Том 2. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 1: Любовь с первого взгляда (дополнительная история)

Как только ничтожный цыпленок мог спастись от неминуемой смерти?

Из-за этой мысли Хаочен немедленно бросился вперед, едва увидел, как парочка бандитов обступила маленькую, хрупкую на вид женщину. 

— Вам, кучке здоровяков, не стыдно издеваться над маленькой женщиной? — закричал он.

Они отвлеклись и, воспользовавшись преимуществом, Хаочен резко пнул одного из хулиганов между ногу. Не готовый к этой предательской атаке, неудачливый хулиган закричал и сложился пополам, сжимая пострадавшее место.

Она не ожидала, что кто-нибудь попытается ее спасти. Женщина была ошарашена. Подняв взгляд, она увидела красивого юношу. Его прекрасное лицо шокировало ее.

Хаочен взглянул на женщину, сердце подпрыгнул у него в груди, когда он заметил ее черные, как драгоценные камни, глаза.

— Ты, чертов вонючий мальчика! Как ты посмел... — начав ругаться, они вдруг увидели прекрасное лицо юноши.

Черт возьми! Они впервые в жизни видели такого красавца.

— Б... босс... это парень или девушка? — спросил один из приспешников, подбирая слюни.

— Плевать, парень или девушка, ловите его! — босс его напоминал остроносую обезьяну.

Его глаза-бусинки с недобрым намерением смотрели на Хаочена.

— Этот Лао-цзы просто думал о том, насколько это плохо — попасться в кольцо из уродливых ублюдков. Я не даже не ожидал, что небеса пошлют мне фею. Ха-ха, это правда подарок небес, — он потер руки и приблизился к Хаочену.

На его лице появилась непристойная улыбка. 

Черт! Хаочену показалось, что он может потерять над собой контроль. Перед ним было восемь здоровяков, каждый сильнее него. Как он мог бы победить? Сжав руку женщины, он медленно отступил, таща ее за собой.

— Эй, — прошептал он женщине, — я отвлеку их, а ты убегай.

Он считал, что мужчина должен защищать женщин и давать им возможность сбежать, если им угрожает опасность.

Женщина взглянула на него, а затем — на похотливую банду. Их глаза блестели от жажды обладать этим парнем. Они смотрели, как голодные волки, которые обнаружили вкусную добычу. В таком случае ей казалось, что парню угрожает еще большая опасность, чем ей.

— Нет, мы побежим вместе, — она не могла бросить его.

Неожиданно оказалось, что эта женщина храбра. Хаочен не сдержал удивления, когда взглянул на нее. Когда он увидел решимость в ее глазах, его сердце сжалось. Странно, что это с ним не так?

— Эй-эй, никто из вас не сбежит, — ухмыльнулся босс, услышав их перешептывание, — а особенно ты, красавица.

И тут раздался взрыв! Мешок с вещами ударил босса по лицу, и тот застонал от боли.

— Беги! — закричала женщина и потащила Хаочена с собой.

Как только он увидел летящую сумку, то сразу же бросился за ней.

— Черт! Ловите их! Не дайте им сбежать, особенно тому красавцу. Обязательно поймайте его!

Хотя женщина была очень худой, она крайне быстро бегала. Она таскала Хаочена туда-сюда, стараясь отцепиться от преследователей. В это время жители города уже спали, а, даже если бы они услышали суету снаружи, то не осмелились бы выйти и помочь.

Головорезы позади знали это место лучше, им двоим не удалось бы убежать далеко. Они попали бы в окружение.

— Черт! — выругалась женщина и потащила Хаочена за тобой.

Хаочен посмотрел на женщину, затаившую дыхание. Она была ниже него, но держалась твердо и не колебалась, защищая его. Он не мог не испытать потрясения, его сердце снова запрыгало.

— Хе, Лао-цзы видит, как хорошо вы умеете бегать! Бандиты медленно приближались к ним, загоняя в угол. Им некуда было бежать.

— Хе-хе, не дергайся, с тобой будут хорошо об... — не успел он договорить, как появились две фигуры. Красный рукав обернулся вокруг шеи босса и оттащил его назад.

— Ах... - здоровяк завертелся, мучительно сопротивляясь. — Босс!

Оставшиеся головорезы бросились спасать своего предводителя, но тут человек с костяным веером выступил перед ним. При одном его движении бандиты немедленно отлетели прочь. Восхитительно! Какая радость, что Сяоцзи пришла вовремя.

— Госпожа, не бойтесь. Теперь все в порядке, — сказал он, стараясь успокоить женщину.

Женщина развернулась с непринужденным видом, улыбнулась ему, и ее черные глаза взглянули прямо на него.

— Да, спасибо тебе.

Его сердце подпрыгнуло. Он прижал руку к груди и потрясенно уставился на женщину. Он не моргал. Хаочену не хотелось отходить от нее. Его сердце колотилось все чаще и чаще. Это чувство... это было...

«Любовью с первого взгляда».

Вжук. Холодный клинок замер у его шеи. Даньнин стояла позади Хаочена. Ее зеленые глаза были ледяными. Мужчина подошел к ним, схватил женщину и обвиняюще посмотрел на Хаочена.

Эх...

Обливаясь холодным потом, в особенности когда он смотрел в глаза своей жены, Хаочен почувствовал, как у него похолодело сердце.

— Что ты сейчас сказал? — холодно спросила Даньнин.

Ее тонкий клинок твердо упирался ему в шею. Хаочен не осмеливался двинуться. Он знал, что жена злится. Ему конец, его жизнь в опасности...

— А-Хао? — неуверенно позвала женщина.

— А? — он обернулся.

Откуда она знает его имя? Женщина в неверии уставилась на него.

— А-Хао, это и вправду ты?

— А... Кто она?

Нет, это сейчас не важно!

— Ж... жена, я ее не знаю! — ну же, неужели она не может не прижимать меч к его шее так крепко?

Он боялся. Кто мог бы подумать, что женщина, не испугавшись смерти, бросится вперед, оттолкнет Даньнин и обнимет Хаочена? Ах! Теперь ему точно конец! Хаочену казалось, что царство небесное уже близко.

— А-Хао, это правда ты, идиот! Ты не умер, ты переселился!

А? Этот тон, да еще и зовет она его идиотом... Только один человек в мире мог бы обращаться к нему в такой манере. Он удивленно моргнул. 

— Сестра?

Она рассмеялась.

— Я просто заподозрила: что еще за любовь с первого взгляда? Такие идиотские слова мог бы сказать только ты, — радостно произнесла она и обняла Хаочена.

Она не ожидала, что и ее брат переселится в другой мир. Ее единственный родственник не умер, и она была очень счастлива. 

— Сестра, это правда ты?

Хаочен не мог в это поверить. Неудивительно, что, когда он посмотрел ей в глаза, его сердце неровно забилось. Двадцать пять лет этот решительный и притягательный взгляд угнетал его. Когда он был ребенком и участвовал в драках, сестра защищала его. Затем она приводила его домой и избивала сама.

Черт! Что за «любовь с первого взгляда»? Его сердце от неосознанного ужаса, вызванного двадцатью пятью годами жизни в тени, подпрыгнуло. Но...

— Сестра, когда это ты так потемнела?

Цзянь Чувэй, ущипнув его, ответила: -

—А что насчет тебя? Твое лицо... на тебе бесценная маленькая маска? — насмешливо спросила она, и ее губы дернулись, пытаясь сдержать смех.

Когда она вспомнила, каким высоким и мужественным ее брат был раньше по сравнению с тем, чем он был сейчас, она расхохоталась.

Расхохоталась? Он не посмел бы смеяться над ней. Когда-то она была горячей девчонкой, а теперь стала темнокожей леди — но он не осмелился бы сказать об этом вслух. Чувей смеялась до слез. Затем она, наконец, начала плакать.

— Я так счастлива, что ты все еще жив, что ты не умер. Ты, идиот, даже не знаешь, как мне было грустно.

— Хм...

Хаочен поскреб в затылке. Он не привык к тому, чтобы сестра так эмоционально реагировала. Он, в конце концов, заключил ее в объятия. 

— Я жив, все теперь хорошо.

Из-за нее ему хотелось расплакаться.

— Почему ты не стал меня искать, идиот? — заплакала она.

Как она могла его обвинять? Теперь она выглядела совершенно иначе. "Как бы я ее нашел?" — пожаловался Хаочен про себя, но вслух сказал другое. 

— Мне жаль. Это все моя вина.

Ах, всю жизнь он прожил под каблуком. Несмотря на это, он был очень рад видеть сестру живой. Он улыбнулся.

Несмотря на то, что он хлюпал носом, а глаза покраснели, он оставался мужчиной. Как он мог расплакаться? Он обнял свою драгоценную старшую сестру, Цзянь Чувэй. Двое смотрели, как брат и сестра обнимаются.

Когда Чувэй оттолкнула ее и обняла Хаочена, Даньнин немедленно пожелала ее убить. Зная об этом намерении, Сяхоу Инь насторожился. Но оба застыли, когда услышали слова сестры Цзянь. Чувэй сказала Сяхоу Иню, что у нее есть брат, по которому она скучает.

Даньнин тоже помнила, что Хаочен рассказывал ей о своей жестокой старшей сестре, которая подавляла и задирала его в детстве. Несмотря на то, что его слова звучали как жалоба, в его глазах она видела искреннюю привязанность.

Оба супруга знали, насколько брат и сестра соскучились друг по другу, но... Сяхоу Инь не был рад видеть, как его женщину обнимает другой мужчина, даже если бы этот мужчина был ее братом.

И Даньнин тоже не нравилось смотреть, как Хаочена обнимает чужая женщина, даже если бы эта женщина была его сестрой. Они обменялись взглядами, выражая свое замешательство.

Брату и сестре нужно было четверть часа провести наедине. Они не знали о внутренней борьбе, которая происходила в душе у их супругов.

Хаочен вытер Чувэй слезы, Чувэй рассмеялась и ущипнула его. Они улыбнулись друг другу. Новое лицо брата по-прежнему казалось ей забавным. Она усмехнулась и злобно рассмеялась. 

— Ты настоящий неженка.

Хаочен закрывал глаза на насмешки сестры, позволяя ей потешаться над собой. В конце концов, он привык, что она его задирала. Что важнее всего — это их воссоединение. Хотя он и не мог сдержать усмешки. Старшая сестра стала угольком, он не один здесь несчастный.

Ха-ха! Классно!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу