Том 1. Глава 486

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 486: Глава 453: Верно, он же торговец

Пророчество Богини.

Я почти ничего о нём не знаю.

Когда меня сюда… словно похитили… мы только обменялись парой слов.

Хибики-сэмпай, по-видимому, слышит об этом редко.

Но здесь открылась шокирующая правда.

Томоки довольно часто общается с Богиней.

Сам Томоки сказал, что это случается время от времени, но по сравнению с тем, сколько раз это было у меня и Сэмпая, – это огромная разница.

— Хм? Пророчество Богини? Она не так уж часто просит о чём-то серьёзном. Я бы сказал, примерно раз в три месяца, — (Томоки).

Нет, это часто.

Пьянка затянулась дольше, чем я ожидал, и я изо всех сил старался расспросить Томоки о пророчествах Богини и её связи с ним.

— Но я бы сказал, что, кроме этого, у нас совершенно неважные разговоры раз в месяц? Кстати говоря, я не так уж много слышал о тебе и Хибики от Богини. Вы, ребята, всплываете только тогда, когда мы решаем, что делать, — (Томоки).

Это уже не пророчество, а переписка.

Вот какое ощущение.

Значит, он был самым близким к Богу Героем, да.

Я сомневаюсь, но… почему она любит Томоки больше, чем Сэмпая?

Как ни крути, во всех отношениях лучше Сэмпай.

— Вначале она спрашивала о последних модных тенденциях того времени, когда я был в Японии, о синтетическом волокне, о том, как оно ощущается на ощупь, как оно ощущается на коже; ну, она может быть Богиней, но, должно быть, ей интересна мода. После этого она спрашивала, есть ли какой-нибудь полезный материал, который можно было бы использовать и здесь, и говорила о том, что нам следует сначала сделать пуховики, потому что Империя – холодная страна. Она любит поговорить об одежде и последних веяниях моды, — (Томоки).

Вот почему твой мир превращается в такой бардак.

Развивает только чувство прекрасного и всё, что связано с чуловеками, до ненормальной степени.

Несмотря на то, что Бог присутствует, здесь далеко не спокойно.

— К сожалению, у меня с ней не так много общего, но… она довольно откровенная Богиня, да. Моё впечатление о ней сильно изменилось. Удивительно, что она неожиданно заботливая, — (Макото).

Просто впечатление изменилось с абсолютно худшего на стремительное скольжение вниз.

Я неосознанно помешал вино, которое меня даже не опьяняет.

— Ты можешь назвать Богиню и назойливой. Богиня, по-видимому, связана правилами Богов, что для неё тяжело, и меня заставляют выслушивать её жалобы… Это утомительно, — (Томоки).

— Эй, Томоки, можно спросить? — (Макото).

— ?

— Ты говоришь Богиня, Богиня, но… тебе не называли её имя? — (Макото).

В конце концов, она не назвала мне своё имя.

Сэмпай тоже не знала.

Если даже Томоки не слышал его, хотя он так близок к ней, есть ли причина, по которой она скрывает его?

— Кстати, я не слышал. Но Богиня – только она, так есть ли смысл в имени? — (Томоки).

— Э? — (Макото).

Э?

— Она же не такая, как мы, смертные, которых пруд пруди, верно? Она – Бог, и она единственная Богиня в этом мире. Церковь тоже называет её Богиней, и, по-видимому, неуважительно произносить её имя, поэтому его не раскрывают. Богиня – единственное вечное существо, поэтому нет необходимости различать её с помощью имени или… — (Томоки).

— Или что? — (Макото).

Послушаю пока, что он скажет.

Они в близких отношениях, когда выслушивают жалобы друг друга, так что нет необходимости знать имя?

Это ход мыслей обывателя? Или из тех, кто придумывает прозвища на ходу и радуется?

Это мир, в котором я не участвовал и которым не интересовался, так что я совсем не понимаю.

— Может, это настолько вычурное имя, что она сама хочет от него избавиться, поэтому и не хочет его произносить? Среди Богов много странных имён, верно? Например, Аматеран, Чупакабра и Абхос, — (Томоки).

Первое, вероятно, синтоистское божество, которому поклоняются в Японии.

Под Аметераном он имеет в виду Аматэрасу-сама? Он коверкает это так, словно это мобильный доспех.

Другое – это UMA (Unidentified Mysterious Animal, Неопознанное Таинственное Животное).

Последнее может быть Богом, но относится к особой категории, которая фигурирует в мифах Лавкрафта-сан.

Более того, он каким-то образом выбрал малоизвестные… Это случайно?

— Вычурное имя, да. Я не думал об этом, — (Макото).

— Правда? В моём классе таких было несколько, и таких людей можно было найти в школе довольно часто, знаешь ли. Люди с именами Адам, Марио, Ромео, Пудин или Лимон, — (Томоки).

…Нет, такого не было.

В моём классе не было никого с такими именами.

Может быть, Томоки из более ранней эпохи, чем я?

Нет, если бы это было так, он бы не назвал их «вычурными именами».

Если бы это было нормально, он бы их так не называл.

— И-именно так? — (Макото).

— Именно так. Я бы сказал, что это что-то вроде… Богиня Хамоханьямуни или что-то в этом роде, — (Томоки).

— ?!

— Что? — (Томоки).

— Н-нет, мне почему-то стало не по себе, услышав это имя… — (Макото).

Я где-то слышал это Хамоханьямуни.

Насколько я знаю, это не знакомая. Да…

— Ясно, значит, даже у тебя есть своего рода слабость, да. Ты и Хибики тоже; ваши сильные стороны сильно сконцентрированы в поединках один на один. В глазах кого-то вроде меня, кто делает ставку на большие масштабы, ваш стиль, несмотря на неэффективность, выглядит непобедимым, и это в некотором роде вызывает у меня зависть, — (Томоки).

— Тогда просто подготовь снаряжение, подходящее для боя один на один, — (Макото).

— ?!

Почему ты так удивлён?

Разве это не нормальный ответ?

— Ты меняешь свой тип в зависимости от снаряжения; можно назвать это составом твоей силы? Если говорить негативно, ты полагаешься на своё снаряжение; если говорить позитивно, ты универсален в зависимости от своего снаряжения. В онлайн-играх один из способов стать сильнейшим – это платить деньги, чтобы стать сильным, верно? В твоём случае, благодаря благословению Богини и подавляющей национальной мощи Гритонии, это возможно, — (Макото).

Как ни крути, у Томоки невероятная близость с магическими инструментами.

Возможно, это эффект благословения или божественной защиты Богини.

Другими словами, в этом мире, где есть Хранилища… можно носить с собой различное снаряжение и адаптироваться в зависимости от ситуации в бою.

Кроме того, поскольку он родом из Японии, его физическая сила довольно высока с самого начала.

Насколько я знаю, боевой стиль Томоки – это быстрый обстрел врагов с воздуха из летающего дракона мощными атаками. Это стандартная тактика, но Томоки счёл, что это оптимальный выбор.

Если вы лидируете, трудно нанести урон своим в воздухе.

Вот почему Томоки наверняка думает о том, чтобы получить лучшее снаряжение, ориентированное на бои один на один.

Ему просто нужно взять мощные магические инструменты и артефакты с этими эффектами.

К счастью для Томоки, он, вероятно, может использовать силу чего угодно.

Он же не Очаровывает неодушевлённые предметы. Это было бы немного страшно.

— Эй, ты заглядывал в сокровищницу Империи? — (Томоки).

— Нет. Единственное, что я помню об Империи, – это тур, который я провёл в белой пустыне, — (Макото).

Инцидент с бабулей был печальным происшествием, вызванным неудачным недоразумением и необдуманным злым умыслом…

— О боже, даже если я Герой и не могу скрыть, что нахожусь на виду у публики, то, что так много обо мне знает парень, с которым я даже не так близок, – это немного… — (Томоки).

— Это судьба Героев. Просто смирись, — (Макото).

— …Да-да. Итак, я пробуду в этом городе несколько дней. Я обещаю своим именем Героя и именем Богини, что ни разу не использую своё Очарование, если ты поможешь мне найти камень. Как тебе? — (Томоки).

Томоки смотрит на меня, словно испытывая.

Ответ был давно решён.

Даже если Богиня велела это и это нужно, чтобы эффективно использовать время, пока он ждёт прибытия Сэмпая, он оставил поле боя, чтобы найти его.

Мне это интересно.

Кроме того, несмотря на внешность, я – представитель компании в пустоши и в этом городе.

Клиент ищет товар.

Есть только один выход.

— Конечно, учитель защищает своих учеников от рук зла. Даже если они безвестные и их считают жуткими… — (Макото).

— …Если тебя презирают, тебе следовало бы остаться просто торговцем. С твоим приручением и этой ненормальной силой даже эта опасная зона, которая является пустошью, была бы для тебя лёгкой прогулкой, — (Томоки).

— Итак, мне нужен своего рода ориентир. Ты сказал, что это драгоценный камень. Есть ли какие-либо условия или, наоборот, есть ли какие-либо условия, которые вообще не подходят? — (Макото).

Я пытаюсь казаться крутым, но это правда, что было бы проблематично, если бы он просто сказал мне, что это драгоценный камень.

Магическая сила, размер, цвет, и если он встроен в украшение, как выглядит это украшение.

Даже если это мелочь, мне нужно что-то, от чего можно оттолкнуться.

— Я, по-видимому, смогу сказать, если прикоснусь к нему, но… а! — (Томоки).

Это облегчение.

Похоже, Томоки понял, о чём речь.

…Честно говоря, существует множество типов камней.

Невозможно собрать их все в случайном порядке, но невозможно сделать это за несколько дней.

— Пожалуйста, расскажи мне, — (Макото).

— Это камень, в котором нет магической силы, — (Томоки).

— Э-это всё? — (Макото).

— Аа, нет… Теперь, когда я думаю об этом, она сказала, что важна длина волны, — (Томоки).

— Длина волны, — (Макото).

Длина волны? Что это значит?

…Что ты псих – давай не будем.

— Это не то, что сделано специально для меня где-то в мире, а скорее… Камень Силы? — (Томоки).

— Камень силы, да, — (Макото).

— Мне было неинтересно, даже если мне говорили, что это похоже на камень силы, и я вообще не понимал. Это может послужить подсказкой? Если бы он был среди драгоценных предметов Академии или в выставленных экспонатах музеев, было бы легко, — (Томоки).

Ясно.

Не стоит недооценивать меня, живущего между старшей и младшей сёстрами.

Камень силы, да. Я понимаю это до определённой степени.

И длина волны.

Думаю, это относится к близости.

Это не относится исключительно к героям.

Другими словами… есть камень, который подходит Томоки, или что-то, что может соответствовать Томоки.

Вместо того, чтобы смотреть на качество, я бы сказал, что здесь важнее собрать количество.

Тогда я должен собрать камни, которые встречаются в пустоши, вещи, которые можно найти даже в Японии, и камни, которые можно найти только в этом мире.

Те, в которых нет магической силы и которые имеют приличное качество, верно?

Размер…

— Нет ограничений по размеру? — (Макото).

— Было бы проблематично, если бы это было нечто такого размера, который я могу носить, — (Томоки).

— Чтобы сделать из него снаряжение, да. Но важно само по себе камень, — (Макото).

— Да. В худшем случае, если ты сможешь хотя бы найти камень, мы можем подготовить такие вещи, как оправу, амулет, цепочку и тому подобное, со своей стороны, — (Томоки).

— Понял. Тогда увидимся через три дня, — (Макото).

— Отлично. Мне нравится эта уверенность. Ясно, ты действительно торговец, — (Томоки).

Услышав мои слова и взглянув на моё лицо, Томоки приподнял уголки рта и ухмыльнулся.

У меня было уверенное выражение лица?

Даже если это так, это естественно.

Я – представитель компании Кузуноха; торговец Райдо.

— …Ах, — (Макото).

— ?

— Нет, ничего. Тогда через три дня. Верно, приходи в магазин компании Кузуноха в полдень, — (Макото).

Я на мгновение подумал, что давно не занимался обычной работой торговца.

Действительно давно я лично не взаимодействовал с клиентом по поводу деловой сделки.

Я был немного благодарен Томоки за это.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу