Тут должна была быть реклама...
Майло не понимал, почему бесплатная трапеза от поющих прачек — это хорошая штука, но он поверил священнику на слово и поблагодарил его. Затем он быстро побежал в город, стараясь держаться на крышах и переулках, избегая людей.
Прячась высоко над улицей, он принял более привычный облик. Пришло время проверить это умение маскировки. Он предпочел бы передвигаться как крыса, а не как человек, и ему нужно было проверить пределы этого умения. У него всё ещё оставалось восемь очков, которые он мог потратить на способности, и он мог бы подумать о покупке навыка [Невидимый хвост], если бы кто-нибудь смог видеть сквозь базовый навык.
Бродить по улице, прячась в тени, как он предпочитал делать, и держаться подальше от людей, получалось неплохо. Никто его не замечал, а если и замечал, то просто видел другого человека, держащегося в тени. Отваживаясь выходить на более освещенные улицы рядом с гаванью, он нервничал, но ему нужно было проверить свой навык.
В яркой части города сегодня было оживлённо. В гавань вошло несколько торговых судов, что подстегнуло местных жителей быстро развернуть торговые палатки и уличные ярмарки в больших дворах. Моряки тратили деньги, новые товары текли в город, и бизнес был выгоден для всех. Майло реши л подойти к продавцу фруктов и овощей в конце небольшого рынка. Место было хорошо освещено, но при необходимости он мог легко скрыться в более тёмных переулках. Крупный, полный мужчина за прилавком посмотрел на Майло и зарычал. «Никаких подачек и не прикасайся к товару».
Майло бросил ему медную монету и сказал «Яблок». Продавец тут же изменился. На его лице появилась улыбка. «Конечно, сэр, у меня лучшие яблоки в городе! Самые свежие, собранные за мысом всего два дня назад». Он схватил мешок, сделанный из конопли, и наполнил его двумя дюжинами яблок. Майло заметил, что те, которые он положил на дно мешка, были из бочек за прилавком, и только наверх он положил несколько самых крупных и спелых, взятых с прилавка. Майло взял мешок и поблагодарил продавца. Он начал бродить по рынку более уверенно.
Несколько раз он видел человеческих детишек, бегающих по рынку или слоняющихся у различных прилавков. Многие из них казались довольно худыми и одетыми в лохмотья. Торговцы внимательно следили за ними. Майло заметил, что кто-то из них стоит рядом с ним и дергает его за штаны. Хм, на самом деле, двое. Позади мальчика в грязных лохмотьях стояла худенькая девочка-беспризорница, держащая грубую тряпичную куклу. «Пожалуйста, сэр? Можно мне яблоко для моей сестры? Хотя бы червивое, сэр».
У Майло было много яблок, которые он не собирался есть, поэтому он дал каждому из них по одному хорошему яблоку сверху. Если и были какие-то сомнения в том, что они голодны, то они были опровергнуты тем, как округлились глаза детей, а девочка тут же укусила своё яблоко, когда они быстро убежали. За своей спиной он услышал смешок. «О, теперь ты попал. У каждого из этих детишек есть дюжина голодных друзей, и теперь они будут постоянно подходить к тебе за бесплатной едой». Говорившей была пожилая женщина, которая сидела перед маленьким столиком, заваленным ножами и кухонной утварью.
Майло пожал плечами. «Я не возражаю. Они были голодны. Я знаю, каково это. Хочешь яблоко?»
Пожилая женщина на секунду задумалась. «Да, я бы с удовольствием, если ты всё ещё раздаёшь их. Кстати, меня зовут Кетти». Майло бросил ей яблоко, которое она поймала и откусила. «Неплохо, только что с фермы». Её внимание переключилось на что-то, находящееся за спиной Майло, и она снова усмехнулась. «Лучше отправляйся в путь, или будь готов накормить целую ораву. Слухи о твоей щедрости уже разлетелись».
И действительно, к нему подбежала дюжина детей, выпрашивая что-нибудь поесть. Он начал бросать каждому по яблоку. Они все убежали, за исключением одной высокой худенькой девочки лет двенадцати. Она как-то странно смотрела на Майло. «Откуда у вас хвост?»
Проклятье. Ему следовало бы предвидеть, что иллюзия может подействовать не на всех. «Долгая история, но он довольно полезен». Он запустил хвост в почти пустой мешок и бросил ей ещё одно яблоко. Она ловко схватила его и сунула в карман.
Она подумала и кивнула. «Когда я расскажу остальным, они тоже захотят хвостики». Она смотрела на почти пустой пакет из-под яблок. Майло схватил мешок хвостом и протянул ей. «Ну, это невежливо — упоминать о чужих хвостах. Может быть, ты помогла бы мне раздать остальные?»
Девушка схватила мешок с невинным выражением лица и широко раскрытыми глазами. «Большое вам спасибо. Согласна, это невежливо». Она помахала рукой и убежала в ближайший переулок. Освободившись от своей фруктовой ноши, Майло продолжил прогулку по рынку, выйдя со стороны, ближайшей к гавани.
Улицы теперь освещал настоящий солнечный свет, падавший наискось от солнца, стоявшего над заливом. Отпрыгнув, чтобы избежать столкновения с человеком, толкавшим тачку, Майло столкнулся с двумя матросами с одного из кораблей. Один из них обернулся и сердито посмотрел на него. «С каких это пор таким как ты позволено разгуливать по городу?» Майло вышел за предел своего навыка. Стоя на солнце, оба моряка, казалось, увидели его таким, какой он есть на самом деле. Второй улыбнулся. «О, смотрите, маленькая крыса испугалась. Не думали, что заметим здесь шныряющую крысу. Интересно, у начальника порта всё ещё назначена награда за крысиные хвосты? Этот принёс бы несколько дешёвых напитков».
Для Майло этого было достаточно. Он развернулся и побежал. Моряки бросились в погоню. Ещё одним аспектом навыка, казалось, было то, что он полностью выключался, когда он бежал по людной улице, а двое преследующих его людей кричали "Хватай крысу!" и показывали пальцем. К счастью, улица стала ещё более переполненной. Пока два моряка бегали вокруг людей и тележек, Майло прыгал на них, через них или проскакивал под ними. Пробегая по небольшому рынку, он миновал небольшую группу детей, поедавших огрызки яблок. Самая маленькая девочка посмотрела на своего брата и сказала: «Смотри! У него действительно был хвост! Я же говорила!» А девочка постарше погладила её по голове и сказала: «Тссс! Невежливо говорить о чужих хвостах».
Поднимаясь по крышам, Майло продолжал двигаться, пока не оказался в самой тёмной части города, где улицы всегда были освещены фонарями. Присев под карнизом на верхнем уровне девятиэтажной пагоды, он перевел дыхание и открыл окно своих навыков.
Первое, что он увидел, было уведомление с прошлой ночи, в котором говорилось, что он приобрел навык [Костяное колдовство]. Он смутно помнил эти сообщения, когда засыпал, но забыл о них. Он испачкал кровью старую мантию и она привязала себя к нему. Это отчасти объясняло появление скованных духов. Но что именно представляло собой [Костяное колдовство]?
Рад, что ты спросил!
Костяное колдовство — это очень специализированный вид колдовства, основанный на некромантии и магии смерти. Кости — это инструменты вашего ремесла и топливо для ваших заклинаний! Каждый уровень навыка [Костяное колдовство] даст вам доступ к двум базовым знаниям заклинаний соответствующего уровня. На уровне 0 у вас есть следующие заклинания:
[Взрывной череп]: Заряжайте череп своей маной и швыряйте его во врагов, нанося урон всем, кто находится в радиусе 6-ти метров от места взрыва.
[Костяной шип]: Небольшой костяной дротик вылетает из вашего тела и летит в сторону врага. Дальность действия: 30 метров.
Чтобы увеличить силу этих заклинаний, повысьте уровень навыка [Костяное колдовство].
Костяное колдовство может быть улучшено за счет использования костей могущественных существ, вырезания рун, а также сочетания с алхимией, ядами и другими магическими навыками. Дополнительная информация будет доступна в вашей тайной библиотеке.
В голове у него роились идеи. Где он мог бы выяснить больше обо всем этом? Он составил себе список заданий, точно так же, как сделал бы это для проекта в секции E. О... он понял, что скоро ему придется выйти из системы.
Список задач:
1. Купить [Невидимый хвост].
2. Продать руду и получить немного денег.
3. Найти у мясника или где-нибудь ещё немного костей и черепов.
4. Закупить в Конце Света пайки и инструменты.
5. Снова спуститься вниз и посмотреть, насколько грибным стражам понравятся взрывные черепа.
6. Спросить Гарри насчёт тайных библиотек.
Он вернулся в свою маленькую комнатушку в гостинице и вышел из игры.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...