Том 1. Глава 487

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 487: Глава 454: Люди и тайный камень

— Ах, Шии, — (Эрис).

— Эрис-сэмпай! Вам что-нибудь нужно-ссу ка?! — (Шии).

— …Да, есть немного от Лайма, но стремление подражать манере говорить и поведению людей, которыми ты восхищаешься, как лидер, я одобряю, несмотря на то, что это немного смущает, — (Эрис).

— ??

— Ей можно не отвечать. Уже почти полдень, верно?

— Да! — (Шии).

Магазин компании Кузуноха в Рутсгарде.

За магазином сегодня присматривает Лесной Огр Эрис, которая разговаривала с младшим Лесным Огром Шии, тоже находящейся сегодня на дежурстве.

— Извини, но не могла бы ты немного задержать обеденный перерыв. Придёт гость, так что проводи молодого господина. Рассчитываю на тебя, — (Эрис).

— Мне, проводить гостя молодого господина?! -ссу ка, — (Шии).

— Да-ссу ё, — (Эрис).

Шии изначально более старательная, чем Аква, но она восхищается Эрис.

Она изо всех сил старается учиться у беззаконной Эрис, но, как видите, у неё не всё получается.

— Ничего особенного. Просто проверишь груз, который принесли в подвал, молодой господин тоже там ждёт… Ты ведь справишься, верно? — (Эрис).

— ! Поняла! Я покажу вам, что великолепно выполню свои обязанности! — (Шии).

— Рассчитываю на тебя~. Ах да, не нужно спрашивать его имя, свои обстоятельства. Если войдёт стройный красавец с разными глазами — это он, — (Эрис).

Эрис показывает большой палец и спускается в подвал лёгкими, беззаботными шагами.

Шии сегодня не должна была дежурить.

Однако Эрис сказала, что это нужно для обучения на рабочем месте, поэтому насильно поменяла смену Аквы.

Причина проста.

Убедиться, что Шии действительно полностью оправилась от того клиента, который придёт.

Проверить, не осталось ли слабых следов Очарования.

Эрис пыталась это выяснить.

Шии с нетерпением ждала момента, когда клиент придёт на встречу с молодым господином.

Конечно, она при этом изо всех сил обслуживала клиентов.

Это была поистине преемница Аквы.

И вот, наконец, пришло время.

— Прошу прощения, у меня назначена встреча с представителем Райдо.

Разные глаза.

Вошёл с женщиной.

Красивый мужчина, в котором инстинктивно чувствуется сила, доброта и элегантность.

Шии мгновенно поняла по его внешности, что это, без сомнения, он.

Ей не сказали, что он приведёт с собой студентку, похожую на дворянку, но это промелькнуло в голове Шии.

В словах Эрис был ещё один намёк.

— Мы вас ждали. Будете проверять товар? — (Шии).

— Да, — (Томоки).

— Молодой господин ждёт на складе. Ваша спутница тоже пойдёт? Она может подождать в приёмной… — (Шии).

Кроме тех случаев, когда сортируют и убирают, склад — не место для клиентов.

Разумеется, он не приспособлен для приёма дворян.

Жалобы по этому поводу обернутся убытками для обеих сторон.

Поэтому Шии предложила подождать в приёмной, но дворянка элегантно покачала головой.

— Не беспокойтесь. Я знакома с обычаями простолюдинов в академии.

— …Извините за беспокойство. Прошу за мной, а…

— Прошу прощения за задержку. Меня зовут Шии. Прошу сюда, — (Шии).

Совершенно естественно.

Так, как Шии обычно общается с клиентами.

И…

Маленькая тень за колонной, Эрис, вздохнула с облегчением, удовлетворённо улыбаясь, молча наблюдая за ней — так, чтобы никто не видел.

Герой Империи вошёл на склад компании Кузуноха.

◇◆◆◆◇◇◆◆◆◇

— О-ооо…! — (Томоки).

Восхищение Томоки вырвалось наружу.

Да, он удивлён.

Верно.

За мной теснились полки, на которых выстроились в основном камни размером с кулак разных видов.

Это своего рода музей минералов, созданный после исследования и сбора камней Тсиге, Азоры и всего мира.

…Несмотря на то, что мы старались, горя страстью торговца, наш деловой партнёр Томоки пришёл с женщиной.

Как он относится к обещаниям? Боже.

— Камни со всего мира. С уверенностью могу сказать, что мы собрали здесь очень много. Можно назвать это серьёзным лицом компании Кузуноха. Сам я объяснять не буду, так эффективнее, поэтому мне помогут двое. Прошу не возражать, — (Макото).

Я не хочу, чтобы Томоэ находилась в одном помещении с Томоки.

Не хочу, чтобы он заинтересовался Мио.

Поэтому я позвал мастера-бронника старших гномов Ругуи-сан, от которого можно было ожидать специальных знаний о камнях и Лесного Огра Эрис для инстинктивной части.

Оба кланяются Томоки и студентке.

— Впечатляет. Это всё обычные камни, от которых я не чувствую магической силы, — (Томоки).

— Объяснения будут после осмотра, но… Томоки, — (Макото).

— Хм? — (Томоки).

— Что за студентка? Ты обещал не использовать здесь Очарование, — (Макото).

До показа товара надо всё прояснить.

Если условие сотрудничества нарушено, надо пересмотреть сделку.

— Как видишь, она студентка академии. Дворянка Империи, и как будущий император, она мой важный подданный. Я привёл её, чтобы услышать её мнение, — (Томоки).

— Я спрашиваю про Очарование… — (Макото).

— Я не использовал демонические глаза. Никаких навыков или магии. Я не применял уловок. Если сомневаешься, можешь проверить. Я не собираюсь делать ничего, что запятнает сделку, и не буду, — (Томоки).

Томоки не пытался уклониться.

Он хотел услышать её мнение. Вероятно, в смысле, что она оценит предметы.

И, как обещал, он не использовал Очарование и другие навыки.

— Эрис, — (Макото).

— Слушаю, босс, — (Эрис).

Я попросил Эрис выйти вперёд с зельем восстановления на всякий случай. Она встала перед студенткой и посмотрела на неё снизу вверх.

Раздражает, что она так эффективно двигается, несмотря на неформальный ответ.

— Это ценное зелье, которое мгновенно избавляет от любых аномальных статусов, — (Эрис).

— «?!»

— С Героем-доно всё ясно, но вы, леди, — неожиданный фактор. Поэтому выпейте это залпом, — (Эрис).

Кстати, Эрис сегодня с Шии.

Обычно с ней Аква, что изменилось?

— Ты предлагаешь грубую вещь, Райдо-сэнсэй.

— …

Девушка сузила глаза, глядя на меня, не на Эрис.

Из опыта, ничего хорошего не выйдет, поэтому я проигнорировал её взгляд.

— !

— Я знаю, что это грубо. Поэтому дам ещё одно такое же зелье после того, как выпьете это, — (Макото).

Эрис достаёт из кармана похожую бутылочку.

Жалобы не прекратились.

— Не только это, но ещё три в качестве бонуса. Разве у дворян нет подобных вещей в запасе? — (Эрис).

Эрис показывает несколько бутылочек между пальцами.

Так держат какие-то неуклюжие парни, так что не надо.

— …

Девушка бросает взгляд на Томоки.

Томоки кивает, она берёт зелье у Эрис и выпивает залпом.

— ! Это…

Очарование ушло?

На первый взгляд, всё в порядке, как и сказал Томоки.

Но Очарование может остаться и укорениться.

Я честно считаю, что это неизвестно, пока мы не разберёмся с аномальным эффектом.

Я наблюдаю за этой девушкой, которая кажется рассеянной.

Кстати, сам Томоки не взволнован.

— ТАК вкусно!!

— Что?! — (Макото).

Я не удержался от возражения из-за глупости.

— Конечно. В основе вкуса — мускат в сезоне. Хранится три года при постоянной температуре. Кстати, отлично подходит в качестве ингредиента для коктейлей со льдом или в чистом виде, — (Эрис).

Эрис, это не реклама зелий, а алкоголя.

— Хо, делать зелья вкусными? Компания Кузуноха впечатляет. Я куплю их вдвое дороже, пришлите 100 ящиков, — (Томоки).

Томоки выпивает зелье, которое дала проницательная студентка.

Ему понравился вкус, или он уверен в его эффекте, он заказал много.

Он не сказал: «Сделайте дешевле, раз я покупаю оптом», а «Куплю оптом и заплачу больше за беспокойство». Это часто встречается в переговорах между торговцами.

Откупаться деньгами неожиданно нормально и в Японии.

— Я же говорил? Я не нарушил обещание. Я не сделал ничего странного, — (Томоки).

— …Похоже на то, — (Макото).

— Мы не давали неразумного обещания вроде «не спи с женщинами и не позволяй им влюбляться». Вступать в подобные отношения с пятью или десятью за несколько дней нормально, верно? Так уж устроено, — (Томоки).

…Другими словами, он соблазнил их обычным способом, и они влюбились.

Томоки ведь красавчик.

Он высокий и хорошо сложен.

Герой, дочь императора — его сторонница.

У него внешность, деньги и политическая власть.

Ах, ясно.

Моё впечатление о нём — только Очарование, и оно стало огромным.

Этот парень популярен.

Объективно говоря, это логично.

Он не может быть непопулярным.

Даже без Очарования, внешность, богатство и политическое влияние достаточно очаровательны.

Я сказал не распространять Очарование.

Но я не говорил не соблазнять женщин и не спать с ними.

…Хмм, почему-то я чувствую, что проиграл.

— Ма—Райдо, можно посмотреть? — (Томоки).

— Да, провожу, — (Макото).

Я обмениваюсь взглядами с Ругуи и Эрис.

Оба кивают.

Они уже сосредоточились на своей сфере: Томоки и камни.

Интересно, что произойдёт, если Герой, человек, житель Изначального Мира, возьмёт камень без магической силы.

— …Ты собрал только драгоценные камни и кристаллы без магической силы, — (Томоки).

— Да, такова была просьба. Как они тебе? — (Макото).

— Это… ах, это то, что ты называл Камнями Силы, Томоки-сама? — (Куроэ).

— Верно, — (Томоки).

— Честно говоря, не понимаю. У них есть декоративная ценность, но чтобы служить защитой или спусковым крючком для открытия путей… этого не вижу, — (Куроэ).

— Ещё бы. В мире, где есть магическая сила и магия, хотеть обычные камни — странно, — (Томоки).

— Однако Томоки-сама он нужен. Вы находите ценность в камнях без магической силы или истории. Скорее всего, этот мир видят только избранные. Я завидую, — (Куроэ).

— Это было всего лишь пророчество. В нём, наверное, нет смысла никому, кроме тех, кто пришёл из другого мира. Раз уж мы здесь, скажи, какой камень тебе нравится, Куроэ. Я обязательно пришлю тебе амулет с магической силой. Это самое меньшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить, — (Томоки).

Непрерывный флирт.

Удивляюсь, что она произносит такие сладкие слова, когда Томоки говорит, что завоевал 5-10 человек.

Я узнал, почему драгоценные камни в этом мире не так ценятся, но услышать это от жителя – здорово.

Дворяне предпочитают аксессуары, обладающие магической силой и практичностью, а не просто блестящие, будь то кольца или ожерелья.

Я провожу Томоки и его партнёршу, чувствуя раздражение.

В зоне, где были большие куски драгоценных камней, которые считаются камнями силы, Томоки не останавливался.

Девушка время от времени останавливалась, выражая удивление и восхищение.

Хмм.

Он также проигнорировал камни-талисманы.

Я думал, что это будет хитом.

Сам я не почувствовал ничего, коснувшись алмаза, но Герой должен был.

Он даже проигнорировал камни, которые есть только в этом мире.

Ругуи и Эрис подозрительно отреагировали на мягкий изумруд и другие драгоценные камни, но Томоки и Куроэ никак не прореагировали.

Томоки прикасается к каждому, так как это ключ к поиску камня.

Остались кристаллы, кораллы, янтарь и немного другие категории.

Я ошибся. Когда я почувствовал уныние, решив, что промахов не избежать…

Ноги Томоки остановились.

— «!!»

Я чувствую, как Ругуи и Эрис усилили охрану.

Ясно вижу.

В момент, когда он взял камень в руку, присутствие Томоки увеличилось на шаг.

Я не знаю, правильно ли описывать это шагом или двумя.

Но было ясно, что оно подскочило.

Просто держа камень, я это почувствовал.

Эй, эй, эй.

Это преимущество Героя?

Может, не Рут, но он соответствует Зефу-сан.

Возможно, это не точная оценка, но зрелище ужасает.

Более того, это из зоны, на которую я не надеялся.

Эта зона…

Авантюрин, тигровый глаз и розовый кварц, кажется.

В руке Томоки… розовый кварц.

Его называют тёмно-малиновым кристаллом или розовым кварцем, недорогой камень.

У Ни-сан был амулет из него.

Он напоминает камень для девушки, не для Томоки…

Стоит выяснить, что это за камень.

И… возможно, у меня тоже есть такой.

…Ах, следуя логике, у Сэмпая тоже должен быть камень.

Для Сэмпая это алмаз, изумруд или сапфир.

— …Райдо, — (Томоки).

— Похоже, это он, — (Макото).

Томоки не отрывал глаз от розового кварца.

Его глаза пристально смотрели на камень.

Куроэ… её лицо ошеломлено тем, что Томоки получил силу, просто держа камень, в котором нет и следа магии.

Это естественно.

Я не знаю, только ли люди так реагируют, или и чуловеки.

Я не узнаю, пока не спрошу Богиню или кого-то вроде неё.

— Это помогло. Я беру этот розовый. Пришлите счёт за все камни, включая транспортировку и вашу работу, — (Томоки).

— Не ожидал, что это розовый кварц. Но я рад, что получили то, что надо. Ведите войну в меру, — (Макото).

— Розовый кварц, да, — (Томоки).

— Его ещё называют тёмно-малиновым кристаллом, — (Макото).

— Я благодарен, Райдо. Но… — (Томоки).

— ?

Улыбка Томоки сменилась звериной, и он посмотрел прямо на меня.

— На войне нет меры, — (Томоки).

— Верно. Поэтому я ненавижу войну, — (Макото).

Убивать и быть убитым с каменным лицом.

Я устал от этого.

Я понимаю и чуловеков, и демонов.

Мы увидели часть эффектов от получения камня Томоки.

Мы провожаем Томоки и Куроэ, и благодарим Ругуи и Эрис.

Что ж, работа выполнена.

Вечером…

Хибики-сэмпай попросила сделать то же самое, что и с Томоки.

Уф…

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу