Том 2. Глава 15

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 15: Часть 3 | Сдержанное обещание

— Не верится. Простой человек просчитал движения Тайных.

— Нет, я вообще ничего не замечал. И присутствие было еле заметным. Но я не смотрел, а видел. Не слушал, а слышал. Это другой уровень ощущений.

Баттс болтал со связанным Ёру, будто с давним приятелем.

— Тонкая штуковина, понимаешь. Стоит изменить точку зрения, и сразу видишь то, что было ранее скрыто.

— Ясно. И потому тебе известна личность того человека.

Тот человек.

Видимо, речь о Кукловоде.

В отличие от Деуса, Ёру и его приближенные знали того, кто был настоящим заказчиком.

— Угу. И именно об этом я собирался рассказать после того, как поймаю всех вас. Так что. Ребят, у меня есть объявление.

— Это будет проблемой. Хотелось бы, чтобы это осталось тайной.

— Извини, но никак. Я уже обещал.

И в этот момент.

Ёру, которого сдерживали веревки, сбежал, выскользнув из одежды. Кроме маски, скрывавшей лицо, на Ёру еще осталось черное нижнее белье…

— Сестра, как бесстыдно!

— Заткнись, Аса. Нечего стесняться.

Нет, ты вправду смущаешь нас этим видом.

Вдруг в моих глазах потемнело.

— Не смотри, — услышал я голос Саши.

Похоже, она подошла сзади и закрыла мои глаза руками.

— Ты говорил, что расскажешь, если поймаешь нас всех. Но сейчас пойманы только двое. Хорошо, что не сразу сказал.

— Спасибо, за демонстрацию своей сексуальной фигурки, но я уверен, что я тебя снова поймаю.

— Тогда как насчет обещания, что будешь молчать, пока не поймаешь, а?

Плохи дела, подумал я.

Иной человек просто проигнорировал бы подобный выпад, но Баттс…

— Становится интереснее. Договорились. Пока не схвачу тебя, буду молчать.

Он обожал подобные вещи с азартом.

— Спасибо.

Ёру исчезла.

— А Баттс где?

— Погнался. Он неисправим, — сказала Саша.

— Баттс слишком безалаберен. Его противник Ёру, как-никак седьмое место в Рейтинге. Вряд ли ее так просто поймаешь.

— Конечно, Баттс, преступник, и ему не попасть в Гильдию, но с его способностями он непременно занял бы высокое место.

Весьма похоже на правду.

Ёру была из того же клана, что и Рейя, и очевидно всех способностей мы просто еще не видели.

— И? Что будем делать с этими, пока те вернуться?

Я посмотрел на Хиру и Асу. В отличие от Ёру, они кажется не могли проделать тот же трюк, поэтому сидели тихо и неподвижно.

— Для начала поедим?

Ответом стали прожурчавшие желудки пленниц.

— Хиру, Аса, а вы откуда здесь? И почему вы едите еду Такуми, как будто так положено?

Вернувшаяся с поля, Рейя была сбита с толку.

— А, предательница. Сестра, — обратилась Аса к Хиру, — не обязательно же драться с ней?

— «Не предавать, не сбегать, не создавать проблем для клана» — на сих условиях ей дали свободу. Сейчас же молчи и ешь, Аса.

— Поняла. На сегодня оставлю ее в покое.

Судя по тому, как Хиру и Аса не отрывали глаз от еды, ни разу не взглянув на Рейю, желание сражаться в них отсутствовало напрочь.

Я думал, что для человека, попавшего в плен, любая еда будет безвкусной. Но столь удачно приготовленный рис с курицей и овощами мне хотелось бы предложить в более подходящей обстановке.

— Есть еще огурцы и яичные рулетики. Хорошо идет с рисом.

Аса ахнула от восхищения.

— А в этих рулетиках еще и листья периллы. Сестра, я тоже хочу покинуть клан и поселится здесь.

— Сложновато будет, — ответила Хиру. — Кажется, у него есть и невеста, и любовница. Маловато мест остается.

— "Любовница"? Что это?

— Типа второй невесты. Рейя как раз подходит под эту позицию.

Взгляд Рейи застыл, а рука приложилась к катане.

— Как и ожидалось от Такуми, — сказала она. — Вы решили ослабить их бдительность и прикончить обеих разом.

— Как ты хорошо поняла… А, нет, все не так! Мы просто едим и ждем. Успокойся, Рейя.

Я принес ей еды и кое-как успокоил.

— Но что вы намерены с ними делать?

— Баттс поймает еще одну, и все они отправятся домой.

— То есть, ничего?! Это слишком мягко. Надо их наказать так, чтобы во второй раз и носа здесь не смели показать.

Эм, и что же это за наказание? Звучит страшно, прекрати.

— Кроме того, Ёру обещала, что если ее удастся поймать, она оставит слежку за нами.

— Так и Ёру была здесь?

Лицо Рейи стало немного мрачным.

— Я нисколько не сомневаюсь в способностях старых друзей господина Такуми, но, скорее всего, на Турнире Ёру не показывала всей своей силы. Ее будет нелегко поймать.

Все-таки Ёру имела скрытые способности?

— Думаю, все будет в порядке, — сказал я. — Будем верить в Баттса и ждать.

Но меня мучило легкое волнение.

Единственный серьезный недостаток Баттса в том, что он легко поддавался на провокации и мог потерять бдительность.

Хиру и Аса тем временем ели и беседовали меж собой. Все мы ждали Баттса, да и Рейя успокоилась.

— Сестра, там лежит сброшенная кожа Короля Гоблинов. Можно ли мне купить ее?

— Нельзя. Это отвратительно. Не смей покупать подобное.

Это внешняя оболочка Короля Гоблинов еще со времени вторжения гоблинов; ее принесла Хлоя, да так она и осталась, почему-то не выброшенная, а сложенная в углу.

Мне она точно не нужна. Если хочет, отдам.

Однако от совершенно расслабленного вида Хиру и Асы мне стало как-то не по себе. Они были наверняка уверены, что Баттсу не удастся поймать Ёру.

И волнение оказалось оправданным.

— Йо, я вернулся.

То, как уверенно и бодро вошел Баттс, сперва вселило мне некоторое облегчение, что он поймал Ёру…

— Извини. Я ее упустил.

Баттс улыбнулся, слегка высунув язык.

— Ну, это… Она наверняка придет спасать этих двух, тогда я ее и поймаю снова. О, готовка Такуми? Давненько не пробовал. Приятного аппетита.

Баттс принялся есть, будто позабыв о Ёру.

— Эм, Баттс, — сказал я, — а что насчет Кукловода?..

— О-о, а в этих рулетиках еще и листья периллы? Как и ожидалось от Такуми. Мне всегда нравилась такая изобретательность в еде.

Баттс держал свое обещание, которое он дал Ёру, и не раскрывал настоящей личности Кукловода.

Разгадка истины, которая, казалось, значительно ускорила ход, внезапно резко застопорилась.

P.S. В общем, до момента раскрытия настоящей личности Ёру использовал местоимения мужского пола, после того, как стало понятно, что под черным нарядом и маской — девушка, повествование идет в женском ключе.

Переводчик: usagi_flint

======================================================

Ставим лайки, если нравится данное произведение! А также приятного чтения!!! o(≧▽≦)o

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу