
Дрейк притормозил, заметив полицейскую машину, припаркованную у здания, похожего на перевернутую пирамиду. В некоторых частях Египта для западных туристов было обычным делом передвигаться по крупным городам в сопровождении полиции. Чигару заверил их, что наклейки, которые он разместил на бампере и приборной панели, отвадят большинство копов. Либо он сдержал слово, либо этому конкретному полицейскому просто не хотелось связываться с иностранцами, но машина осталась на месте, и Дрейк поехал дальше.
Портье в отеле «Оберж-дю-Лак» объяснил им дорогу, а это означало, что Дрейк не был до конца уверен, что они попадут в нужное место, пока не въехал на парковку. Он был думал, что человечек в красном пиджаке намеренно отправит их не в ту сторону, но указания оказались безупречно верны. Единственное, что отвлекало, — это небольшой черный фургон, который увязался за маш иной, когда они проезжали мимо водяных колес, и теперь следовал за ними по городу. — Видишь его? — спросил Дрейк.
Салли, сидевший на пассажирском сиденье, оглянулся.
— Вижу.
— Не спускай с него глаз.
Джада тоже бросила быстрый взгляд. Хоть она ничего не сказала, язык ее тела говорил о многом, и когда они свернули на улицу Хальма, а фургон поехал прямо, она заметно выдохнула. Дрейк почувствовал такое же облегчение, но всё же не мог отделаться от ощущения, что за ними наблюдают почти с самого момента их прибытия в Египет. Это, конечно, было невозможно. Они проехали через огромные пустынные пространства, где преследующую машину было бы невозможно не заметить. И все же, пока он вёл, он чувствовал на себе внимание чьих-то недобрых глаз.
Ресторан располагался в углу вестибюля отеля «Куинз», общая неопрятность которого была убедительным аргументом в пользу то го, почему Лука предпочел остановиться за городом. Несмотря на унылый интерьер отеля, ресторан казался почти веселым. Насыщенный аромат специй и готовящегося мяса наполнял помещение, и Дрейк почувствовал, как у него заурчало в животе, когда он понял, как давно не ел нормальной еды.
— Я бы быка съел, — пробормотал Салли, входя в зал и выискивая глазами Иэна Уэлча.
— Судя по этому месту, замени быка на верблюда, и, возможно, твое желание сбудется, — пробормотала Джада.
Дрейк заметил худощавого, нервного на вид мужчину — одного из немногих людей с запада, которых они видели в городе, — сидевшего в одиночестве за угловым столиком. Его одежда и общий вид выдавали в нем американца. Уэлч выбрал столик в стороне от основного зала, чтобы было удобнее обсуждать вещи, которые никто из них не хотел бы делать достоянием чужих ушей.
— Не знаю, — прошептал Дрейк остальным. — Если добавить достаточно специй, верблюд м ожет оказаться довольно вкусным.
К ним направился официант в униформе, но Салли отмахнулся от него, направляясь прямиком к Уэлчу. Дрейк и Джада последовали за ним, и Нейт заметил, как она с беспокойством оглядывает ресторан.
— Чувствую себя как в «Сумеречной зоне», — шепнула она ему на ухо, и её горячее дыхание коснулось его шеи. — Напевная восточная музыка и целый ресторан людей, уставившихся на меня.
— Это не Каир, — ответил Дрейк. — И не туристическое место. Они нечасто видят здесь западных людей, и еще реже — симпатичных молодых женщин с прядями цвета маджента в волосах.
Даже при тусклом освещении ресторана он увидел, как Джада покраснела.
— Не очень-то по-мужски даже знать слово «маджента», не говоря уже о том, чтобы распознавать этот цвет, — сказала она.
— Я из нового поколения мужчин, — заверил ее Дрейк.
Они подошли к столику с улыбками, но мрачное выражение лица Иэна Уэлча мигом отрезвило их обоих. Он был совсем не похож на свою младшую сестру: копна непослушных темных волос, круглые очки и сильный загар, приобретенный за месяцы в пустыне. Сухопарый и напряженный, Уэлч пожал руки всем троим, когда они представились, но всё его внимание было сосредоточено на Джаде.
— Мне так жаль слышать о вашем отце, — начал археолог. — Когда Гретхен рассказала мне о его убийстве, а потом ещё и доктор Чейни…
Уэлч замолчал, затем покачал головой, не находя слов. Он указал на стулья.
— Прошу, садитесь. Я заказал для начала тахини и питу. Официант сейчас принесет воды. Но, скажите, пожалуйста… чем я могу вам помочь?
Салли отодвинул свой стул, чтобы обеспечить себе лучший обзор ресторана. Уэлч занял место в углу, но Дрейк знал, что Салли будет начеку и даст им знать, если на горизонте появятся неприятности. Стрельба в Манхэттене держала их в напряжении, а постоянное чувство, что за ними наблюдают, всё ещё терзало Дрейка, но на данный момент он решил предоставить Салли беспокоиться об этом. Ему же нужно было сосредоточиться на Уэлче.
— Есть две вещи, мистер Уэлч, — сказала Джада, убирая прядь волос за ухо. — Во-первых, у нас есть несколько вопросов, и мы надеемся, что вы сможете нас просветить. Мы так многого не знаем.
— Я сделаю все возможное, — согласился Уэлч, кивнув.
— Во-вторых, — начала Джада, — мы бы хотели попасть на раскопки и осмотреться, но так, чтобы об этом знало как можно меньше людей.
Уэлч, нахмурившись, было открыл рот, чтобы ответить, и уже был готов покачать головой, но потом он остановил себя, возможно, подумав об убийствах Луки Хзуяка и Мейнарда Чейни. Он взглянул на Дрейка, затем снова на Джаду.