Том 1. Глава 7.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7.2: Дочь?

Хоть они и стояли довольно далеко, но подобное не было проблемой для эспера, чьи чувства в несколько раз острее, чем у обычного человека. Если кто-то был достаточно близко, чтобы она могла увидеть его, то значит, что могла и услышать. Ее не интересовали дела незнакомцев, однако, упоминание о лекарствах привлекло внимание.

«Должна ли я что-нибудь предпринять? — задумалась она, поглаживая подбородок, но в конце концов решила проигнорировать их. — Это не стоит того, чтобы рисковать быть разоблаченной».

Однако, как только один из незнакомцев начал приближаться, Хэсоль остановилась.  Мышцы рук напряглись, а тело, разогретое упражнениями, казалось, испускало пар. Ее одежда была пропитана потом, а дыхание стало тяжелым.

Она была похожа на рыцаря, который только что закончил тренировку. Когда Хэсоль, смочив горло, решила посидеть и подождать, появился квест.

[Квест: Найдите отца императрицы!]

«У меня нет отца. Разве Луиза не подстраивала сценарий под предысторию игрока?»

На обычно невыразительном лице Хэсоль появилось холодное выражение. Она сжала кулаки, услышав голос позади себя.

«Потерявшийся идиот? Но из-за задания я не могу позволить, чтобы меня вот так поймали.»

Хэсоль, словно охотничья собака, бросилась вперед и, когда тот ступил на поляну, впечатала незваного гостя в землю.

«Судя по тому, как он одет, это должно быть дворянин. Нет, я уверена, что это дворянин.»

Хэсоль размышляла, избавиться ли от старика или просто отправить его куда подальше, когда раздался неуместный звон.

[Найдите отца императрицы! Завершено!]

[Прогресс сценария: 5,5%]

«Квест выполнен? А этот дворянин тут при чем?»

Хэсоль попыталась вспомнить, были ли какие-нибудь задания, о которых она забыла, и вспомнила свой последний квест.

«Ну нет!»

— Отец?

Услышав это, мужчина закричал, умоляя сохранить ему жизнь. Хэсоль никак не ожидала встретить отца императрицы в подобном месте. Она содрогнулась от того, насколько фигура дворянина была похожа на последнюю фигуру, которую уже видела.

После этого мужчина, который, предположительно, был для Солуны отцом, привел ее обратно в гостиную императрицы, преподнес все привезенные им подарки и усадил дочь за стол, до предела наполненный разнообразными десертами. Хэсоль пришла в себя только тогда, когда запах сладостей достиг ее носа.

Она пробудила свои эмоции, которые канули в темную бездну, и расслабила мышцы.

Джованни Андрос вздрогнул, когда Хэсоль зашевелилась, однако, потом он заметил, что та лишь расслабила ноги и подняла чашку чая со спокойным выражением лица. Около десяти минут они сидели, уставившись друг на друга. Хэсоль ненавидела тратить время попусту.

Она откусила кусочек от печенья и взяла инициативу в свои руки:

— И что тебя сюда привело?

— Разве отец не может прийти и посмотреть, как поживает его дочь? — заговорил громко герцог Андрос, дабы восстановить свою отцовскую гордость, несмотря на огромный страх, который он испытывал. Однако, как только его глаза встретились с глазами императрицы, вначале сильный голос начал постепенно ослабевать, пока полностью не пропал.

— У тебя есть ко мне какое-то дело? — императрица не была впечатлена.

— Е-есть. — пробормотал он, при этом голос надломился. Как обычно, он притворился, что кашляет, чтобы скрыть свое смущение. Отец хотел снова обратить внимание на свою дочь, но не смог этого сделать. Ее грубая манера речи, стоическое выражение лица и непоколебимый взгляд мешали ему открыть рот. Герцог не мог поверить, что эта девушка — его дочь.

Солуна Андрос, которую он знал, опускала взгляд и говорила тихим голосом, который едва можно было различить. На самом деле она так часто смотрела вниз, что он уже и забыл, какого цвета у нее глаза. Ему очень нравилось, что девушка выросла такой, однако теперь Солуна смотрела на него с каменным лицом и прямо поднятой головой. И это был совсем не любящий взгляд дочери на отца, а совершенно новое выражение лица. Оно говорило о намерении убить, если он сейчас скажет что-то не то. Это выражение было почти таким же, как у Императора.

«Ходят слухи, что она стала сближаться с императором. Может ли это быть правдой? Я думал, это связано с непостоянством правителя, поэтому не обратил особого внимания. Но видя, как она стала похожа на него, кажется, они и вправду стали ближе. Но почему именно сейчас?»

Герцог Андрос вспомнил, как он, задыхаясь, бегал и пытался найти новую ниточку, за которую можно было бы ухватиться, чтобы остаться на плаву, ибо думал, что император собирается вышвырнуть жену вон. Его гнев разрастался от одной мысли о том, сколько оскорблений и позора пришлось тогда пережить.

«Теперь, сблизившись с императором, эта неблагодарная дочь проявляет неуважение к своему отцу!»

Он приоткрыл губы, чтобы выплеснуть свое негодование:

— Солуна...

— Обращайся ко мне соответствующим образом. — оборвала его императрица. — Насколько я помню, мое положение выше твоего.

Его гнев растаял, как снег, под палящим солнцем. Герцог Андрос мог только кивнуть и подчиниться.

Он подумал, что, как бы он ни злился, достоинство дворянина должно сохраняться.

— Ваше величество.

— Да? — ответила Хэсоль.

«Верно, это уместно, я герцог, а императрица рангом выше, значит подобное обращение — верный вариант».

Убедив себя, герцог Андрос выдавил из себя улыбку и потер дрожащие руки.

— Почему вы были в лесу?

— Тренировалась.

Герцог замолчал шокированный ответом.

«Она тренировалась? Зачем? Почему?»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу