Том 1. Глава 484

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 484: Глава 451: Это произошло неожиданно равнодушно

Да.

Студенты второго поколения перестали зацикливаться на безупречных ариях и начали сосредотачиваться на активации заклинания с минимальными усилиями.

Мне об этом сказал Шики, и второе поколение явно растёт быстрее, чем первое.

Я не знаю, связано ли это с учебной программой, которую мы разработали с Шики, с тем, что мы стали опытнее, с влиянием старшекурсников из первого поколения или просто с тем, что второе поколение превосходит первое по таланту.

Возможно, всё вместе, а может, ни одна из причин не верна.

Мне следует обстоятельно поговорить с Шики об этом и выяснить, что к этому привело. Хотелось бы поскорее прийти к заключению.

— Слишком медленно. И выбор заклинания был неудачным. Эти двое проходят. Остальные пересдадут тест на следующем занятии, — (Макото).

Задача – завершить заклинание за отведённое время.

Мы создали множество ситуаций и установили ряд условий для второго поколения.

Оценивается выбор заклинания, скорость сокращения времени его произнесения и степень уменьшения огневой мощи, которая с этим связана.

Первое поколение не изучало это на лекциях, а постигало в учебных боях.

Но это вещи, которые проверяют принятие решений и сообразительность, поэтому мы должным образом объясняем всё второму поколению, включая это в лекции.

Кстати, прошли только двое.

Я и не думал, что все пройдут с первого раза. Но они отлично справляются.

…Кстати, у второго поколения было меньше учебных боёв по сравнению с первым.

Ещё и потому, что я решил, что можно учить их на лекциях и проводить тесты по тем частям, которые можно сократить. Так что, можно сказать, это достижение первого поколения.

Однако… верно и то, что инстинкты первого поколения, отточенные в учебных боях, сильнее.

Я бы не сказал, что второе поколение ждёт инструкций, но, сравнивая первое и второе поколения, у них чувствуется стремление, чтобы их учили, а не учиться самим…

Когда дело доходит до адаптации, первое поколение превосходит.

Может, сделать учебные бои основным элементом обучения?

Хмм, ещё одна вещь, о которой нужно подумать.

Как досадно.

— Спасибо большое!!

— Хорошо. Постарайтесь и на следующих занятиях. Ещё раз тщательно обдумайте все условия и постарайтесь выбрать наилучший вариант для каждой ситуации. В следующий раз будет тест с теми же условиями. Можете проконсультироваться со своим кругом или обратиться к тем двоим, кто уже прошёл. Сделайте всё возможное, чтобы пройти, — (Макото).

Сегодня я отвечал за тест второго поколения.

Шики присматривает за Джином и остальными.

После школьной поездки в их глазах появилось ещё больше огня, и они усерднее работают на лекциях.

Я думал, что обучение здесь идёт на спад, и собирался готовиться к выпуску, но, похоже, мои планы немного изменились.

В Академии Рутсгард уже началась охота за выпускниками.

И, несмотря на то, что они так востребованы, они всё ещё полны энтузиазма.

Пока я убирал и раскладывал вещи, вернулся Шики.

— Простите, молодой господин, что заставил вас убираться, — (Шики).

— Ты пришёл сюда после лекции Джина и остальных, верно? Это я заставил тебя ждать. Итак, как они? Есть ли признаки конца лекций? — (Макото).

— Никаких. Такими темпами они могут цепляться за возможность учиться до самого выпуска, — (Шики).

Шики криво улыбается.

Я тоже радуюсь этому, что, должно быть, является одним из секретов популярности Шики-сэнсэя.

— Это не то, чем должен заниматься временный преподаватель, но, возможно, стоит объявить о выпускном экзамене и подвести черту, — (Макото).

— …Они уже давно превзошли тот уровень, на который мы изначально рассчитывали. Выпускной экзамен станет хорошей конечной точкой. В конце концов, нужна определённость, — (Шики).

— Да, я тоже так думаю. Нужно что-то, что скажет: "Я должным образом прошёл все свои уроки и закончил". Если они захотят посещать лекции и после этого… ну, оставим это на их усмотрение, — (Макото).

Думаю, лучше провести чёткую границу для таких вещей, как уход на пенсию и выпускной, как на последнем турнире спортивных клубов.

Почему? Потому что я сам привык к этому в спортивных клубах, так что это кажется мне естественным.

Я снимаю барьер с поля, которое мы использовали для лекции.

Итак, на этом сегодняшний урок окончен.

— Что-то подходящее для нынешних студентов… — (Шики).

— Надо подумать, стоит ли дать им задание в группе или индивидуально, — (Макото).

Мы с Шики идём по территории академии в сторону нашего кабинета.

От инцидента в академии не осталось и следа.

Студенты вернулись к своей повседневной жизни.

Город тоже.

Разница лишь в оценке и впечатлении о компании Кузуноха и в том, насколько мы заняты.

— О? — (Макото).

— Молодой господин? — (Шики).

— Хотя они должны быть в Беллгоате. Что их сюда привело? — (Макото).

Я почувствовал редкое присутствие.

Оно быстро приближается по небу.

Похоже, Шики ещё не заметил, но, должно быть, насторожился из-за меня и заметил вскоре после этого.

— Что происходит…? — (Шики).

Шики широко раскрыл глаза.

— Не думаю, что они собираются десантироваться здесь, но я не могу понять их цель. Прости, Шики, но защити студентов и, если сможешь, порядок на территории академии… — (Макото).

— Предоставьте это мне. А вы, молодой господин…? — (Шики).

— Я буду в порядке. Рассчитываю на тебя, — (Макото).

— Да! — (Шики).

Фигура Шики исчезает.

Багаж, который я нёс, тоже исчез.

Оо.

Отлично, Шики!

— Кстати, Хибики-сэмпай и Жрица тоже приезжали. Неудивительно, что ты тоже решил заглянуть, — (Макото).

Как быстро.

Я посмотрел вверх и увидел тень дракона.

Думаю, он больше, чем тот, которого я видел раньше.

Я думал, что вероятность того, что они прилетят сюда из-за меня, крайне мала, но, похоже, он направляется ко мне.

Судя по тени, они планируют спрыгнуть здесь.

Могли бы просто приземлиться с драконом.

В Академгородке есть специальная посадочная площадка для летающих зверей.

— …Что. Это ты, собственной персоной, — (Макото).

— Привет, давно не виделись, — (Томоки).

— …Да, давно, — (Макото).

— У Империи есть время на визиты в такие места? — (Макото).

— Время? Герой чуловеков посещает Академию Рутсгард, которая воспитывает талантливую молодёжь, что будет поддерживать будущее. Хибики из Лимии тоже этим занимается, знаешь ли, — (Томоки).

Как бы это сказать.

Я беспокоился о том, в каком состоянии буду, если встречусь с ним, но…

Я на удивление равнодушен.

Как будто встречаюсь после долгого времени с одноклассником из средней школы, с которым не был близок и знал только его имя.

Это безразличие, или мы оба достаточно выросли и можем спокойно разговаривать друг с другом?

Это какое-то загадочное душевное состояние.

— Ты прав. Судьба, значит. Я не знаю, куда ты направляешься, но я могу тебя проводить… Томоки, — (Макото).

— Ты? Меня? — (Томоки).

— Когда приезжала Сэн—Хибики-сэмпай, я тоже случайно её встретил. Вы оба герои, так что не стоит делать различия, — (Макото).

Да, это прикрытие.

Не хотелось бы, чтобы ты распространял своё Очарование тут и там.

— Вот как… — (Томоки).

— Научился контролировать своё Очарование? — (Макото).

— Не задавай внезапно такой вопрос, это всё равно, что пытаться заглянуть кому-то в карты. Ты в своём уме? — (Томоки).

— Это место в некотором роде моё рабочее место. Даже если ты из Империи, просто попробуй распространить своё Очарование здесь. Здесь будет весело, — (Макото).

— Весело? В каком смысле? — (Томоки).

— Поднимется буря жалоб, — (Макото).

— …А? — (Томоки).

— Это будет просто хлопотно. Я уверен, — (Макото).

Не хочу с этим связываться.

В любом случае, как и ожидалось от одного из двух героев.

Студенты вокруг заметили его и замерли в шоке.

Само собой разумеется, студентки приветствовали его аплодисментами.

К счастью, без Очарования.

Разбираться с последствиями – та ещё головная боль, так что я определённо не позволю тебе распространять свою заразу.

— Я думал, ты психопат, который всё решает насилием, а ты вдруг валяешь дурака с бессмыслицей, — (Томоки).

Как грубо.

Я пытался разрядить обстановку, а не валять дурака.

Но я не буду отрицать часть о насилии.

Бывало.

— Герой Империи внезапно решил навестить нас. Нехорошо, чтобы на территории академии было слишком напряжённо. Я по-своему стараюсь, знаешь ли, — (Макото).

— Я умею вести себя как Герой. Я уже прилично времени стою на сцене, знаешь ли, — (Томоки).

Сказав это, Томоки начинает реагировать на окружающих с мягкой и нежной улыбкой.

…Понятно. Естественная и отработанная улыбка, которую показал бы артист.

Многие дворяне и торговцы тоже научились этому.

Он делает это так легко.

Сколько времени мне потребовалось, чтобы научиться улыбаться, не выдавая свою нервозность и скрытые мотивы?

У Сэмпая тоже есть эта улыбка. Чёртовы герои.

Чёрт.

— …Видишь? — (Томоки).

— Я проиграл, Герой-сама. И зачем ты здесь? — (Макото).

Он не использовал Очарование.

Но улыбка Томоки всё равно оказывает влияние на мужчин и женщин.

Вокруг царит атмосфера восхищения, и никто не встаёт у нас на пути.

Все проявляют уважение к Герою.

Дело не только в титуле, внешности и улыбке, но и в… как бы это сказать, привлекательности?

Похоже, герои действительно на другом уровне.

— Хм? Скорее, инспекция. Я хочу поприветствовать директора. Лили должна была связаться с ним заранее, — (Томоки).

— Довольно грубый план. Ну ладно, понял. Пойдём в кабинет директора, — (Макото).

— …Ты серьёзно собирался быть моим гидом? Я не понимаю тебя, — (Томоки).

?

Кстати, как выглядит директор?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу