Том 1. Глава 4

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4: Наказание предателя(2)

Темнота окутывала комнату, словно готовясь стать свидетелем предстоящей кары. Лунный свет пробивался сквозь высокие окна, серебряными лезвиями разрезая мрак. В воздухе витал слабый аромат горящих свечей, перемешанный с холодной, еле уловимой ноткой страха.

Рейнхард толкнул дверь, и она с едва слышным скрипом приоткрылась.

Перед ним, стоя на коленях перед комодом, копалась в его вещах женщина с длинными тёмными волосами. Её движения были быстрыми, нервными. Когда она услышала скрип, её плечи дёрнулись, но, собравшись, она медленно повернулась.

— Г-господин? — Голос Луизы был хриплым, напряжённым, но она быстро взяла себя в руки, стараясь выглядеть невозмутимо.

Рейнхард молча наблюдал за ней, не двигаясь. Его холодный взгляд впивался в её лицо, заставляя её нервно сжать пальцы.

— Я… я просто потеряла кольцо! — поспешно заговорила она, подняв руку, на которой не хватало украшения. — Это было мамино кольцо, переданное мне перед её смертью. Я… я убиралась в вашей комнате и, видимо, где-то его уронила.

Она пыталась говорить искренне, но её дыхание было слишком сбивчивым.

Рейнхард медленно шагнул вперёд.

— Кольцо? — Он говорил тихо, почти ласково. — Как интересно…

Луиза сглотнула.

— Да, господин, я клянусь, я ничего не…

— Ты отравила меня.

Воздух в комнате стал тяжёлым, словно сама тьма сгустилась вокруг неё. Луиза побледнела, но не сразу сдалась.

— Ч-что? Господин, я…

— Достаточно, — голос Рейнхарда остался ровным. — Ты знаешь, что я не терплю лжи.

Её глаза забегали по комнате, будто ища пути к спасению. Затем она резко вскинула голову, и её лицо исказилось в гневной гримасе.

— А что мне оставалось делать? — выплюнула она. — Мне платят жалкие гроши! Я работаю здесь годами и получаю столько же, сколько какая-нибудь уличная девка!

Она сделала шаг вперёд, кулаки дрожали.

— А тот человек… Он предложил мне в пятьдесят раз больше, чем я бы заработала за несколько лет работы в этом проклятом доме! Вы бы сделали то же самое!

Рейнхард слегка наклонил голову, с интересом наблюдая за её вспышкой ярости.

— Ты продала свою верность за горсть монет? — спросил он.

Луиза сжала зубы.

— Верность? Ха! Вы никогда не видели во мне человека, только слугу! И почему я должна была умирать, работая на вас, когда могла просто… выбрать лучшее предложение?

Рейнхард усмехнулся.

— В этом ты права. Твои мотивы — твои собственные.

Луиза, почувствовав нотку уступчивости в его голосе, подняла подбородок.

— Я… Я могу исправиться, господин! Я была глупа. Если бы вы дали мне шанс…

— Возможно, — перебил он. — Если бы ты встала на колени и молила о прощении, я мог бы ещё подумать.

Луиза выпрямилась.

И тут она усмехнулась.

— Вы не посмеете меня убить.

Рейнхард не ответил.

— Я знаю ваш секрет.

Она шагнула вперёд, самодовольно глядя ему в глаза.

— Вы не так сильны, как все думают. Ваш магический талант всего лишь B-. Я знаю, что вы не более чем переоценённый выскочка!

Она ухмыльнулась, чувствуя своё превосходство.

— Если я исчезну, кто-то обязательно заподозрит вас. Вам невыгодно меня убивать.

Рейнхард сделал ещё один шаг вперёд.

— Ты ошибаешься.

Луиза нахмурилась.

— Что?

Свист металла.

Лезвие скользнуло по воздуху так быстро, что её глаза даже не успели уловить движения.

На долю секунды ей показалось, что ничего не произошло.

Но потом она почувствовала, как мир накренился.

Глухой звук.

Что-то тяжёлое упало на пол.

Тело.

Её тело.

Луиза хотела закричать, но не смогла — её губы больше не двигались.

Последнее, что она увидела, — его холодное лицо, лёгкая, леденящая улыбка, полное наслаждение от убийства в глазах.

Кровь взвилась в воздух, разбрызгиваясь по стенам.

Тьма накрыла её разум.

Рейнхард безмолвно наблюдал за мёртвым телом, ощущая, как в воздухе витает запах крови. Он наклонился, схватил её за платье и вытер лезвие о ткань.

— Как же легко люди теряют голову…

Он усмехнулся, убирая меч обратно в ножны.

Лунный свет, отражаясь от лужи крови, создавал жуткий, но в каком-то смысле красивый узор на полу.

Сделав последний взгляд на мёртвую предательницу, Рейнхард медленно вышел из спальни, закрыв за собой дверь со словами -Пора вытащить крыс из нор.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу