Том 1. Глава 29

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 29: Песня двадцать девятая

Цзи Ячэн присылал цветы три дня подряд: розовые розы, каллы, ароматные лилии — и каждый новый букет был роскошнее предыдущего. Женщины из студии сходили с ума от зависти, а сотрудницы других компаний при встрече в лифте провожали Ци Мяо откровенно завистливыми взглядами. По офисному зданию гуляли всё более нелепые слухи, что она якобы бросила Го Рана ради кого-то получше.

На четвертый день, увидев на ресепшене гигантский букет из девятисот девяноста девяти красных роз, Ци Мяо не выдержала и позвонила Цзи Ячэну:

— Пожалуйста, перестань присылать мне цветы!

— Тебе не нравится?

Ци Мяо устало вздохнула:

— Ячэн, разве мы не можем остаться просто друзьями, как раньше?

Цзи Ячэн горько усмехнулся:

— Так прямо отказываешь мне?

— Я считаю тебя другом, поэтому не хочу, чтобы ты зря тратил на меня время.

— Мяо Мяо, неужели ты не можешь хоть раз поверить мне? Я совершенно серьёзен, — в голосе Цзи Ячэна звучала печаль.

Ци Мяо почувствовала вину:

— Дело не в доверии. Просто я действительно не испытываю к тебе подобных чувств. Извини.

Цзи Ячэн замолчал.

Ци Мяо происходила из неплохой семьи, но всё же сильно уступала представлениям его родителей об идеальной невестке. Он прекрасно понимал, что их отношения встретят противостояние семьи, но признание было результатом не сиюминутного порыва, а глубоко продуманным шагом. Всю жизнь он добивался того, чего хотел, и в любви тоже не собирался отступать из-за одного отказа. Он помолчал немного и, снова улыбнувшись, сказал:

— Чувства можно воспитать. У тебя сейчас нет парня, так почему бы не дать шанс и мне, и самой себе?

— Я… — Ци Мяо хотела сказать, что это бесполезно, но он не дал ей договорить:

— Ладно, я не буду давить и цветы присылать перестану. Будем вести себя, как прежде, договорились?

Ци Мяо прекрасно понимала, что это тактика постепенного наступления. Но он был так убедителен, что отказать в дружбе казалось невозможным.

После работы внезапно начался сильный дождь. Ци Мяо не взяла зонтик и с тоской смотрела на улицу, где невозможно было поймать такси. В этот момент Го Ран, одетый в строгий чёрный костюм, подошёл и мягко хлопнул её по плечу:

— Давай я тебя отвезу.

Раньше он уже несколько раз подвозил Ци Мяо, но, живя в разных концах города, оба чувствовали неловкость. Дождь усиливался, и она уже собиралась согласиться, когда перед зданием остановился серебристый «Лексус». Из машины вышел Цзи Ячэн в сером пальто, отряхивая с плеч капли дождя.

Женщины вокруг заинтересованно переводили взгляды с одного мужчины на другого.

Го Ран выглядел спокойно. Ци Мяо, пытаясь скрыть смущение, спросила Цзи Ячэна:

— Ты зачем приехал?

— Догадался, что ты без зонтика, вот и решил подвезти, — улыбнулся он и с притворным интересом посмотрел на Го Рана. — А это кто?

Опасаясь, что он начнёт глупо шутить, Ци Мяо быстро представила их друг другу и, поблагодарив Го Рана, поспешила за Цзи Ячэном к машине.

Долгое время в салоне царило молчание. За окном размытые дождём огни казались туманными и далёкими. Ци Мяо снова и снова вспоминала холодный взгляд Го Рана, с тревогой думая, действительно ли он рассердился, или ей это просто показалось.

— Го Ран тоже в этом здании работает? — неожиданно спросил Цзи Ячэн.

Ци Мяо настороженно ответила коротким «да», не желая продолжать разговор на эту тему. К её облегчению, Цзи Ячэн сменил тему, спросив о предпочтениях на ужин. Она предложила пойти на хот-пот, надеясь, что за едой удастся избежать лишних разговоров.

Вечер прошёл на удивление спокойно: Цзи Ячэн сдержал обещание и не заговаривал о чувствах, ограничившись рассказами о работе и забавных случаях. Но даже так, глядя на его пристальный взгляд, Ци Мяо чувствовала себя неловко. Она понимала, что единственный способ заставить его отказаться от намерений — это полностью порвать с ним отношения или срочно найти себе парня.

Но ни первое, ни второе не казалось ей возможным. Цзи Ячэн давно стал ей почти родным человеком, другом, с которым она делилась многим из того, о чём не могла сказать даже родителям или Ян Момо. А завязывать случайные отношения она не собиралась.

Эти мысли занимали Ци Мяо до самого сочельника, когда она вдруг вспомнила о приближающемся дне рождения Го Рана.

Она осторожно спросила у Ян Момо о планах на праздник, та ответила, что собирается на горнолыжный курорт с мужем и намекнула не путаться под ногами.

— А день рождения Го Рана вы не будете отмечать? — спросила Ци Мяо, делая вид, что это случайная мысль.

— Он не любит отмечать свой день рождения с тех пор как расстался с бывшей, — ответила Ян Момо.

— Почему?

— Они начали встречаться и расстались в его день рождения, видимо, у него неприятные воспоминания, — пояснила подруга.

Ци Мяо почувствовала, как внутри поднимается странное, противоречивое чувство — смесь лёгкой грусти и неосознанной ревности. Её тронуло, что Го Ран может так глубоко и долго любить. Мысль не давала ей покоя весь вечер, настойчиво возвращаясь снова и снова. Наконец, не выдержав, она набрала его номер. К удивлению, Го Ран предложил встретиться вечером — просто посидеть вместе за бокалом. Ци Мяо, немного растерянная, но почему-то окрылённая, согласилась. Закончив разговор, она в волнении улыбнулась, предчувствуя, что вечер обещает быть особенным.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу